李時珍

《本草綱目》~ 草部第十八卷 (4)

回本書目錄

草部第十八卷 (4)

1. 覆盆子

(《別錄》上品)

【校正】自果部移入此。

白話文:

【校正】由果部移動到這裡。

【釋名】茥(《爾雅》。音奎)、蒛葐(《爾雅》)、西國草(《圖經》)、畢楞伽(《圖經》)、大麥莓(音母)、插田藨(音苞)、烏藨子《綱目》。

當之曰:子似覆盆之形,故名之。

宗奭曰:益腎臟,縮小便,服之當覆其溺器,如此取名也。

白話文:

【釋名】茥(《爾雅》。音奎):茥蒛,爾雅。

蒛葐(《爾雅》):又稱蓽茐,爾雅。

西國草(《圖經》):圖經中稱其為西國草。

畢楞伽(《圖經》):圖經中稱其為畢楞伽。

大麥莓(音母):又稱大麥莓,音母。

插田藨(音苞):插田藨,音苞。

烏藨子:《綱目》中稱其為烏藨子。

當之曰:它的形狀像扣著一個盆,所以這樣稱呼。

宗奭說:它能滋補腎臟,減少小便,服用時應當用它浸泡尿具,因此取名為此。

時珍曰:五月子熟,其色烏赤,故俗名烏藨、大麥莓、插田藨,亦曰栽秧藨。甄權《本草》一名馬瘻,一名陸荊,殊無義意。

【集解】《別錄》曰:五月採。

白話文:

李時珍說:五月時,麥莓成熟了,顏色黑紅,所以俗稱烏藨、大麥莓、插田藨,又叫栽秧藨。甄權的《本草》中稱它為馬瘻,又稱陸荊,這些名稱都很沒有意思。

【集解】《別錄》記載:五月採收。

藏器曰:佛說蘇密那花點燈,正言此花也。其類有三種,以四月熟,狀如覆盆子,味甘美者為是,余不堪入藥。今人取茅莓當覆盆,誤矣。

白話文:

《藏器》上說:佛經中提到的蘇密那花可以用來點燈,說的就是覆盆子花。覆盆子花有三個品種,四月成熟,形狀像倒扣的碗,味道香甜可口的纔是真的覆盆子花,其他的覆盆子花不能入藥。現在人們用茅莓代替覆盆子,是錯誤的。

宗奭曰:處處有之,秦州、永興、華州尤多。長條,四、五月紅熟,山中人及時採來賣。其味酸甘,外如荔枝,大如櫻桃,軟紅可愛。失時則就枝生蛆,食之多熱。收時五、六分熟便可採,烈日曝乾。今人取汁作煎為果。採時著水,則不堪煎。

白話文:

宗奭說:這種果子到處都有,秦州、永興、華州尤其多。它們長在枝條上,四、五月成熟變紅。山中的人及時採摘來賣。它們的味道酸甜,外形像荔枝,大小像櫻桃,柔軟紅潤很可愛。錯過採摘時令,果子就會長蛆,吃了很容易上火。採摘的時候要選擇五分熟到六分熟的果實,然後在烈日下曬乾。現在的人將這些果實的汁液煮成膏狀做成果醬。採摘時沾了水,就不適合做果醬。

時珍曰:蓬蘽子以八、九月熟,故謂之割田藨。覆盆以四、五月熟,故謂之插田藨,正與《別錄》五月採相合。二藨熟時色皆烏赤,故能補腎。其四、五月熟而色紅者,乃𧂭田藨也,不入藥用。陳氏所謂以茅莓當覆盆者,蓋指此也。

白話文:

李時珍說:蓬蘽子在八、九月成熟,因此又被叫做割田藨。覆盆子在四、五月成熟,因此又被叫做插田藨,這正與《別錄》中記載的五月採摘相符合。兩種藨子成熟時顏色都是烏赤色,所以都能夠補腎。在四、五月成熟且顏色為紅色的,那是山蘽子,不能用於藥用。陳氏所說的用茅莓當覆盆子,大概是指這種山蘽子。

【正誤】詵曰:覆盆江東名懸鉤子,大小形狀氣味功力同。北土無懸鉤,南地無覆盆,是土地有前後生,非兩種物也。時珍曰:南土覆盆極多。懸鉤是樹生,覆盆是藤生,子狀雖同,而覆盆色烏赤,懸鉤色紅赤,功亦不同,今正之。

白話文:

【正確解釋】李時珍說:覆盆在南方十分常見。懸鉤子是長在樹上的,覆盆則是長在藤上的;果子的形狀雖然相同,但覆盆果的顏色是烏黑色,懸鉤子的顏色是紅赤色,功效也不同,現予以糾正。

【修治】詵曰:覆盆子五月採之,烈日曝乾。不爾易爛。

雷曰:凡使,用東流水淘去黃葉並皮蒂,取子以酒拌蒸一宿,以東流水淘兩遍,又曬乾方用。

時珍曰:採得搗作薄餅,曬乾密貯,臨時以酒拌蒸尤妙。

【氣味】甘,平,無毒。權曰:甘、辛,微熱。

白話文:

修治

  • 詵曰:覆盆子應於五月採收,並在烈日下曝曬至乾。若不如此處理,容易腐爛。

  • 雷曰:凡使用覆盆子,應先使用流動的東流水洗淨它的黃葉、皮和蒂,取出覆盆子果肉後,以酒拌勻,蒸煮一晚。然後再用東流水沖洗兩遍,曬乾後方可使用。

  • 時珍曰:採集覆盆子後,將其搗碎成薄餅狀,並曬乾後密封保存。使用前,以酒拌勻並蒸煮,效果最佳。

氣味

  • 甘,平,無毒。
  • 權曰:甘、辛,微熱。

【主治】益氣輕身,令發不白(《別錄》)。補虛續絕,強陰健陽,悅澤肌膚,安和五臟,溫中益力,療癆損風虛,補肝明目。並宜搗篩,每旦水服三錢(馬志)。男子腎精虛竭,陰痿能令堅長。女子食之有子(權)。食之令人好顏色。榨汁塗發不白(藏器)。益腎臟,縮小便。取汁同少蜜煎為稀膏,點服,治肺氣虛寒(宗奭)。

白話文:

【功效】益氣使身輕,令頭髮不變白(《別錄》)。補虛續絕,增強陰氣、補強陽氣,使皮膚潤澤,安和五臟,溫暖中焦,增強精力,治療癆傷、風虛,補肝明目。並且適合作為湯劑,每天早上服用三錢(馬志)。男子腎精虛竭,陰痿能令堅長。女子食之生子(權)。食用它使人面色好。榨汁塗在頭髮上可以令頭髮不變白(藏器)。益腎臟,縮小便。取汁和少量蜂蜜煎熬成為稀糊狀,點服,治療肺氣虛寒(宗奭)。

【發明】時珍曰:覆盆、蓬蘽,功用大抵相近,雖是二物,其實一類而二種也。一早熟,一晚熟,兼用無妨,其補益與桑椹同功。若樹莓則不可混採者也。

白話文:

李時珍說:覆盆子和蓬蘽的藥效大致相似,雖然它們是兩種不同的植物,但實際上可以視為同一類別中的兩種。覆盆子有一種早熟的品種,而蓬蘽則有晚熟的品種,兩者混用並無妨礙,它們的滋補效果與桑椹相似。然而,樹莓則不應與其他兩種混在一起採集使用。

【附方】新一。陽事不起:覆盆子,酒浸焙研為末。每旦酒服三錢。(《集簡方》)

【氣味】微酸、咸,平,無毒。

【主治】挼絞取汁,滴目中,去膚赤,出蟲如絲線(藏器)。明目止淚,收濕氣(時珍)。

白話文:

【附方】一。陽痿不舉:覆盆子,用酒浸泡後烘烤,磨成粉末。每天早上用酒送服三錢。(《集簡方》)

【葉】

【氣味】微酸、鹹,平性,無毒。

【主治】擠壓取汁,滴入眼中,可以消除紅腫,排出如同絲線般的蟲子(《藏器》)。明目止淚,收斂濕氣(《本草綱目》)。

【發明】頌曰:按崔元亮《海上集驗方》:治目暗不見物,冷淚浸淫不止,及青盲、天行目暗等疾。取西國草,一名畢楞伽,一名覆盆子,日曝乾,搗極細,以薄綿裹之,用飲男乳汁浸,如人行八九里久。用點目中,即仰臥。不過三、四日,視物如少年。禁酒、面、油物。

白話文:

【發明】頌曰:根據崔元亮的《海上集驗方》記載:治療眼睛昏暗看不見東西,冷淚浸淫不止,以及青盲、天行目暗等疾病。取西國草,一種叫畢楞伽,一種叫覆盆子,在太陽下曬乾,搗碎成極細的粉末,用薄棉花包裹起來,用人奶浸泡,浸泡時間和人走八九里的路程一樣長。將藥粉滴入眼睛中,然後仰臥。不超過三、四天,視力就會像年輕人一樣。忌諱喝酒、吃麵食、油膩的食物。

時珍曰:按:洪邁《夷堅志》云:潭州趙太尉母病爛弦疳眼二十年。有老嫗云:此中有蟲,吾當除之。入山取草蔓葉,咀嚼,留汁入筒中。還以皂紗矇眼,滴汁漬下弦。轉盼間蟲從紗上出,數日下弦干。復如法滴上弦,又得蟲數十而愈。後以治人多驗,乃復盆子葉也,蓋治眼妙品。

白話文:

時珍說:參考《夷堅志》所記:潭州趙太尉的母親害爛弦疳眼有二十年。有個老婦人說:「這個眼疾裡面有蟲,我可以把它除掉。」老婦就入山摘取一些草蔓葉,嚼碎,將汁液留下裝入筒中。回來後,用皁紗矇住太尉母親的眼睛,滴汁液浸漬下弦。不一會,蟲子從紗上鑽了出來,幾日後下弦乾枯痊癒。老婦又用同樣的方法滴治上弦,又得了幾十條蟲子,眼病就痊癒了。後來,老婦把這個方法用來治療其他人,也多有驗效。用的藥材就是復盆子葉,它可是治療眼疾的良藥。

【附方】新二。牙疼點眼:用覆盆子嫩葉搗汁,點目眥三、四次,有蟲隨眵淚出成塊也。無新葉,乾者煎濃汁亦可。即大麥莓也。(《摘玄方》)

白話文:

【附加治療方法】新二.牙疼點眼:用覆盆子的嫩葉搗汁,點在眼睛內角三次或四次,有蟲子會隨著眼淚一起成塊狀流出來。如果沒有新鮮的葉子,也可以用乾的葉子煎煮濃汁。覆盆子就是大麥莓。(摘自《摘玄方》)

臁瘡潰爛:覆盆葉為末。用酸漿水洗後摻之,日一次,以愈為度。(《直指方》)

白話文:

臁瘡潰爛:將覆盆葉研磨成細末。用酸漿水清洗患處後,將覆盆葉粉末敷在患處,每天一次,直至痊癒為止。(出自《直指方》)

  • 根者,本也。百卉之始生,莫不有根,根者,稟地氣而育者也。

根,是植物的根本。所有植物最初生長時,都會有根,根,是吸收土地氣息而生長的部分。

【主治】痘後目翳,取根洗搗,澄粉日乾,蜜和少許,點於翳疔上,日二、三次自散。百日內治之,久即難療(時珍。《活幼口議》)。

白話文:

**主治:**痘後眼翳,取根洗淨搗碎,澄粉一日曬乾,與蜂蜜和少許,點於翳疔上,每天二、三次自然消散。在痘疹後百日內治療,超過時間就會難以治療(時珍。《活幼口議》)。