李時珍

《本草綱目》~ 草部第十九卷 (13)

回本書目錄

草部第十九卷 (13)

1. 海蘊

(溫、縕、醞三音。《拾遺》)

【校正】自草部移入此。

【釋名】時珍曰:縕,亂絲也。其葉似之,故名。

【氣味】咸,寒,無毒。

【主治】癭瘤結氣在喉間,下水(藏器)。主水癊(蘇頌)。

白話文:

海蘊,又稱縕、蘊或醞,這三種發音相同。(出自《拾遺》這本書)

【校正說明】此處將原本在草部的海蘊移到這裡。

【名稱由來】李時珍說:縕,指的是雜亂的絲線。海蘊的葉子形狀像雜亂的絲線,因此得名。

【性味】味鹹,性寒,沒有毒性。

【主要功效】可以治療長在喉嚨的癭瘤,以及氣結的症狀(出自藏器)。也能治療水腫脹滿的疾病(出自蘇頌)。

2. 海帶

(宋《嘉祐》)

【集解】禹錫曰:海帶,出東海水中石上,似海藻而粗,柔韌而長。今登州人干之以束器物。醫家用以下水,勝於海藻、昆布。

【氣味】咸,寒,無毒。

【主治】催生,治婦人病,及療風下水(《嘉祐》)。治水病癭瘤,功同海藻(時珍)。

白話文:

海帶,生長在東海水中石頭上,外觀像海藻但比較粗糙,柔軟而有韌性,而且很長。現在登州一帶的人會將它曬乾,用來捆綁東西。醫家會用它來幫助排出身體多餘的水分,效果比海藻、昆布更好。

味道是鹹的,性質寒涼,沒有毒性。

主要功效是催生,治療婦女疾病,以及治療風病和幫助身體排水(出自《嘉祐本草》)。也可以治療水腫和癭瘤,功效與海藻相同(李時珍認為)。

3. 昆布

(《別錄》中品)

【釋名】綸布。

時珍曰:按《吳普本草》,綸布一名昆布,則《爾雅》所謂綸似綸,東海有之者,即昆布也。綸音關,青絲綬也,訛而為昆耳。陶弘景以綸為青苔、紫菜輩,謂組為昆布;陳藏器又謂綸、組是二種藻。不同如此。

【集解】《別錄》曰:昆布生東海。

弘景曰:今惟出高麗。繩把索之如卷麻,作黃黑色,柔韌可食。《爾雅》云:綸似綸,組似組,東海有之。今青苔、紫菜皆似綸,而昆布亦似組,恐即是也。

藏器曰:昆布生南海,葉如手,大似薄葦,紫赤色。其細葉者,海藻也。

珣曰:其草順流而生。出新羅者葉細,黃黑色。胡人搓之為索,陰乾,從舶上來中國。

時珍曰:昆布生登、萊者,搓如繩索之狀。出閩、浙者,大葉似菜。蓋海中諸菜性味相近,主療一致。雖稍有不同,亦無大異也。

【修治】斆曰:凡使昆布,每一斤,用甑箅大小十個,同銼細,以東流水煮之,從巳至亥,待鹹味去,乃曬焙用。

【氣味】咸,寒,滑,無毒。普曰:酸、咸,寒,無毒。權曰:溫,有小毒。

【主治】十二種水腫,癭瘤聚結氣,瘻瘡(《別錄》)。

破積聚(思邈)。治陰㿉腫,含之咽汁(藏器)。利水道,去面腫,治惡瘡鼠瘻(甄權)。

【發明】杲曰:咸能軟堅,故癭堅如石者非此不除,與海藻同功。

詵曰:昆布下氣,久服瘦人,無此疾者不可食。海島之人愛食之,為無好菜,只食此物,服久相習,病亦不生,遂傳說其功於北人。北人食之皆生病,是水土不宜耳。凡是海中菜,皆損人,不可多食。

【附方】舊四。

昆布臛,治膀胱結氣,急宜下氣。用高麗昆布一斤,白米泔浸一宿,洗去鹹味。以水一斛,煮熟劈細。入蔥白一握,寸斷之。更煮極爛,乃下鹽酢豉糝姜橘椒末調和食之。仍宜食粱米、粳米飯。極能下氣。無所忌。海藻亦可依此法作之。(《廣濟方》)

癭氣結核癗癗,腫硬。以昆布一兩,洗去咸,曬乾為散。每以一錢綿裹,好醋中浸過,含之咽津,味盡再易之。(《聖惠方》)

項下五癭:方同上。(《千金翼》)。

項下卒腫,其囊漸大,欲成癭者。昆布、海藻等分,為末,蜜丸杏核大。時時含之,咽汁。(《外臺》)

白話文:

[昆布]

【名稱釋義】 又名綸布。

李時珍說:《吳普本草》記載,綸布又名昆布,所以《爾雅》所說的「綸,像青絲帶,東海產的」就是昆布。綸讀音同關,是青色的絲帶,因為訛傳才變成了昆。陶弘景認為綸是青苔、紫菜之類,認為組才是昆布;陳藏器又認為綸和組是兩種不同的藻類。他們之間的說法各不相同。

【產地與外觀】《別錄》說:昆布生長在東海。

陶弘景說:現在只在高麗才有。它像繩子一樣成捆,捲起來像麻繩,顏色黃黑,柔軟且有韌性,可以食用。《爾雅》說:「綸像青絲帶,組像絲帶,東海都有。」現在的青苔、紫菜都像綸,而昆布也像組,可能它們就是同一種東西。

陳藏器說:昆布生長在南海,葉子像手掌,大而薄像蘆葦,顏色紫紅色。葉子細小的,是海藻。

徐珣說:這種草順著水流生長。新羅產的葉子細小,呈黃黑色。胡人將其搓成繩索,陰乾後從船上運到中國。

李時珍說:登州、萊州產的昆布,搓起來像繩索的樣子。福建、浙江產的,葉子大像蔬菜。大概海中的各種菜,性味都相近,主要的功效也一致。雖然稍有不同,但也沒有太大差異。

【炮製方法】 斆說:凡是使用昆布,每斤用大小十個蒸籠的竹箅子,將昆布切碎,用東流的水煮,從上午九點到晚上九點,等到鹹味去除,再曬乾焙烤備用。

【性味歸經】 味鹹,性寒,滑,無毒。《吳普本草》認為味酸、鹹,性寒,無毒。甄權認為性溫,有小毒。

【主治功效】 能治療十二種水腫,癭瘤聚集結塊,瘻瘡(《別錄》)。

能破除體內積聚的病塊(孫思邈)。能治療陰部腫大,含在口中吞咽汁液(陳藏器)。能通利小便,消除面部腫脹,治療惡瘡鼠瘻(甄權)。

【藥理闡釋】 張元素說:鹹味能軟化堅硬之物,所以像石頭一樣堅硬的癭瘤,不用昆布就無法消除,它與海藻的功效相同。

成無己說:昆布能降氣,長期服用會使人消瘦,沒有這些疾病的人不宜食用。海島上的人喜歡吃它,因為沒有好的蔬菜,只能吃這種東西,時間長了就習慣了,也不會生病,於是就把它的功效傳說給北方人。北方人吃了卻容易生病,是因為水土不服。凡是海裡的蔬菜,都對人有害,不宜多食。

【附方】

昆布羹: 治療膀胱結氣,需要降氣。用高麗昆布一斤,用米泔水浸泡一晚,洗去鹹味。用一斛水煮熟,切碎。加入一把蔥白,切成一寸長,再煮到極爛,然後加入鹽、醋、豆豉、姜末、橘皮末、花椒末調味食用。適宜吃粱米、粳米飯,降氣效果極佳,沒有什麼禁忌。海藻也可以按照這個方法製作。(《廣濟方》)

癭氣結核: 脖子上的癭氣結成硬塊。用昆布一兩,洗去鹹味,曬乾磨成粉末。每次用一錢,用棉布包好,用好醋浸泡,含在口中吞咽汁液,味道盡了再換新的。(《聖惠方》)

項下五癭: 方法與上相同。(《千金翼》)

脖子突然腫大: 脖子下的囊腫逐漸變大,想要變成癭瘤。用昆布、海藻等分,磨成粉末,用蜂蜜做成杏核大小的丸子。隨時含在口中,吞咽汁液。(《外臺》)