李時珍

《本草綱目》~ 草部第十七卷 (27)

回本書目錄

草部第十七卷 (27)

1. 鳳仙

(《綱目》)

白話文:

《本草綱目》

【釋名】急性子(《救荒》)、旱珍珠(《綱目》)、金鳳花(《綱目》)、小桃紅(《救荒》)、夾竹桃(《救荒》)、海蒳(《音納》)、染指甲草(《救荒》)、菊婢。

白話文:

【釋名】急性子:《救荒》;旱珍珠:《綱目》;金鳳花:《綱目》;小桃紅:《救荒》;夾竹桃:《救荒》;海蒳:《音納》;染指甲草:《救荒》;菊婢。

時珍曰:其花頭翅尾足,俱翹翹然如鳳狀,故以名之。女人採其花及葉包染指甲,其實狀如小桃,老則迸裂,故有指甲、急性、小桃諸名。宋光宗李後諱鳳,宮中呼為好女兒花。張宛丘呼為菊婢。韋君呼為羽客。

白話文:

李時珍說:鳳仙花的花朵、頭翼和尾足都翹翹的,就像鳳凰的形狀,所以以「鳳仙」命名。婦女採摘它的花和葉來染指甲,它的果實形狀像小桃子,老了就會裂開,所以又有「指甲花」、「急性子」和「小桃」等別名。宋光宗的皇后李氏,名字裡有個「鳳」字,所以宮中稱鳳仙花為「好女兒花」。張宛丘稱它為「菊婢」。韋君稱它為「羽客」。

【集解】時珍曰:鳳仙人家多種之,極易生。二月下子,五月可再種。苗高二、三尺,莖有紅、白二色,其大如指,中空而脆。葉長而尖,似桃柳葉而有鋸齒。丫間開花,或黃或白,或紅或紫,或碧或雜色,亦自變易,狀如飛禽,自夏初至秋盡,開謝相續。結實累然,大如櫻桃,其形微長,色如毛桃,生青熟黃,犯之即自裂,皮卷如拳,苞中有子似蘿蔔子而小,褐色。人採其肥莖汋⿰酉邑,以充萵筍。

白話文:

(李時珍)說:鳳仙花在民間種植的很多,很容易生長。二月下種,五月可以再種。苗高二三尺,莖有紅、白兩種顏色,莖像手指一樣粗,中間是空的,很脆。葉子長而尖,像桃樹或柳樹的葉子,葉子有鋸齒。枝丫之間開花,花有黃色、白色、紅色、紫色、綠色或幾種顏色混合,而且會經常變換顏色,花的形狀像飛鳥,花期從初夏到深秋,開花謝花連續不斷。果實累累,像櫻桃一樣大,果實略長,顏色像毛桃,最初是青色的,成熟後變成黃色,稍碰一下果實就裂開,裂開的果皮像握拳一樣,裡面有像蘿蔔籽一樣小的種子,顏色是褐色的。人們採摘鳳仙花肥嫩的莖來泡菜,可以代替萵筍。

嫩華酒,浸一宿,亦可食。但此草不生蟲蠹,蜂蝶亦不近,恐亦不能無毒也。

【氣味】微苦,溫,有小毒。

【主治】產難,積塊噎膈,下骨哽,透骨通竅(時珍)。

白話文:

【嫩華酒】 浸泡一夜後即可食用。但是這種草並不會生蟲蛀,蜜蜂蝴蝶也不會靠近,恐怕還是有毒的。

【氣味】 微苦,溫熱,有輕微毒性。

【主治】 產後難產、食物積塊堵塞食道、刺骨哽噎、疏通骨頭和竅穴。

【發明】時珍曰:鳳仙子其性急速,故能透骨軟堅。庖人烹魚肉硬者,投數粒即易軟爛,是其驗也。緣其透骨,最能損齒,與玉簪根同,凡服者不可著齒也。多用亦戟人咽。

【附方】新五。

白話文:

李時珍說:鳳仙花性情急遽,因此能滲透骨髓軟化堅硬之物。廚師烹煮魚肉若過於堅硬,投入幾粒鳳仙花就能讓食材容易軟爛,這就是它的驗證。由於鳳仙花能滲透骨髓,最容易損害牙齒,與玉簪根一樣,服用時不要讓其接觸牙齒。過量食用也會刺激人的咽喉。

附方:新五

此方為治中風癱瘓,身體半側不遂之症。

組成:

  • 人參 3錢
  • 黃芪 3錢
  • 當歸 3錢
  • 芍藥 3錢
  • 枸杞子 3錢
  • 熟地黃 3錢
  • 川芎 3錢
  • 白芍 3錢
  • 赤芍 3錢
  • 甘草 3錢
  • 生薑 3錢
  • 大棗 3枚

用法:

  • 將所有藥材混合,水煎服,每日一劑。

產難催生:鳳仙子二錢,研末。水服,勿近牙。外以蓖麻子,隨年數搗塗足心。(《集簡方》)

白話文:

催產方劑:鳳仙花2錢,研成粉末,以水送服,服用時不要讓藥粉碰到牙齒。另外,還可以取蓖麻子,根據產婦的年齡搗碎,塗抹在足心。(《集簡方》)

噎食不下:鳳仙花子酒浸三宿,曬乾為末,酒丸綠豆大。每服八粒,溫酒下。不可多用,即急性子也。(《摘玄方》)

白話文:

食物噎住難以吞嚥:鳳仙花種子浸泡酒中三天後,曬乾研成細粉末,用酒製成綠豆大小的丸劑。每次服用八粒,用溫酒送服。不可過量服用,急性子者亦然。(摘自《摘玄方》)

咽中骨哽,欲死者:白鳳仙子研水一大呷,以竹筒灌入咽,其物即軟。不可近牙。或為末吹之。(《普濟方》)

牙齒欲取:金鳳花子研末,入砒少許,點疼牙根,取之。(《摘玄方》)

白話文:

咽中骨哽,欲死者: 白鳳仙子研磨成水,一大口灌入咽喉,用竹筒灌入,異物就會變軟。不要接近牙齒。或者將鳳仙子磨成粉末吹入。 (《普濟方》)

牙齒欲取: 金鳳花子研磨成粉末,加入少許砒霜,點在疼痛的牙根上,就可以取出牙齒。(《摘玄方》)

小兒痞積:急性子、水葒花子、大黃各一兩,俱生研末。每味取五錢,外用皮硝一兩拌勻。將白鵓鴿一個,或白鴨亦可,去毛屎,剖腹,勿犯水,以布拭淨,將末裝入內,用綿扎定,沙鍋內入水三碗,重重紙封,以小火煮乾,將鴿鴨翻調焙黃色,冷定。早辰食之,日西時疾軟,三日大便下血,病去矣。忌冷物百日。(孫天仁《集效方》)

白話文:

小兒痞積:急性子、水葒花子、大黃各一兩,全都生研末。每種藥各取五錢,另外用皮硝一兩拌勻。取一隻白鵓鴿,或者白鴨也可以,去除毛和糞便,剖開腹部,不要弄破水囊,用布擦乾淨,把藥粉裝入鴿子或鴨子肚子裡,用線紮緊,放入沙鍋內,加水三碗,封上多層紙,用小火煮乾,把鴿子或鴨子翻面烘烤至黃色,冷卻後即可。早晨食用,傍晚時分就會腹瀉,大便帶血,三日後疾病就會痊癒。忌食生冷食物一百天。(孫天仁《集效方》)

【氣味】甘、滑,溫,無毒。

【主治】蛇傷,擂酒服即解。又治腰脅引痛不可忍者,研餅曬乾為末,空心每酒服三錢,活血消積(時珍)。

【附方】新一。

白話文:

**氣味:**甘、滑,溫和,無毒。

主治:

  • 蛇傷:研磨成粉,兌酒服用可以解毒。
  • 腰脅疼痛難忍:研磨成餅,曬乾後研磨成粉,空腹時以酒服下三錢,活血化瘀、消積化滯(李時珍所載)。

輔助方劑:

  • 新一:未記載。

風濕臥床不起:用金鳳花、柏子仁、朴硝、木瓜煎湯洗浴,每日二、三次。內服獨活寄生湯。(吳旻《扶壽精方》)

白話文:

風濕病導致臥牀不起:使用金鳳花、柏子仁、朴硝、木瓜煎煮藥湯洗澡,每天兩到三次。內服獨活寄生湯。(出自吳旻《扶壽精方》)

根、葉,

【氣味】苦、甘、辛,有小毒。

【主治】雞魚骨哽,誤吞銅鐵,杖撲腫痛,散血通經,軟堅透骨(時珍)。

【附方】新三。

白話文:

根、葉

**氣味:**苦、甘、辛,有小毒。

**主治:**雞魚骨頭卡在喉嚨、誤吞銅或鐵器、跌打腫痛、散瘀血,疏通經絡、軟化堅硬的腫物並穿透骨頭。(李時珍)

**附方:**新三

咽喉物哽:金鳳花根嚼爛噙咽,骨自下,雞骨尤效。即以溫水漱口,免損齒也。亦治誤吞銅鐵。(危氏《得效方》)

白話文:

咽喉異物梗塞:用金鳳花根嚼爛含在喉嚨裡,骨頭就會慢慢下滑。雞骨頭尤其有效。但是用完之後,立即用溫水漱口,以免損壞牙齒。這種方法同樣適用於誤吞銅鐵。

打杖腫痛:風仙花葉搗如泥,塗腫破處,干則又上,一夜血散,即愈。冬月收取乾者研末,水和塗之。(葉廷器《通變要法》)

馬患諸病:白鳳仙花連根葉熬膏。遇馬有病,抹其眼四角上,即汗出而愈。(《衛生易簡方》)

白話文:

腿上被打杖而腫痛:把風仙花葉搗成泥,塗在腫痛處,乾了又再塗,一夜之間血散,即愈。在冬季將風仙花葉曬乾,研成粉末,加水和塗之。(葉廷器《通變要法》)

馬匹患各種疾病:用白鳳仙花的根、葉熬製成膏狀。如果馬匹有病,將膏狀物塗抹在眼睛的四個角上,即可發汗而痊癒。(《衛生易簡方》)