李時珍

《本草綱目》~ 草部第十八卷 (36)

回本書目錄

草部第十八卷 (36)

1. 絡石

(《本經》上品)

白話文:

《本經》上品

  • **黃耆:**甘,溫。主補五臟,益氣固表。諸虛百損、腳氣、喘渴。
  • **人參:**甘,補五臟,安精神,益智除驚,開胃進食。
  • **白芍藥:**甘、酸、寒。主除四肢酸楚,頭風眩暈,濕痺拘攣,婦人血閉,崩漏赤白。
  • **當歸:**甘、辛、溫。主婦人產後諸疾,破血養血,治崩漏,調經,補脾和胃。
  • **柴胡:**苦、微寒。主逍遙散,不解者,用桂枝。
  • **桂枝:**甘、辛、溫。主溫經通脈,散寒止痛,治傷寒頭痛,肢體煩痛。
  • **白朮:**甘、苦、溫。主補脾胃,去濕除熱。
  • **甘草:**甘、平。主補脾胃,調和諸藥。
  • **麻黃:**辛、溫。主發汗利水,去風濕。
  • **防風:**辛、甘、溫。主治風寒表虛。
  • **附子:**辛、甘、熱。主回陽通脈,溫經止痛。

【釋名】石鯪(《本經》吳普作鯪石)、石龍藤(《別錄》)、懸石(同)、耐冬(恭)、云花(《普》)、雲英(《普》)、云丹(《普》)、石血(恭)、云珠(《普》。別錄又名略石、領石、明石、石磋)。恭曰:俗名耐冬。以其包絡石木而生,故名絡石。山南人謂之石血,療產後血結,大良也。

【集解】《別錄》曰:絡石生太山川穀,或石山之陰,或高山岩石上,或生人間。五月採。

白話文:

【釋名】石鯪(《本經》吳普作鯪石)、石龍藤(《別錄》)、懸石(同)、耐冬(恭)、雲花(《普》)、雲英(《普》)、雲丹(《普》)、石血(恭)、雲珠(《普》。別錄又名略石、領石、明石、石磋)。恭曰:世間通俗俗名耐冬。以其包絡石木而生,所以又叫做絡石。山南人叫它石血,用它治療產後血塊凝結,效果很好。

集解:《別錄》記載:絡石生長在太山山谷中,有的生長在岩石陰面,有的生長在高山岩石上,也有人工栽培的。五月採收。

弘景曰:不識此藥,方法無用者。或云是石類,既生人間,則非石,猶如石斛等系石為名耳。

白話文:

弘景說:如果不認識這個草藥,方法也沒有用。有人說它是石頭類的,既然能生長在人間,就不屬於石頭了,猶如石斛等用石頭為名的植物一樣。

恭曰:此物生陰濕處,冬夏常青,實黑而圓,其莖蔓延繞樹石側。若在石間者,葉細厚而圓短;繞樹生者,葉大而薄。人家亦種之為飾。

白話文:

恭謹地說:這種植物生長在陰濕的地方,冬夏常青,果實是黑色的圓形,它的莖蔓生,纏繞在樹木和石頭的旁邊。如果生長在石頭之間,葉子細長而圓短;纏繞在樹上生長的,葉子大而薄。人家也將它種植來作為裝飾。

保升曰:所在有之,生木石間,凌冬不凋,葉似細橘葉。莖節著處,即生根鬚,包絡石旁。花白子黑。六月、七月採莖葉,日乾。

白話文:

保升說:這種植物在一定的地方纔有,它生長在樹木和石頭之間,即使在寒冷的冬天裡也不會凋零。它的葉子像細橘葉,莖節著地的部分會生長出根鬚,包圍在石頭旁邊。花是白色的,果實是黑色的。在六月和七月採收它的莖葉,曬乾後即可使用。

藏器曰:在石者良,在木者隨木性有功,與薜荔相似。更有石血、地錦等十餘種藤,並是其類。大略皆主風血,暖腰腳,變白不老。蘇恭言石血即絡石,殊誤矣。絡石葉圓正青;石血葉尖,一頭赤色。

白話文:

藏器說:覆蓋在石頭上的地錦藤最好,長在樹木上的則隨著樹木性質而有功用,和薜荔相似。還有石血、地錦等十幾種藤本植物,都是它的種類。它們大體上功效和主治都是改善風血,溫暖腰腳,延年益壽。蘇恭說石血就是絡石,這實在是錯誤的。絡石的葉子是圓正青色的;石血的葉子是尖的,一端是紅色的。

時珍曰:絡石貼石而生。其蔓折之有白汁。其葉小於指頭,厚實木強,面青背淡,澀而不光。有尖葉、圓葉二種,功用相同,蓋一物也。蘇恭所說不誤,但欠詳耳。

莖葉

白話文:

李時珍說:絡石寄生在岩石上生長。折斷它的莖蔓,會有白色的汁液流出。葉子比手指還要小,厚實堅硬,葉面青綠,葉背顏色較淡,摸起來粗糙不光滑。絡石有尖葉和圓葉兩種,但功效相同,實際上是同一個東西。蘇恭的說法沒有錯,但欠缺詳盡。

古代文字:

莖葉

植物的莖部和葉子

【修治】雷曰:凡採得,用粗布揩去毛了,以熟甘草水浸一伏時,切曬用。

白話文:

雷氏說:凡是採回來的艾草,要用粗布揩去毛,用煮過的甘草水浸泡一個伏天,切片曬乾即可使用。

【氣味】苦,溫,無毒。《別錄》曰:微寒。普曰:神農:苦,小溫;雷公:苦,平,無毒;扁鵲、桐君:甘,無毒。

當之曰:大寒。藥中君也。採無時。

時珍曰:味甘、微酸、不苦。

白話文:

氣味:苦、溫,無毒。《別錄》說:微寒。普說:神農的說法是:苦、微溫;雷公的說法是:苦、平,無毒;扁鵲、桐君的說法為:甘,無毒。

稱之為:大寒。藥材中的君王藥。採收時機不拘。

李時珍說:味道甘甜、稍帶酸味、不苦。

之才曰:杜仲、牡丹為之使。惡鐵落,畏貝母、菖蒲。殺殷櫱毒。

白話文:

杜仲、牡丹為引子。怕鐵落子,怕貝母、菖蒲。能解殷櫱毒。

【主治】風熱死肌癰傷,口乾舌焦,癰腫不消,喉舌腫閉,水漿不下(《本經》)。大驚入腹,除邪氣,養腎,主腰髖痛,堅筋骨,利關節。久服輕身明目,潤澤好顏色,不老延年。通神(《別錄》)。主一切風,變白宜老(藏器)。蝮蛇瘡毒,心悶,服汁並洗之。刀斧傷瘡,敷之立瘥(恭)。

白話文:

【療效】治療風熱死結在皮膚裡面的癰腫,口乾舌焦,癰腫不消,喉嚨腫脹堵塞,水漿無法吞嚥(《本經》)。吃多了還可以消除邪氣,調養腎臟,主治腰部和髖部疼痛,強健筋骨,利於關節活動。長期服用可以減輕體重,明目潤澤肌膚,延緩衰老(《別錄》)。治療一切風症,久服可以保持年輕(藏器)。治療蝮蛇咬噬引起的潰瘡毒性,悶氣,服其汁液,並塗於患處。治療刀斧砍傷,敷在患處可以迅速治癒(恭)。

【發明】時珍曰:絡石性質耐久,氣味平和。神農列之上品,李當之稱為藥中之君。其功主筋骨關節風熱癰腫,變白耐老。即醫家鮮知用者,豈以其近賤而忽之耶?服之當浸酒耳。《仁存堂方》云:小便白濁,緣心腎不濟,或由酒色,遂至已甚,謂之上淫。蓋有虛熱而腎不足,故土邪乾水。

白話文:

【說明】李時珍說:絡石的特性是耐久,氣味平和。神農將它列為上品,李當之稱它為藥中之君。它的功效主要應用在筋骨關節風熱癰腫,有使人變白耐老的作用。但是醫家鮮有人知道如何使用它,難道是因為它太過低賤而被忽略了嗎?服用絡石時應浸泡在酒中。《仁存堂方》說:小便白濁,是因心腎虧損,或者過度喝酒和縱慾所造成,病情已經十分嚴重,稱為上淫。這類人虛熱且腎不足,所以土邪乾水。

史載之言:夏則土燥水濁,冬則土堅水清,即此理也。醫者往往峻補,其疾反甚。惟服博金散,則水火既濟,源潔而流清矣。用絡石、人參、茯苓各二兩,龍骨(煅)一兩。為末。每服二錢,空心米飲下,日二服。

【附方】舊一,新二。

小便白濁:方同上。

白話文:

歷史上有記載說:夏季土壤乾燥,水質混濁,冬季土壤堅實,水質清澈,這就是這個道理。醫生往往採用峻補的方法,反而加重了病情。只有服用博金散,才能使水火相濟,來源乾淨,河流清澈。配以絡石、人參、茯苓各二兩,龍骨(煅)一兩。研成細末。每次服用二錢,空腹用米湯送服,每天服用二次。

小便呈白色混濁:所開的方子同上面所列。

喉痹腫塞,喘息不通,須臾欲絕,神驗:方:用絡石草一兩。水一升,煎一大盞。細細呷之,少頃即通。(《外臺秘要》)

白話文:

喉嚨腫脹閉塞,呼吸不通,隨時都要斷氣了,急救妙方:用絡石草一兩,水一升,煎成一大碗。慢慢地喝,一會兒就能通氣了。(出自《外臺祕要》)

癰疽焮痛,止痛:靈寶散:用鬼繫腰(生竹籬陰濕石岸間,絡石而生者,好;絡木者,無用。其藤柔細,兩葉相對,形生三角,用莖葉)一兩(洗曬,勿見火),皂莢刺一兩(新瓦炒黃),甘草節半兩,大栝蔞一個(取仁炒香),乳香、沒藥各三錢。每服二錢,水一盞,酒半盞,慢火煎至一盞,溫服。(《外科精要》)

白話文:

癰疽腫痛,止痛:

靈寶散:

做法:

  1. 鬼繫腰一兩(生長在竹籬陰濕的石岸間,並纏繞在岩石上生長的最好;如果纏繞在樹木上的,則不能用。它的藤條柔軟細長,兩片葉子相對,形狀呈三角形。使用莖和葉。)

  2. 皁莢刺一兩(用新的瓦片炒至黃色。)

  3. 甘草節半兩。

  4. 大栝蔞一個(取出瓜子炒香。)

  5. 乳香、沒藥各三錢。

用法:

每次服用二錢藥,用一杯水和半杯酒慢火煎至一杯,溫熱服用。(出自《外科精要》)