李時珍

《本草綱目》~ 草部第十八卷 (42)

回本書目錄

草部第十八卷 (42)

1. 南藤

(宋《開寶》)

【校正】自木部移入此。併入有名未用《別錄》丁公寄、《圖經》石南藤。

白話文:

【校正】自木部移入此處。併入有名未用《別錄》丁公寄和《圖經》石南藤中。

【釋名】石南藤(《圖經》)、丁公藤(《開寶》)、丁公寄(《別錄》)、丁父(《別錄》)、風藤。

白話文:

【釋名】石南藤(《圖經》):又名「石南藤」、「丁公藤」、「丁公寄」、「丁父」、「風藤」。

志曰:生依南樹,故號南藤。

藏器曰:丁公寄,即丁公藤也。始因丁公用有效,因以得名。

【集解】《別錄》曰:丁公寄生石間,蔓延木上。葉細,大枝赤莖,母大如磧黃有汁。七月七日採。

白話文:

志曰:此藥材依附在南方的樹木上生長,故名為南藤。

藏器曰:丁公寄,就是丁公藤。最初因為丁公使用它有效,所以以他的名字命名。

《別錄》記載:丁公寄寄生在石頭縫隙中,攀爬在樹木上。葉子細小,主枝紅色,塊莖大如拳頭,黃色,有汁液。在七月七日採收。

頌曰:南藤,即丁公藤也。生南山山谷,今泉州、榮州有之。生依南木,莖如馬鞭,有節紫褐色,葉如杏葉而尖。採無時。又曰:天台石南藤,四時不凋。土人採葉,治腰痛。

白話文:

解說:南藤,就是丁公藤。生長在南山山谷中,現在泉州、榮州有生長。它是依附南木生長,莖像馬鞭,有節紫褐色,葉子像杏葉但較尖。採收沒有特定的時間。又說:天台石南藤,四季不凋謝。當地人採集葉子,來治療腰痛。

時珍曰:今江南、湖南諸大山有之。細藤圓膩,紫綠色,一節一葉。葉深綠色,似杏葉而微短厚。其莖貼樹處,有小紫瘤疣,中有小孔。四時不凋,莖葉皆臭而極辣。白花蛇食其葉。

【氣味】辛,溫,無毒。《別錄》曰:甘。

白話文:

李時珍說:現在江南、湖南的許多大山中都有蛇莓這種植物。它的藤細長而圓潤光滑,呈紫綠色,一節莖有一片葉。葉子呈深綠色,形狀像杏葉,但稍短而厚。蛇莓的藤莖貼在樹上的部位,有小而紫色的瘤狀突起,突起上有小孔。蛇莓四季常青,莖葉都有臭味而且非常辣。白花蛇會吃它的葉子。

氣味: 辛味、溫性,無毒。

《別錄》記載: 味甘。

【主治】金瘡痛。延年(《別錄》)。主風血,補衰老,起陽,強腰腳,除痹,變白,逐冷氣,排風邪。煮汁服,冬月浸酒服(藏器)。煮汁服,治上氣咳嗽(時珍)。

白話文:

【主治功效】治金瘡疼痛,延年益壽(《別錄》)。主治風血癥,補益衰老,振奮陽氣,強壯腰腳,消除痹症,使頭髮變得烏黑,祛除寒氣,排出風邪。將人參煮汁服用,冬天可將人參浸泡在酒中服用(藏器)。將人參煮汁服用,可治上焦氣滯咳嗽(李時珍)。

【發明】志曰:按:《南史》云:解叔謙,雁門人。母有疾,夜禱,聞空中語云:得丁公藤治之即瘥。訪醫及本草皆無此藥。至宜都山中,見一翁伐木,云是丁公藤,療風。乃拜泣求。翁並示以漬酒法。受畢,失翁所在。母服之遂愈也。

白話文:

【發現】《發明》中說:據《南史》記載:解叔謙,是雁門人。他母親生病了,他晚上禱告,聽到空中有人說:如果得到丁公藤來治療,就會痊癒。他詢問醫生和《本草綱目》,都沒有這種藥。他到了宜都山中,看見一位老人正在砍柴,說那就是丁公藤,可以治療風疾。於是,他跪拜流淚請求老人給他。老人還告訴他用酒浸泡的方法。他學完後就找不到老人了。母親服用了丁公藤後就痊癒了。

時珍曰:近俗醫治諸風,以南藤和諸藥熬膏市之,號南藤膏。白花蛇喜食其葉,故治諸風尤捷。

【附錄】烈節(宋《圖經》)

白話文:

李時珍說:近來民間的醫生治療各種風疾,用南藤和多種藥材熬膏狀賣,稱為南藤膏。白花蛇喜歡吃它的葉子,所以治療各種風疾特別快速。

【附錄】這段文字出自宋朝《圖經》,介紹一種名叫「烈節」的草。

頌曰:生榮州,多在林箐中。春生蔓苗,莖葉俱似丁公藤,而纖細無花實。九月採莖,曬乾。味辛,溫,無毒。主肢節風冷,筋脈急痛。作湯浴之佳。

白話文:

頌曰:生長在榮州,多在林蔭中。春天生長蔓藤,莖葉都像丁公藤,但更細小,沒有花果。九月採摘莖部,曬乾。味辛、溫,無毒。主治四肢關節風寒,筋脈急痛。用來煮水洗澡效果很好。

時珍曰:楊倓《家藏經驗方》有烈節酒,治歷節風痛。用烈節、松節、牛膝、熟地黃、當歸各一兩。為粗末,絹袋盛之,以無灰酒二百盞,浸三日。每用一盞,入生酒一盞,溫服。表弟武東叔,年二十餘,患此痛不可忍。涪城馬東之,以此治之而安。

白話文:

李時珍說:楊倓的《家藏經驗方》中記載有烈節酒,可以治療歷節風痛。配方中用到烈節、松節、牛膝、熟地黃、當歸各一兩。將這些藥材搗碎成末,裝入絹袋中,再加入無灰酒二百盞,浸泡三天。每次服用時取一盞藥酒,加入生酒一盞,加熱後服用。我的表弟武東叔,二十多歲時患上這種疼痛,痛得無法忍受。涪城馬東之用這個方子為他治療,疼痛就緩解了。

2. 清風藤

(宋《圖經》)

【釋名】青藤(《綱目》)、尋風藤(《綱目》)。

【集解】頌曰:生台州天台山中。其苗蔓延木上,四時常青。土人採莖用。

【氣味】缺

【主治】風疾(蘇頌)。治風濕流注,歷節鶴膝,麻痹瘙癢,損傷瘡腫。入酒藥中用(時珍)。

【附方】新二。

風濕痹痛:青藤根三兩,防己一兩,㕮咀。入酒一瓶煮飲。(《普濟方》)

白話文:

**名稱:**青藤(《本草綱目》)、尋風藤(《本草綱目》)

**採集:**生長於台州天台山,藤蔓攀附於樹木上,四季常青。當地人採集藤莖使用。

**氣味:**資料缺失

**主治:**風疾(蘇頌),風濕流注,關節疼痛,麻痺瘙癢,損傷瘡腫。可與酒藥合用(李時珍)。

**附方:**兩種

**風濕痹痛:**青藤根三兩、防己一兩,搗碎。放入一瓶酒中煮沸後飲用。(《普濟方》)

一切諸風:青藤膏:用青藤,出太平荻港上者,二、三月採之,不拘多少,入釜內,微火熬七日夜成膏,收入瓷器內。用時先備梳三、五把,量人虛實,以酒服一茶匙畢,將患人身上拍一掌,其後遍身發癢,不可當,急以梳梳之。要癢止,即飲冷水一口便解,風病皆愈也。避風數日良。(《集簡方》)

白話文:

所有的風病:用青藤膏來治療,使用青藤,要產自太平荻港上,在每年三、四月的時候採摘,採摘數量不限。將青藤放入鍋中,用文火熬煮七天七夜,直到熬成膏狀,然後將膏裝入瓷器中保存。使用時先準備三到五把梳子,根據患者的身體狀況,喝一茶匙酒,然後在患處拍一下,不久全身就會發癢,難以忍受。這時要趕快用梳子梳一梳,當瘙癢停止後,再喝一口冷水,風病就可以痊癒。治療後要避風幾天,效果會更好。(摘自《集簡方》)