《本草綱目》~ 草部第十八卷 (38)
草部第十八卷 (38)
1. 扶芳藤
(《拾遺》)
【釋名】滂藤。
【集解】藏器曰:生吳郡。藤苗小時如絡石,蔓延樹木。山人取楓樹上者用,亦如桑上寄生之意。忌採塚墓間者。隋朝稠禪師作青飲進煬帝止渴者,即此。
莖、葉,
【氣味】苦,小溫,無毒。
【主治】一切血,一切氣,一切冷,大主風血腰腳,去百病。久服延年,變白不老。銼細,浸酒飲(藏器)。
白話文:
【釋名】又名滂藤。
【產地與採集】陳藏器說:扶芳藤生長在吳郡一帶。它的藤蔓幼小時像絡石藤,會攀爬蔓延在樹木上。山裡的人會採集楓樹上的扶芳藤來使用,就像採集桑樹上的寄生植物一樣。要避免採集墳墓附近的扶芳藤。隋朝的稠禪師曾經用扶芳藤製作青飲獻給隋煬帝,用來止渴,指的就是這種植物。
莖和葉
【性味】味苦,性微溫,無毒。
【功效】能治療各種血症、氣虛、寒症,特別能治療風血引起的腰腿疾病,能去除各種疾病。長期服用可以延年益壽,使白髮變黑,保持年輕。可以將扶芳藤切細,用酒浸泡後飲用(陳藏器)。
2. 常春藤
(《拾遺》)
【釋名】土鼓藤(《拾遺》)、龍鱗薜荔(《日華》)。
藏器曰:小兒取其藤,於地打作鼓聲,故名土鼓。李邕改為常春藤。
【集解】藏器曰:生林薄間,作蔓繞草木上。其葉頭尖。結子正圓,熟時如珠,碧色。
【氣味】莖葉:苦;子:甘,溫,無毒。
【主治】風血羸老,腹內諸冷血閉,強腰腳,變白。煮服、浸酒皆宜(藏器)。凡一切癰疽腫毒初起,取莖葉一握,研汁和酒溫服,利下惡物,去其根本(時珍。《外科精要》)。
【附方】新二。
疔瘡黑凹:用發繩扎住,將尖葉薜荔搗汁,和蜜一盞服之。外以蔥、蜜搗敷四圍。(《聖惠方》)
衄血不止:龍鱗薜荔,研水飲之。(《聖濟錄》)
白話文:
[常春藤]
別名:土鼓藤(出自《拾遺》)、龍鱗薜荔(出自《日華》)。
命名由來:陳藏器說,小孩子會拿這種藤來敲打地面,發出鼓聲,所以叫做土鼓藤。後來李邕將它改名為常春藤。
外觀描述:常春藤生長在樹林草叢間,藤蔓會纏繞在其他草木上。它的葉子前端尖尖的,結出的果實是正圓形的,成熟時像珠子一樣,呈現碧綠色。
性味:莖葉:味道苦;果實:味道甘甜,性溫和,沒有毒性。
主要功效:可用於治療因風邪或血虛導致的虛弱衰老,以及腹部內寒、血滯等問題,還可以強健腰腿,使頭髮變黑。可以煎煮服用或浸酒服用。(陳藏器)適用於各種癰疽腫毒剛發作時,取一小把莖葉,搗爛取汁,與酒一起溫服,可以幫助排除體內毒素,去除病根。(李時珍《外科精要》)
附方:
- 治療疔瘡黑凹:用頭髮繩子綁住患處,將尖葉薜荔搗爛取汁,加入一杯蜂蜜服用。外敷則用蔥和蜂蜜搗爛敷在患處周圍。(出自《聖惠方》)
- 治療流鼻血不止:將龍鱗薜荔搗爛取汁飲用。(出自《聖濟錄》)
3. 千歲蘽
(《別錄》上品),
【校正】併入有名未用《別錄》蘽根。
【釋名】蘽蕪(《別錄》)、苣瓜(《拾遺》)。
藏器曰:此藤冬只凋葉,大者盤薄,故曰千歲蘽。
【集解】《別錄》曰:千歲蘽生太山川穀。
弘景曰:藤生如葡萄,葉似鬼桃,蔓延木上,汁白。今俗人方藥都不識用,《仙經》數處須之。
藏器曰:蔓似葛,葉下白,其子赤,條中有白汁。陸璣《草木疏》云:一名苣瓜。邊蔓而生,蔓白,子赤可食,酢而不美。幽州人謂之推蘽。《毛詩》云葛蘽,注云似葛之草。蘇恭謂為蘡薁,深是妄言。
頌曰:處處有之。藤生,蔓延木上,葉如葡萄而小。四月摘其莖,汁白而味甘。五月開花。七月結實。八月採子,青黑微赤。冬惟凋葉。春夏間取汁用。陶、陳二氏所說得之。
宗奭曰:唐開元末,訪隱民姜撫,年幾百歲。召至集賢院,言服常春藤使白髮還黑,長生可致。藤生太湖、終南。帝遣使多取,以賜老臣。詔天下使自求之。擢撫銀青光祿大夫,號沖和先生。又言終南山有旱藕,餌之延年,狀類葛粉。帝取之作湯餅,賜大臣。右驍騎將軍甘守誠云:常春藤乃千歲蘽也。
旱藕乃牡蒙也。方家久不用,故撫易名以神之。民以酒漬藤飲之,多暴死,乃止。撫內慚,乃請求藥牢山,遂逃去。今書此以備世疑。
時珍曰:按:千歲蘽,原無常春之名。惟陳藏器《本草》土鼓藤下言李邕名為常春藤,浸酒服,羸老變白。則撫所用乃土鼓藤也。其葉與千歲蘽不同,或名同耳。
【正誤】見果部蘡薁下。
【氣味】甘,平,無毒。
【主治】補五臟,益氣,續筋骨,長肌肉,去諸痹。久服,輕身不飢耐老,通神明(《別錄》)。
蘽根,
【主治】緩筋,令不痛(《別錄》)。
白話文:
千歲蘽
**校正:**將《別錄》中記載但未被使用的「蘽根」併入此處。
**別名:**又名蘽蕪(《別錄》)、苣瓜(《拾遺》)。
陳藏器說:這種藤蔓冬天只會凋謝葉子,長得大的盤根錯節,所以叫做千歲蘽。
產地和形態:《別錄》記載,千歲蘽生長在太山的山谷中。
陶弘景說:這種藤蔓像葡萄一樣生長,葉子像鬼桃,蔓延在樹木上,汁液是白色的。現在民間的醫生和藥方都不認識使用它,《仙經》中卻有好幾處需要用到它。
陳藏器說:它的藤蔓像葛藤,葉子背面是白色的,果實是紅色的,藤條裡面有白色的汁液。《草木疏》中陸璣說,它又叫苣瓜。藤蔓沿著地面生長,藤蔓是白色的,果實紅色可以食用,但味道酸不好吃。幽州的人稱它為推蘽。《毛詩》裡提到的葛蘽,註解說是像葛的草。蘇恭認為它是蘡薁,這完全是錯誤的說法。
蘇頌說:這種植物到處都有。是藤蔓植物,蔓延在樹木上,葉子像葡萄但比較小。四月採摘它的莖,汁液白色味道甘甜。五月開花,七月結果,八月採摘果實,果實青黑色帶點紅色。冬天只會凋謝葉子。春夏之間可以取汁液使用。陶弘景和陳藏器說的都對。
寇宗奭說:唐朝開元末年,曾訪問一位隱居的百姓姜撫,他年紀好幾百歲。被召到集賢院,說他服用常春藤使白髮變黑,可以長生不老。常春藤生長在太湖和終南山。皇帝派人大量採集,賞賜給年老的臣子。並詔告天下讓百姓自己去尋找。皇帝提拔姜撫為銀青光祿大夫,號沖和先生。姜撫又說終南山有旱藕,吃了可以延年益壽,樣子像葛粉。皇帝拿它做成湯餅,賞賜給大臣。右驍騎將軍甘守誠說:所謂的常春藤就是千歲蘽。旱藕就是牡蒙。醫家很久不用這些東西了,所以姜撫改了名字來神化它。百姓用酒浸泡藤蔓飲用,很多人突然暴斃,才停止。姜撫內心慚愧,就請求去藥牢山,後來就逃走了。現在把這件事記錄下來,是為了讓後人明白這些事情的真偽。
李時珍說:考證得知,千歲蘽原本沒有常春藤的稱呼。只有陳藏器在《本草》中記載,土鼓藤下說李邕稱土鼓藤為常春藤,用酒浸泡服用,能使衰老的人變年輕。那麼姜撫所用的應該是土鼓藤。它的葉子與千歲蘽不同,或許只是名字相同而已。
**考證:**相關的辨別,請看果部蘡薁的說明。
**氣味:**味道甘甜,性平,沒有毒性。
**主治:**可以補養五臟,增益氣力,接續筋骨,生長肌肉,去除各種痺症。長期服用,可以使身體輕盈不感到飢餓,延年益壽,使人精神清明。(《別錄》)
蘽根
**主治:**可以使筋脈放鬆,減輕疼痛。(《別錄》)