李時珍

《本草綱目》~ 草部第十七卷 (20)

回本書目錄

草部第十七卷 (20)

1. 虎掌

(《本經》下品)

天南星(宋《開寶》)

白話文:

南星

【釋名】虎膏(《綱目》)、鬼蒟蒻(《日華》)。

恭曰:其根四畔有圓牙,看如虎掌,故有此名。

白話文:

【釋名】虎膏(《綱目》)、蒟蒻又稱鬼蒟蒻(《日華》)。

恭謹地說:它的根部的四個側面都有凸起的邊緣,形狀像老虎的手掌,所以有這個名字。

頌曰:天南星即本草虎掌也,小者名由跋。古方多用虎掌,不言天南星。南星近出唐人中風痰毒方中用之,乃後人採用,別立此名爾。

白話文:

頌曰:天南星就是本草書中所記載的虎掌,個頭小的稱作由跋。古代的藥方大多使用虎掌,而不稱作天南星。天南星接近現代,出現在唐朝中風痰毒藥方中被使用,後來人才採用這個名字,單獨作為一個藥名。

時珍曰:虎掌因葉形似之,非根也。南星因根圓白,形如老人星狀,故名南星,即虎掌也。蘇頌說甚明白。宋《開寶》不當重出南星條,今併入。

【集解】《別錄》曰:虎掌生漢中山谷及冤句。二月、八月採,陰乾。

白話文:

李時珍說:虎掌草因葉片形狀像虎掌,不是根。南星因為根部圓白色,形狀像老年人的眉毛,所以叫做南星,就是虎掌草。蘇頌將其說得非常明白。宋朝的《開寶》不應該重複出現南星條目,現在將其合併。

【集解】《別錄》記載:虎掌生長在漢中山谷以及冤句地區。要在二月或八月採收,並在陰涼處晾乾。

弘景曰:近道亦有。形似半夏,但大而四邊有子如虎掌。今用多破作三四片。方藥不甚用也。

白話文:

陶弘景說:近日還有一種藥草也和半夏相似。它的樣子像半夏,但體型較大,四邊有裂紋,像虎掌一樣。現在常用的方法是把這種藥草弄碎,切成三四片。但這種草藥在藥方中並不常用。

恭曰:此是由跋宿根。其苗一莖,莖頭一葉,枝丫挾莖。根大者如拳,小者如雞卵,都似扁柿。四畔有圓牙,看如虎掌。由跋是新根,大如半夏二三倍,四畔無子牙。陶說似半夏,乃由跋也。

白話文:

答道:這是跋宿根。它的植株一莖,莖頭有一葉,側枝夾抱著莖。大的根像拳頭,小的像雞蛋,都像扁柿子。周圍有很多圓圓的牙口,看上去像老虎的爪子。跋宿是新根,像半夏的二三倍大,周圍沒有牙口。陶隱居說類似半夏,其實那是跋宿。

保升曰:莖頭有八、九葉,花生莖間。

藏器曰:天南星生安東山谷,葉如荷,獨莖,用根。

白話文:

《保昇》記載:天南星莖頂有八、九枚葉子,(花生)長在天南星的莖之間。

《藏器》記載:天南星生長在安東的山谷裡,葉子像荷葉,莖只有一根,使用根部。

頌曰:虎掌今河北州郡有之。初生根如豆大,漸長大似半夏而扁,年久者根圓及寸,大者如雞卵。周匝生圓牙三四枚或五、六枚。三、四月生苗,高尺余。獨莖上有葉如爪,五六出分布,尖而圓。一窠生七八莖,時出一莖作穗,直上如鼠尾。中生一葉如匙,裹莖作房,旁開一口,上下尖。

白話文:

頌曰:虎掌現在河北各州郡都有。剛開始生長時根像豆子那麼大,逐漸長大像半夏一樣扁,年老的根接近一寸圓,大的像雞蛋。周圍長出三到四枚或五到六枚圓牙。三、四月份長出幼苗,高度超過一尺。單獨的莖上有像爪子一樣的葉子,五六片分佈開來,尖而圓。一簇生七八棵莖,有時一棵莖抽出穗狀花序,筆直向上就像老鼠尾巴。中間長出一片像匙子的葉子,包住莖形成花房,旁邊開一個口,上下尖。

中有花,微青褐色。結實如麻子大,熟即白色,自落布地,一子生一窠。九月苗殘取根。今冀州人菜圃中種之,呼為天南星。又曰:天南星,處處平澤有之。二月生苗,似荷梗,其莖高一尺以來。葉如蒟蒻,兩枝相抱。五月開花似蛇頭,黃色。七月結子作穗似石榴子,紅色。

白話文:

土裡有這種草,叫做天南星,花朵微青帶點褐色,結的果實大小類似麻子,成熟之後果實會變成白色,之後會自然掉落地面,一顆種子會長成一小叢。在農曆九月,等到苗枯萎後就可以將他的根挖出來。現在冀州地區的人們都會在菜園子裡種植它,並稱之為天南星。另外,天南星在各地的平原、沼澤地都有分佈。在農曆二月生苗,苗莖外觀類似荷花,莖的高度可長到一尺甚至更長。葉子長得像蒟蒻葉,兩片葉子會相互環抱。在農曆五月會開花,花朵形狀似蛇頭,花色為黃色。農曆七月它會結出像石榴籽一樣的果穗,果色呈現紅色。

二月、八月採根,似芋而圓扁,與蒟蒻相類,人多誤採,了不可辨。但蒟蒻莖斑花紫,南星根小,柔膩肌細,炮之易裂,為可辨爾。南星即《本經》虎掌也。大者四邊皆有牙子,採時削去之。江州一種草,葉大如掌,面青背紫,四畔有牙如虎掌,生三四葉為一本,冬青,不結花實,治心疼寒熱積氣,亦與虎掌同名,故附見之。

白話文:

二月和八月採集其根,狀似芋頭,但呈圓扁形,與蒟蒻相似,很多人誤採,實在難以辨別。但蒟蒻的莖上有斑紋,花是紫色的,南星的根很小,質地柔軟細膩,炮製後容易裂開,這是可以辨別的。南星就是《本經》中的虎掌。大的南星四邊都有牙子,採收時要削去。江州有一種草,葉子像手掌般大,正面是青色的,背面是紫色的,四邊有牙子,像虎掌一樣,通常三到四片葉子長在一起,冬天仍是青綠色的,不開花結果,可用於治療心臟疼痛、寒熱積氣,也與虎掌同名,因此附帶說明。

時珍曰:大者為虎掌、南星,小者為由跋,乃一種也。今俗又言大者為鬼臼,小者為南星,殊為謬誤。

【修治】頌曰:九月採虎掌根,去皮臍,入器中湯浸五七日,日換三四遍,洗去涎,曝乾用。或再火炮裂用。

白話文:

李時珍說:大的叫虎掌、南星,小的叫由跋,是同一樣東西。如今人們又說大的叫鬼臼,小的叫南星,這完全是錯誤的。

【炮製】頌曰:九月採集虎掌根,去除外皮和肚臍,放入器皿中用湯浸泡五到七天,每日更換湯水三到四次,洗去黏液,曬乾後即可使用。或再用火炙烤裂開後使用。

時珍曰:凡天南星須用一兩以上者佳。治風痰,有生用者,須以溫湯洗淨,仍以白礬湯,或入皂角汁,浸三日夜,日日換水,曝乾用。若熟用者,須於黃土地掘一小坑,深五、六寸,以炭火燒赤,以好酒沃之。安南星於內,瓦盆覆定,灰泥固濟,一夜取出用。急用,即以濕紙包,於煻灰火中炮裂也。

白話文:

李時珍說:凡是天南星,須用一兩以上的纔好。治療風痰,有人生用天南星,須用溫熱的水洗淨,然後用白礬湯,或加入肥皂角汁浸泡三天三夜,每天換一次水,曬乾後使用。如果要熟用,須在黃土地上挖一個小坑,深五、六寸,用炭火燒紅,再用好酒澆灌坑中。將天南星放入坑中,用瓦盆蓋好,用灰泥密封,一夜後取出使用。如果需要急用,可以將天南星用濕紙包好,放入火灰中烘烤至裂開即可。

一法:治風熱痰,以酒浸一宿,桑柴火蒸之,常灑酒入甑內,令氣猛。一伏時取出,竹刀切開,味不麻舌為熟。未熟再蒸,至不麻乃止。脾虛多痰,則以生薑渣和黃泥包南星煨熟,去泥焙用。

白話文:

第一種方法:治療風熱痰,將南星用酒浸泡一整夜,然後用桑柴火蒸,蒸的過程中不斷向甑內灑入酒,讓蒸汽更加猛烈。一等伏天到就把南星取出,用竹刀切開,嚐一嚐,如果舌頭沒有麻麻的感覺,就說明南星蒸熟了。如果還沒熟,就繼續蒸,直到沒有麻麻的感覺為止。如果是脾虛多痰的患者,則可以用生薑渣和黃泥包裹南星,然後煨熟,去掉黃泥,烘焙後服用。

造南星曲法:以薑汁、礬湯,和南星末作小餅子,安籃內,楮葉包蓋,待上黃衣,乃取曬收之。造膽星法:以南星生研末,臘月取黃牯牛膽汁和劑,納入膽中,系懸風處干之。年久者彌佳。

白話文:

製作南星曲的方法:用薑汁、明礬水,與南星粉末和勻做成小餅,放在籃子裡,用楮葉包蓋起來,等上面長出黃衣,纔拿出來曬乾收起來。製作膽星的方法:將南星生研成末,在臘月取得黃牯牛的膽汁和劑,裝入牛膽中,懸掛在通風處晾乾。放得越久越好。

【氣味】苦,溫,有大毒。《別錄》曰:微寒。普曰:虎掌神農、雷公:苦,有毒;岐伯、桐君:辛,有毒。大明曰:辛烈,平。杲曰:苦、辛,有毒。陰中之陽,可升可降,乃肺經之本藥。震亨曰:欲其下行,以黃柏引之。之才曰:蜀漆為之使。惡莽草。大明曰:畏附子、乾薑、生薑。

白話文:

氣味:

  1. 大毒

別錄說:

微寒

普說:

  1. 虎掌:神農、雷公:苦,有毒

  2. 岐伯、桐君:辛,有毒

大明說:

辛烈,平

杲說:

  1. 有毒

陰中之陽,可升可降,乃肺經之本藥

震亨說:

若是希望它往下行,就用黃柏來引導它。

之才說:

蜀漆可以作為引導它往下行的藥物。

大明說:

連翹畏附子、乾薑、生薑。

時珍曰:得防風則不麻,得牛膽則不燥,得火炮則不毒。生能伏雄黃、丹砂、焰硝。

白話文:

李時珍說:風藤得到防風的調和就不麻了,得到牛膽的緩和就不燥了,經過火炮的炮製就不毒了。生的它可以剋制雄黃、丹砂、硝石。

【主治】心痛,寒熱結氣,積聚伏梁,傷筋痿拘緩,利水道(《本經》)。除陰下濕,風眩(《別錄》)。主疝瘕腸痛,傷寒時疾,強陰(甄權)。天南星:主中風麻痹,除痰下氣,利胸膈,攻堅積,消癰腫,散血墮胎(《開寶》)。金瘡折傷瘀血,搗敷之(藏器)。蛇蟲咬,疥癬惡瘡(大明)。

白話文:

【主治】治療心痛,寒熱相結成的氣塊,體內積聚成塊,傷害筋骨,筋骨萎縮、痙攣,小便不利(《本經》)。治療下陰部濕症,以及由風引起的眩暈(《別錄》)。主治疝氣、腹中結塊引起的腸痛,傷寒發作時熱盛、手足舞蹈咽喉疼痛,壯陽益氣(甄權)。天南星:主治中風導致的言語不清和麻痹,祛除痰飲,降低元氣,利於胸膈,消除積結堅物,消腫散結,墮胎活血(《開寶》)。治療刀傷、骨折、瘀血等情況,搗碎外敷即可(藏器)。治療被蛇蟲咬傷,疥癬惡瘡(大明)。

去上焦痰及眩暈(元素)。主破傷風,口噤身強(李杲)。補肝風虛,治痰功同半夏(好古)。治驚癇,口眼喎斜,喉痹,口舌瘡糜,結核,解顱(時珍)。

白話文:

  1. 去除上焦痰液及眩暈症狀(元素)。主要治療破傷風,口不能閉合,身體僵硬(李杲)。

  2. 補益肝臟風虛,治療痰液功用與半夏相同(好古)。

  3. 治療驚癇,口眼歪斜,喉嚨腫痛,口舌生瘡糜爛,結核,解毒(時珍)。

【發明】時珍曰:虎掌、天南星,乃手足太陰脾肺之藥。味辛而麻,故能治風散血;氣溫而燥,故能勝濕除涎;性緊而毒,故能攻積拔腫而治口喎舌糜。楊士瀛《直指方》云:諸風口噤,宜用南星,更以人參、石菖蒲佐之。

【附方】舊八,新三十二。

白話文:

【註解】李時珍說:虎掌、天南星,是補益手足太陰脾肺的藥物。它們味道辛辣而麻,所以可以治風化血;藥性溫熱而燥烈,所以能勝濕除去涎水;藥性緊實而有毒性,所以能攻治積滯、拔除腫瘤還能治口角歪斜,舌頭糜爛。楊士瀛的《直指方》中說:凡一切風證導致的口不能閉合,宜用南星作為主藥,再輔以人參、石菖蒲。

【附方】舊有八方,新加三十二方。

中風口噤目瞑,無門下藥者:開關散:用天南星為末,入白龍腦等分,五月五日午時合之。每用中指點末,揩齒三、二十遍,揩大牙左右,其口自開。又名破棺散。(《經驗方》)

白話文:

中風導致病人嘴巴緊閉,眼睛緊閉,無法服藥,可以採用以下方法:

配製開關散:將天南星研磨成粉末,加入等量的白龍腦,在五月五日中午十二點的時候混合均勻。

每次使用時,用中指沾取藥粉,在牙齒上塗抹三、二十次,左右兩邊的大牙都要塗抹,病人的嘴巴就會自己打開。

這種藥方又叫做破棺散。(出自《經驗方》)

諸風口噤:天南星(炮銼)大人三錢、小兒三字,生薑五片,蘇葉一錢,水煎減半,入雄豬膽汁少許,溫服。(《仁齋直指方》)小兒口噤,牙關不開:譚氏方:天南星一枚,煨熱,紙裹斜包,剪一小孔,透氣於口中,牙關自開也。一方:用生南星,同薑汁擦之,自開。小兒驚風:墜涎散:用天南星(一兩重)一個,(換酒浸七伏時,取出安新瓦上,周迴炭火炙裂,合濕地出火毒,為末),入硃砂一分。每服半錢,荊芥湯調下。

白話文:

諸風口噤:

  • 使用炮製的天南星,大人服用三錢,小孩服用三字(0.3克),生薑五片,蘇葉一錢,加入水煎煮至減半,加入少許雄豬膽汁,溫服。(出自《仁齋直指方》)
  • 小孩口噤,牙關不開:
  • 譚氏方:使用一枚天南星,烘烤至熱,用紙包裹斜包,剪一小孔,讓氣體透入小孩口中,牙關就會自己張開。
  • 另一種方法:使用生的天南星,與薑汁一起擦拭小孩的牙關,牙關也會自己張開。

小兒驚風:墜涎散:

  • 使用一兩重的生天南星,浸泡在酒中七天,取出後放在新的瓦片上,用炭火燒至天南星裂開,讓濕氣和毒素釋放出來,研磨成粉末,加入一分硃砂。
  • 每次服用半錢,用荊芥湯送服。

每日空心一服,午時一服。(《經驗方》)

白話文:

小兒驚風:墜涎散

  • 使用一兩重的生天南星,浸泡在酒中七天。取出後放在新的瓦片上,用炭火燒至天南星裂開,讓濕氣和毒素釋放出來,研磨成粉末,加入一分硃砂。

  • 每次服用半錢,用荊芥湯送服。

每日空腹時服用一次,中午服用一次。(《經驗方》)

吐瀉慢驚:天王散:治小兒吐瀉,或誤服冷藥,脾虛生風痰慢驚:天南星(一個)重八九錢者,去臍。黃土坑深三寸,炭火五斤,煅赤,入好酒半盞。安南星在內,仍架炭三條在上,候發裂取銼,再炒熟為末,用五錢。天麻(煨熟研末)一錢,麝香一字,和勻。三歲小兒用半錢,以生薑、防風煎湯調下。亦治久嗽噁心。(錢乙小兒方)

風癇痰迷:墜痰丸:用天南星九蒸九曬,為末,薑汁麵糊丸梧子大。

白話文:

治療小兒嘔吐、腹瀉,或因誤服生冷藥品,導致脾虛生風痰、緩慢驚風的「天王散」:

藥材:

  1. 天南星(一個):選擇重達八至九錢的,去除胚芽。

  2. 黃土坑:挖深三寸。

  3. 炭火:五斤,燒至紅透。

  4. 好酒:半盞。

  5. 安南星:放入黃土坑中。

  6. 炭火:三條,架在安南星上方。

  7. 待安南星發裂後取出,磨成粉末,再炒熟。

  8. 天麻:煨熟後研磨成粉末。

  9. 麝香:一字(約 0.05 克)。

用法:

  1. 將所有藥材混合均勻。

  2. 三歲以下的小兒使用半錢,以生薑和防風煎煮的湯汁送服。

功效:

  1. 治療小兒嘔吐、腹瀉。

  2. 緩解誤服生冷藥品導致的脾虛生風痰、緩慢驚風。

  3. 治療久咳噁心。

(出自《錢乙小兒方》)

【墜痰丸】:使用天南星經過九次蒸煮、九次日曬後磨成粉末,加入薑汁和麵糊製成梧桐果大小的丸劑。

每服二十丸,人參湯下。石菖蒲、麥門冬湯亦可。(《衛生寶鑑》)

白話文:

每次服用二十丸,用人參湯送服。石菖蒲、麥門冬湯也可以送服。(《衛生寶鑑》)

小兒癇喑,癇後喑不能言:以天南星濕紙包煨,為末。雄豬膽汁調服二字。(《全幼心鑑》)

白話文:

小兒癲癇導致的失語症,癲癇後無法說話:在天南星上包濕紙煨烤,研磨成末。雄豬膽汁調和服下二錢。(《全幼心鑑》)

治癇利痰:天南星(煨香)一兩,硃砂一錢,為末,豬心血丸梧子大。每防風湯化下一丸。(《普濟方》)

口眼喎斜:天南星生研末,自然薑汁調之,左貼右,右貼左。(《仁存方》)

白話文:

治療癲癇、祛痰:天南星(用香灰煨過)一兩,硃砂一錢,研成細末,用豬心血做成梧桐子大小的丸劑。每次用防風湯化下一丸即可。(《普濟方》)

天南星磨成粉末,用新鮮的薑汁調和,貼在左邊的臉,右邊貼左邊。

角弓反張:南星、半夏等分,為末。薑汁、竹瀝灌下一錢。仍灸印堂。(《摘玄方》)破傷中風:胡氏奪命散,又名玉真散:治打撲金刃傷,及破傷風傷濕,發病強直如癇狀者:天南星、防風等分,為末。水調敷瘡,出水為妙。仍以溫酒調服一錢。已死心尚溫者,熱童便調灌二錢。鬥毆內傷墜壓者,酒和童便連灌三服,即蘇。亦可煎服。(《三因方》)

破傷風瘡:生南星末,水調塗瘡四圍,水出有效。(《普濟方》)

白話文:

角弓反張:南星、半夏各取等量,研磨成細末。加入薑汁、竹瀝各一錢,灌服。然後再灸印堂穴。(《摘玄方》)

破傷中風:胡氏奪命散,又名玉真散:治療擊打、刀刃傷及破傷風、外傷濕熱,發病時僵直如癲癇狀的患者:取天南星、防風等量研磨成細末。用冷水調敷瘡口,以水流出為佳。然後再用溫酒調服一錢。如果患者已死但是心臟尚溫,取熱童便調服二錢。如果患者是鬥毆、內傷或墜壓的,取酒和童便連續灌服三服,患者即能蘇醒。也可以煎藥服下。(《三因方》)

破傷風潰瘍:使用南星研成粉末,加水調勻塗抹在潰瘍周邊,滲出液體即見效。(《普濟方》)

婦人頭風,攻目作痛:天南星一個,掘地坑燒赤,安藥於中,以醋一盞沃之,蓋定勿令透氣,候冷研末。每服一字,以酒調下。重者半錢。(《經驗方》)

白話文:

治療女性因頭痛而引起眼睛疼痛:

取一個天南星,挖一個地洞,將它燒成火紅,然後把天南星放入洞中,用一杯醋潑在上面,蓋上洞口,不要讓空氣透入,等它冷卻後研磨成粉末。

每次服用一字(約0.3公克)的量,用酒調勻後服用。如果症狀嚴重,可以增加到半錢(約1.5公克)。(出自《經驗方》)

風痰頭痛,不可忍:天南星一兩,荊芥葉一兩,為末,薑汁糊丸梧子大。每食後薑湯下二十丸。又上清丸:用天南星、茴香等分,生研末,鹽醋煮麵糊丸。如上法服。(並出《經效濟世方》)風痰頭暈目眩,吐逆煩懣,飲食不下:玉壺丸:用生南星、生半夏各一兩,天麻半兩,白麵三兩。為末,水丸梧子大。

每服三十丸,以水先煎沸,入藥煮五七沸,漉出放溫,以薑湯吞之。(《惠民和劑局方》)

白話文:

風痰引起的頭痛,疼痛難忍:天南星一兩,荊芥葉一兩,磨成細末,用薑汁糊成梧桐子大小的丸劑。每次飯後用薑湯送服二十丸。還有上清丸:用天南星、茴香等分,生研磨成細末,用鹽和醋煮麵糊為丸。用法同上。(都出自《經驗效驗濟世方》)和風痰引發的頭暈目眩,伴有嘔吐、噁心、煩躁、鬱悶,飲食不下的情況:玉壺丸:用生南星、生半夏各一兩,天麻半兩,白麵三兩。磨成細末,用水為丸,丸劑大小如梧桐子。

每一劑服用三十丸。先將水煮沸,放入藥材煮五到七次滾沸,過濾後放涼,用薑湯送服。

腦風流涕,邪風入腦,鼻內結硬,遂流髓涕:大白南星切片,沸湯泡二次,焙乾。每用二錢,棗七個,甘草五分,同煎服。三、四服,其硬物自出,腦氣流轉,髓涕自收。以大蒜、蓽茇末作餅,隔紗貼滷前,熨斗熨之。或以香附、蓽茇末頻吹鼻中。(《直指方》)小兒風痰,熱毒壅滯,涼心壓驚:抱龍丸:用牛膽星一兩,入金錢薄荷十片,丹砂一錢半,龍腦、麝香各一字,研末,煉蜜丸芡子大。每服一丸,竹葉湯化下。

(《全幼心鑑》)

白話文:

腦風流鼻涕,是邪風入侵腦部,鼻子裡凝結硬塊,進而流出像骨髓一樣的鼻涕。可以用大白南星切片,用滾水泡兩次,烘乾。每次取兩錢,再加七個大棗、五分甘草,一起煎服。服用三到四次,鼻子裡的硬塊就會自行排出,腦部氣血流通,鼻涕自然會止住。也可以用大蒜和蓽茇磨成粉末,做成餅狀,用紗布包起來貼在鼻樑上,用熨斗熨燙。或者用香附、蓽茇磨成粉末,經常吹入鼻腔。

小兒風痰,是因為熱毒阻塞,造成心氣不穩,可以用抱龍丸治療。抱龍丸的製作方法是用一兩牛膽星,加入十片金錢薄荷、一錢半丹砂、一字龍腦、一字麝香,研磨成粉末,再用煉蜜做成芡子般大小的丸子。每次服用一丸,用竹葉湯送服。

壯人風痰及中風,中氣初起:星香飲:用南星四錢,木香一錢。水二盞,生薑十四片,煎六分,溫服。(王碩《易簡方》)

白話文:

對於健康壯實的人,因風寒引發痰多,以及剛中風的人,中氣才剛開始受到影響時,可以使用「星香飲」來治療。製作方法是:使用四錢南星、一錢木香,加入兩茶杯的水和十四片生薑,煎煮至剩六分,趁溫熱時飲用。(出自《易簡方》王碩)

痰迷心竅:壽星丸:治心膽被驚,神不守舍,或痰迷心竅,恍惚健忘,妄言妄見:天南星一斤(先掘土坑一尺,以炭火三十斤燒赤,入酒五升,滲干。乃安南星在內,盆覆定,以灰塞之,勿令走氣。次日取出為末)。琥珀一兩,硃砂二兩,為末。生薑汁打麵糊丸梧子大。每服三十丸至五十丸,煎人參、石菖蒲湯下。一日三服。(《和劑局方》)

白話文:

痰迷心竅:壽星丸:治療心膽受到驚嚇,精神不集中,或痰迷心竅,恍惚健忘,胡言亂語:天南星一斤(先挖出一個一尺深的土坑,用三十斤木炭燒紅,倒入五升酒,讓其充分吸收。然後將天南星放入坑中,用盆蓋好,用灰泥封住,防止漏氣。第二天取出研為細末)。琥珀一兩,硃砂二兩,研為細末。用生薑汁和麵粉製成梧子大小的丸劑。每次服用三十至五十丸,用人參、石菖蒲湯送服。一天服用三次。(出自《和劑局方》)

風痰注痛:方見羊躑躅下。

痰濕臂痛,右邊者:南星制、蒼朮等分,生薑三片,水煎服之。(《摘玄方》)

白話文:

風痰注痛:

方見羊躑躅下:

痰濕臂痛,右邊者:

將南星和蒼朮等分,加入生薑三片,用清水煎服。(出自《摘玄方》)

風痰咳嗽:大天南星一枚,炮裂研末。每服一錢,水一盞,薑三片,煎五分,溫服。每日早、午、晚各一服。(《十全博救》)

白話文:

風痰咳嗽

  • 材料:大天南星一枚,炮裂研末。
  • 服用方法:每次服用一錢,用一杯水和三片薑煎煮五分鐘,溫服。
  • 服用時間:每天早、午、晚各服用一次。

(摘自《十全博救》)

氣痰咳嗽:玉粉丸:南星曲、半夏曲、陳橘皮各一兩,為末,自然薑汁打糊丸如梧子大。每服四十丸,薑湯下。寒痰,去橘皮,加官桂。(東垣《蘭室秘藏》)

白話文:

氣痰咳嗽:玉粉丸:

  1. 南星

  2. 半夏

  3. 陳橘皮,各取一兩

製作成粉末後,加入薑汁打糊,製成梧桐子大小的丸藥。

服用方法:每次服用 40 丸,以薑湯送服。

適用人羣:氣痰咳嗽。

寒痰咳嗽:將配方中的橘皮去除,加入官桂。

服用方法:同上。

適用人羣:寒痰咳嗽。

清氣化痰:三仙丸:治中脘氣滯,痰涎煩悶,頭目不清:生南星(去皮)、半夏各五兩(並湯泡七次,為末,自然薑汁和作餅,鋪竹篩內,以楮葉包覆,待生黃成曲,曬乾)。每用二兩,入香附末一兩,糊丸梧子大。每服四十丸,食後薑湯下。(王璆《百一選方》)

白話文:

清化痰的方法:

三仙丸:治療中脘氣滯,痰涎煩悶,頭目不清的症狀。

材料:

  • 生南星(去皮):5兩
  • 半夏:5兩
  • 香附:1兩
  • 生薑汁
  • 楮葉

做法:

1.將生南星和半夏用湯泡七次,然後曬乾。

2.將生南星和半夏磨成粉末,加入生薑汁和作餅。

3.將餅鋪在竹篩內,用楮葉包覆。

4.待餅自然發黃變硬後,曬乾。

5.取2兩三仙餅,加入1兩香附末,做成梧子大小的丸劑。

服用方法:

每次服用40丸,於飯後用薑湯送服。

出處:王璆《百一選方》

溫中散滯,消導飲食:天南星(炮)、高良薑(炮)各一兩,砂仁二錢半,為末,薑汁糊丸梧子大。每薑湯下五十丸。(《和劑方》)

白話文:

溫暖中部(脾胃)幫助消化的中藥散劑:天南星(炮製過的)、高良薑(炮製過的)各一兩,砂仁二錢半磨成粉,用薑汁把藥粉糊成梧子大小的藥丸。每次用薑湯送服五十粒藥丸。(出自《和劑方》)

酒積酒毒,服此即解:天南星丸:用正端天南星一斤。土坑燒赤,沃酒一斗入坑,放南星,盆覆,泥固濟,一夜取出,酒和水洗淨,切片,焙乾為末,入硃砂末一兩,薑汁麵糊丸梧子大。每服五十丸,薑湯下。蔡丞相、呂丞相嘗用有驗。(《楊氏家藏方》)

白話文:

喝酒後解酒毒,服用此方即可奏效:

天南星丸:用一斤新鮮天南星。

將土坑燒熱至通紅,倒入一斗酒,然後將南星放入坑中,用盆反扣,用泥封緊,讓其浸泡一夜。

第二天取出南星,用酒和水清洗乾淨,切片,烘乾後研製成粉末,加入一兩硃砂末,用薑汁麵糊和丸,丸子大小如梧桐子。

每次服用五十丸,用薑湯送服。

蔡丞相和呂丞相曾服用此藥,效果顯著。(《楊氏家藏方》)

吐泄不止:《集效方》:四肢厥逆,虛風不省人事。服此則陽回,名回陽散:

白話文:

吐瀉不止:《集效方》:四肢冰冷僵硬,元氣虛弱,不省人事。服用此藥則陽氣回升,稱為回陽散:

天南星為末,每服三錢,京棗三枚,水二鍾,煎八分,溫服。未省再服。又方:醋調南星末,貼足心。(《普濟方》)

白話文:

將天南星研磨成粉末,每次服用三錢,加入三枚京棗,水二碗,煎至八分,溫服。若效果不佳,可再服一次。另一種方法:將南星末用醋調和,敷貼在腳底心。(《普濟方》)

腸風瀉血,諸藥不效:天南星(石灰炒焦黃色),為末,酒糊丸梧子大。每酒下二十丸。(《普濟方》)吐血不止:天南星一兩,銼如豆大,以爐灰汁浸一宿,洗焙研末。每服一錢,以自然銅磨酒調下。(《勝金方》)

初生貼囟:頭熱鼻塞者。天南星炮為末,水調貼囟上,炙手熨之。(危氏《得效方》)

白話文:

腸道絞痛且伴有血痢,各種藥都無效:將天南星(用石灰炒至焦黃色)研磨成粉末,用酒糊成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,以酒送服。(《普濟方》)吐血不止:天南星一兩,切成豆粒大小,用爐灰汁浸泡一宿,洗淨焙乾,研磨成粉末。每次服用一錢,用天然銅研磨的酒沖服。(《勝金方》)

初生貼囟:頭熱鼻塞的人。

將天南星炮製成粉末,用冷水調和並敷貼於頭頂囟門處,再用熱手熨燙。(危氏《得效方》)

小兒解顱,囟開不合,鼻塞不通:天南星炮去皮,為末,淡醋調緋帛上,貼囟門,炙手頻熨之,立效。(錢乙《小兒直訣》)

白話文:

小兒的頭蓋骨沒有閉合,囟門沒有合攏,鼻子不通氣:將天南星焙好後去除外皮,研成細末,用淡醋調和在紅布上,貼在囟門上,用溫熱的手經常熨燙它,馬上就能見效。(錢乙《小兒直訣》)

解頤脫臼,不能收上:用南星末,薑汁調塗兩頰,一夜即上。(《醫說》)

小兒口瘡,白屑如鵝口,不須服藥:以生天南星去皮臍,研末。醋調塗足心,男左女右。(閻孝忠《集效方》)

白話文:

古代文字:

用南星末,薑汁調塗兩頰,一夜即上。

把南星磨成粉,用薑汁調開,塗在兩邊臉頰上,過一夜就能把下巴脫臼給治好。

古代文字:

小兒口瘡,白屑如鵝口,不須服藥:以生天南星去皮臍,研末。醋調塗足心,男左女右。

小孩嘴裡長了鵝口瘡,裡面都是白白的東西,不用吃藥:把生的南星去掉皮和肚臍,磨成粉末。用醋調開,塗在腳底心,男孩塗左腳,女孩塗右腳。

走馬疳蝕,透骨穿腮:生南星一個,當心剜空,入雄黃一塊,麵裹燒,候雄黃作汁,以盞子合定,出火毒,去面為末,入麝香少許,拂瘡數日,甚效。(《經驗方》)

風蟲牙痛:南星末塞孔,以霜梅盦住,去涎。(《摘玄方》)

白話文:

行走時發作,蝕爛穿透骨頭,面頰疼痛到口腔的疾病:生南星一個,中間挖空,放入雄黃一塊,用麵粉包好後燒,等雄黃化成汁液,用小碗把口封好,熄滅火,去掉麵粉,研成粉末,加入少許麝香,敷在患處,數日後即可見效。(《經驗方》)

風蟲牙痛:拿南星研成的粉末塞住牙洞,用霜梅葉塞住,同時去除唾液。(摘自《摘玄方》)

喉風喉痹:天南星一個,剜心,入白殭蠶七枚,紙包煨熟,研末。薑汁調服一錢,甚者灌之,吐涎愈。名如聖散。(《博濟方》)

白話文:

喉嚨有炎症,喉嚨腫痛:天南星一個,挖去中心,加入七隻白殭蠶,用紙包裹好,用火煨熟,研磨成粉末。用薑汁調和,服用一錢重,病情嚴重的話可以用來灌服,吐出涎液即可痊癒。名稱為如聖散。(出自《博濟方》)

痰瘤結核:南星膏:治人皮肌頭面上生瘤及結核,大者如拳,小者如慄,或軟或硬,不疼不癢,宜用此藥,不可輒用針灸:生天南星大者一枚,研爛,滴好醋五七點。如無生者,以乾者為末,醋調。先用針刺令氣透,乃貼之。覺癢則頻貼,取效。(嚴子禮《濟生方》)

身面疣子:醋調南星末塗之。(《簡易方》)

白話文:

痰瘤結核:南星膏:用於治療人皮膚、肌肉、頭部、臉部生有瘤子和結核,大的像拳頭,小的像栗子,有的是軟的,有的硬的,不痛不癢,宜用此藥,不可隨便用針灸:鮮南星大的一枚,研磨成糊狀,滴入好醋五、七滴。如沒有鮮的,就用乾的磨成粉末,用醋調勻。先用針刺使氣透出,然後將藥膏貼上。感到癢就頻頻貼,以收到治療效果。(嚴子禮《濟生方》)

身面疣子:醋調南星末塗之。(《簡易方》)

身體和臉上的疣子:用醋調和南星粉末塗抹在上面。(出自《簡易方》)