李時珍

《本草綱目》~ 草部第十七卷 (7)

回本書目錄

草部第十七卷 (7)

1. 澤漆

(《本經》下品)

白話文:

《本經》下品

黃耆

味甘、微溫,主益氣補虛,安中,實表。

當歸

味甘、辛,溫,主補血活血,調經,止痛,安胎。

白朮

味甘、溫,主益氣,補虛,健脾,燥濕。

川芎

味辛、溫,主活血,止痛,散寒,行氣。

甘草

味甘、微溫,主益氣補虛,調和藥性,解毒。

人參

味甘、微苦,溫,主益氣補虛,大補元氣,安神,生津止渴。

地黃

味甘、苦,寒,主益氣補陰,養血,清熱。

茯苓

味甘、淡,平,主益氣補虛,健脾,利水。

牛膝

味苦、酸,平,主益氣補虛,強筋壯骨,利腰膝。

熟地黃

味甘、苦,微溫,主補腎,養血,益精,生津。

【釋名】漆莖(《別錄》)、貓兒眼睛草(《綱目》)、綠葉綠花草(《綱目》)、五鳳草。

白話文:

釋名:

  1. 漆莖:《別錄》中記載的別名。

  2. 貓兒眼睛草:《綱目》中記載的別名。

  3. 綠葉綠花草:《綱目》中記載的別名。

  4. 五鳳草:另一種俗稱。

弘景曰:是大戟苗。生時摘葉有白汁,故名澤漆,亦齧人肉。余見下。

白話文:

弘景說:是大戟的幼苗。當它生長時,摘下葉子會有白色的汁液,所以叫做澤漆,也會腐蝕人的皮膚。我曾經見過。

【集解】《別錄》曰:澤漆,大戟苗也。生太山川澤。三月三日、七月七日,採莖葉陰乾。

大明曰:此即大戟花也。川澤中有。莖梗小,花黃色,葉似嫩菜,四、五月採之。

頌曰:今冀州、鼎州、明州及近道皆有之。

時珍曰:《別錄》、陶氏皆言澤漆是大戟苗,

白話文:

集解

《別錄》說:澤漆是大戟花的幼苗。生長在太山川澤地區。三月三日、七月七日採集莖葉,在陰涼處曬乾。

大明

這便是大戟花。生長在川澤地區。莖梗細小,花朵黃色,葉子像嫩菜,四、五月採集。

如今冀州、鼎州、明州及鄰近地區皆有分佈。

時珍

《別錄》和陶氏都說澤漆是大戟花的幼苗,

《日華子》又言是大戟花,其苗可食。然大戟苗泄人,不可為菜。今考《土宿本草》及《寶藏論》諸書,並云澤漆是貓兒眼睛草,一名綠葉綠花草,一名五鳳草。江湖原澤平陸多有之。春生苗,一科分枝成叢,柔莖如馬齒莧,綠葉如苜蓿葉,葉圓而黃綠,頗似貓睛,故名貓兒眼。

白話文:

《日華子》書中又說是大戟花,它的幼苗可以食用。但是大戟的幼苗使人腹瀉,不能當菜吃。現在查考《土宿本草》和《寶藏論》等書,都說澤漆就是貓兒眼睛草,又名綠葉綠花草,還叫五鳳草。江河湖泊原野平地多有生長。春天萌生嫩苗,一叢分出許多枝條,柔軟的莖像馬齒莧,綠葉像苜蓿葉,葉子是圓形,黃綠色,很像貓的眼睛,所以名為貓兒眼。

莖頭凡五葉中分,中抽小莖五枝,每枝開細花青綠色,復有小葉承之,齊整如一,故又名五鳳草、綠葉綠花草。掐莖有白汁黏人,其根白色有硬骨。或以此為大戟苗者,誤也。五月採汁,煮雄黃,伏鍾乳,結草砂。據此,則澤漆是貓兒眼睛草,非大戟苗也。今方家用治水蠱、腳氣有效,尤與神農本文相合。

白話文:

莖頂共有五片葉子,葉子中間抽長出五枝小莖,每一枝都開著細小青綠色的花朵,花朵下方又有小葉子支撐,整株草均勻整齊,因此又稱之為「五鳳草」或「綠葉綠花草」。掐斷莖部時,會流出白色黏稠的汁液,根部呈白色且有硬骨。有些人誤認為這是一種大戟苗,其實這是錯誤的。在五月時,採集其汁液,與雄黃、鍾乳石,草砂一起熬煮。根據這些特徵,可以推斷澤漆其實是貓兒眼睛草,而不是大戟苗。如今,民間常用的方劑中,用它來治療水蠱、腳氣等疾病,效果顯著,也與《神農本草經》的記載相符合。

自漢人集《別錄》,誤以為大戟苗,故諸家襲之爾。用者宜審。

莖葉

【氣味】苦,微寒,無毒。《別錄》曰:辛。大明曰:冷,有小毒。之才曰:小豆為之使,惡薯蕷。

白話文:

莖葉

氣味:苦,微寒,無毒。《別錄》說:辛辣。大明說:寒涼,有小毒。之才說:小豆可以解毒,與薯蕷相剋。

【主治】皮膚熱,大腹水氣,四肢面目浮腫,丈夫陰氣不足(《本經》)。利大小腸,明目輕身(《別錄》)。主蠱毒(蘇恭)。止瘧疾,消痰退熱(大明)。

白話文:

【主治】皮膚發熱,大腹水腫,四肢與面部浮腫,男性陰氣不足(《本經》)。有利於大腸和小腸,明目減重(《別錄》)。主治蠱毒(蘇恭)。治瘧疾,消除痰液退熱(大明)。

【發明】時珍曰:澤漆利水,功類大戟,故人見其莖有白汁,遂誤以為大戟。然大戟根苗皆有毒泄人,而澤漆根硬不可用,苗亦無毒,可作菜食而利丈夫陰氣,甚不相侔也。

白話文:

時珍說:澤漆可以利尿,療效類同大戟,所以人們看到澤漆的莖有白色汁液,就誤以為是與大戟可以互相替代。但是,大戟的根和苗都有毒,會讓人腹瀉,而澤漆的根太硬無法使用,它的苗也沒有毒,可以當作菜來吃,並且澤漆有益於男性的陰氣,所以兩者根本不能相提並論。

【附方】舊二,新六。

白話文:

【附方】舊方兩種,新方六種。

肺咳上氣脈沉者,澤漆湯主之:澤漆三斤(以東流水五斗,煮取一斗五升,去滓),入半夏半升,紫參白前生薑各五兩,甘草黃芩人參、桂心各三兩,煎取五升。每服五合,日三服。(張仲景《金匱要略方》)心下伏瘕大如杯,不得食者:澤漆四兩,大黃、葶藶(熬)各三兩。搗篩,蜜丸梧子大。每服二丸,日三服。(葛洪《肘後方》)

白話文:

肺部咳嗽、上氣並脈搏沉滯的,澤漆湯治療:澤漆三斤(用五斗東流水煮沸後,取得一斗五升,去除雜質),加入半夏半升、紫參、白前、生薑各五兩,甘草、黃芩、人參、桂心各三兩,煮沸後取得五升。每次服用五合,每天服用三次。(張仲景《金匱要略方》)

心下伏瘕大如杯,不能進食的:澤漆四兩、大黃、葶藶(熬)各三兩。搗碎篩過,用蜜做成梧桐子大小的丸藥。每次服用二丸,每天服用三次。(葛洪《肘後方》)

十種水氣:澤漆十斤,夏月取嫩莖葉,入酒一斗,研汁約二斗,於銀鍋內,慢火熬如稀餳,入瓶內收。每日空心溫酒調下一匙,以愈為度。(《聖惠方》)

白話文:

十種水氣:

澤漆十斤,在夏天採集嫩莖葉,放入一斗酒中,研磨出汁液,大約有二斗,倒入銀鍋中,用文火熬煮成稀粥狀,裝入瓶中保存。每天空腹時用溫酒調下一匙,喝完為止。(出自《聖惠方》)

水氣蠱病:生鮮貓眼睛草,曬乾為末,棗肉丸彈子大。每服二丸,白湯化下,日二服。覺腹中暖,小便利,為度。(《乾坤秘韞》)

白話文:

水氣蠱病的治療方法:將生鮮的貓眼睛草曬乾後研磨成細末,並與棗肉混合製成約彈子大小的丸劑。每天服用兩次,每次兩丸,以白開水送服。患者服用後,應感覺腹部溫暖,小便通暢,即可見效。(出自《乾坤祕韞》)

腳氣赤腫,行步腳痛:貓兒眼睛草、鷺鷥藤、蜂窠等分。每服一兩,水五碗,煎三碗,熏洗之。(《衛生易簡方》)

白話文:

腳氣腫脹發紅,走路腳痛:貓兒眼睛草、鷺鷥藤、蜂窩等分。每劑一兩,加水五碗,煎成三碗,用來燻洗患處。(《衛生簡便方》)

牙齒疼痛:貓兒眼睛草一搦,研爛,湯泡取汁,含漱吐涎。(《衛生易簡方》)

白話文:

現代中文翻譯:

牙齒疼痛:收集一束貓兒眼睛草,搗碎,用熱水泡取藥汁,含在口中漱洗後吐出。(出自《衛生易簡方》)

男婦瘰癧:貓兒眼睛草一二捆,井水二桶,五月五日午時,鍋內熬至一桶,去滓,澄清再熬至一碗,瓶收。每以椒、蔥、槐枝煎湯洗瘡淨,乃搽此膏,數次愈。(《便民圖纂方》)

白話文:

男性或女性得瘰癧:將貓兒眼睛草一或兩捆,井水兩桶,在五月五日中午,全部倒入鍋裡熬煮到剩下一桶水,將渣滓濾出,熬煮至剩一碗水,然後裝進瓶子裡保存。每次用胡椒、蔥、槐枝煎煮成湯來清洗傷口,洗乾淨後再塗上這種藥膏,很快就會治癒。

癬瘡有蟲:貓兒眼睛草,曬乾為末,香油調搽之。(《衛生易簡方》)

白話文:

癬瘡中有蟲:貓兒眼睛草,曬乾研成細末,用香油調和塗抹患處。(《衛生易簡方》)