李時珍

《本草綱目》~ 草部第十七卷 (4)

回本書目錄

草部第十七卷 (4)

1. 防葵

(《本經》上品)

【釋名】房苑(《吳普》)、梨蓋(《本經》)、利茹(《別錄》,又名爵離、方蓋、農果)。

恭曰:根葉似葵花子根,香味似防風,故名防葵。

【集解】《別錄》曰:防葵生臨淄川穀,及嵩高、太山、少室。三月三日採根,曝乾。

普曰:莖葉如葵,上黑黃。二月生根,根大如桔梗根,中紅白。六月花白,七月、八月實白。三月採根。

恭曰:此物亦稀有,襄陽、望楚、山東及興州西方有之。興州者乃勝南者,為鄰蜀地也。

頌曰:今惟出襄陽地,他郡不聞也。其葉似葵,每莖三葉,一本十數莖,中發一干,其端開花,如蔥花、景天輩而色白,六月開花即結實。根似防風,香味亦如之,依時採者乃沉水。今乃用枯朽狼毒當之,極為謬矣。

時珍曰:唐時隴西成州貢之。蘇頌所說,詳明可據。

【正誤】弘景曰:防葵,今用建平者。本與狼毒同根,猶如三建,其形亦相似,但置水中不沉爾。而狼毒陳久者,亦不能沉矣。

斅曰:凡使防葵,勿誤用狼毒,緣真相似,而驗之有異,效又不同,切須審之,恐誤人疾。其防葵在蔡州沙土中生,採得二十日便生蚛,用之惟輕為妙。

恭曰:狼毒與防葵都不同類,生處亦別。

藏器曰:二物,一是上品,一是下品,善惡不同,形質又別。陶氏以浮沉為別,後人因而用之,將以防葵破堅積為下品之物,與狼毒同功。今古因循,遂無甄別,殊為謬誤。

【修治】斅曰:凡使須揀去蚛末,用甘草湯浸一宿,漉出曝乾,用黃精自然汁一、二升拌了,土器中炒至汁盡用。

【氣味】辛,寒,無毒。《別錄》曰:甘、苦。普曰:神農:辛、小寒;桐君、扁鵲:無毒;岐伯、雷公、黃帝:辛、苦,無毒。權曰:有小毒。

【主治】疝瘕腸泄,膀胱熱結,溺不下,咳逆溫瘧,癲癇驚邪狂走。久服堅骨髓,益氣輕身(《本經》)。療五臟虛氣,小腹支滿臚脹,口乾,除腎邪,強志。中火者不可服,令人恍惚見鬼(《別錄》)。久服主邪氣驚狂(蘇恭)。

主痃癖氣塊,膀胱宿水,血氣瘤大如碗者,悉能消散。治鬼瘧,百邪鬼魅精怪,通氣(甄權)。

【發明】時珍曰:防葵乃神農上品藥,黃帝、岐伯、桐君、雷公、扁鵲、吳普皆言其無毒;獨《別錄》言中火者服之,令人恍惚見鬼。陳延之《小品方》云:防葵多服,令人迷惑恍惚如狂。

按《難經》云:重陽者狂,脫陽者見鬼,是豈上品養性所宜乎?是豈寒而無毒者乎?不然,則《本經》及蘇恭所列者,是防葵功用;而《別錄》所列者,乃似防葵之狼毒功用,非防葵也。狼毒之亂防葵,其來亦遠矣,不可不辨。古方治蛇瘕、鱉瘕大方中,多用防葵,皆是狼毒也。

【附方】舊一,新二。

腫滿洪大:防葵研末,溫酒服一刀圭,至二、三服,身瞤及小不仁為效。(《肘後方》)

癲狂邪疾:方同上。

傷寒動氣,傷寒汗下後,臍左有動氣:防葵散:用防葵一兩,木香、黃芩、柴胡各半兩。每服半兩,水一盞半,煎八分,溫服。(云岐子《保命集》)

白話文:

[防葵]

[名稱解釋]

又名房苑、梨蓋、利茹,也叫爵離、方蓋、農果。

有人說:它的根和葉子像葵花子,根的香味像防風,所以叫防葵。

[產地與採集]

《別錄》說:防葵生長在臨淄的川谷,以及嵩山、泰山、少室山一帶。通常在三月三日採集根部,然後曬乾。

吳普說:它的莖葉像葵,上面是黑黃色的。二月長出根,根像桔梗根那麼大,中間是紅白色的。六月開白花,七月、八月結白色果實。三月採根。

有人說:這種東西也很稀少,在襄陽、望楚、山東和興州西部有。興州產的品質比南方的好,因為它靠近蜀地。

蘇頌說:現在只在襄陽一帶有,其他地方都沒聽說過。它的葉子像葵,每根莖長三片葉子,一株有十幾根莖,中間長出一根主幹,頂端開花,像蔥花、景天那樣,顏色是白色的,六月開花就結果實。根像防風,香味也像,按時採集的根會沉入水中。現在竟然用枯朽的狼毒來冒充它,實在是太離譜了。

李時珍說:唐朝時,隴西的成州曾把它作為貢品進獻。蘇頌的說法很詳細明確,可以作為依據。

[辨別與誤用]

陶弘景說:現在用的防葵,是建平產的。它和狼毒本來是同根的,就像三建一樣,形狀也相似,但是放在水里不會下沉。而狼毒放久了,也不能沉入水中。

有人說:凡是使用防葵,千萬不要誤用狼毒,因為它們外形很像,但是仔細分辨還是有差異的,功效也不同,一定要仔細辨別,以免誤治。防葵生長在蔡州的沙土中,採摘後二十天就會生蟲子,用藥時要盡量輕用。

有人說:狼毒和防葵完全不是同一類東西,生長的地方也不一樣。

有人說:這兩種東西,一個是上品藥材,一個是下品藥材,好壞不同,形態也不一樣。陶弘景用能否沉水來區分它們,後人也跟著這麼用,把本來用來破除堅硬積塊的防葵,當成下品藥,和狼毒的功效混為一談。現在的人都還是這樣,沒有認真區分,實在是太荒謬了。

[根的炮製]

使用時要去除蟲蛀的部位,用甘草湯浸泡一夜,撈出曬乾,再用黃精自然汁攪拌,用土鍋炒到汁液乾透即可。

[性味]

味道辛辣,性寒,無毒。《別錄》說是甘、苦的。吳普認為,神農認為它是辛、小寒的;桐君、扁鵲認為它是無毒的;岐伯、雷公、黃帝認為是辛、苦,無毒的。甄權認為它有小毒。

[主治]

主治疝氣、腹內結塊、腸道泄瀉、膀胱熱結、小便不通、咳嗽、溫瘧、癲癇、驚嚇發狂。長期服用可以使骨髓堅固,補益氣血,使身體輕盈。《別錄》說它能治療五臟虛弱引起的氣虛,小腹脹滿,口乾,去除腎邪,使意志堅定。體內有火的人不能服用,會讓人精神恍惚,看到鬼怪。《蘇恭》說長期服用會導致邪氣侵擾,引起驚慌發狂。

甄權說它可以治療痃癖,腹中氣塊,膀胱積水,以及血氣腫塊大如碗的,都能消除。還可以治療鬼瘧,消除各種邪祟精怪,疏通氣機。

[藥理發揮]

李時珍說:防葵是神農列為上品藥材的,黃帝、岐伯、桐君、雷公、扁鵲、吳普都認為它是無毒的;只有《別錄》說體內有火的人服用後,會精神恍惚,看到鬼怪。陳延之的《小品方》也說:防葵服用過多,會讓人迷惑恍惚,像發瘋一樣。

按照《難經》的說法:重陽之證會發狂,脫陽之證會看到鬼,這難道是上品養生藥該有的功效嗎?難道它是性寒而且無毒的嗎?如果不是這樣,那麼《本經》和蘇恭所列出的才是防葵的功效;而《別錄》所列出的,應該是和防葵相似的狼毒的功效,不是真正的防葵。狼毒冒充防葵,由來已久,必須要仔細辨別。古代治療蛇瘕、鱉瘕的大方子中,用的防葵其實都是狼毒。

[附方]

  • **腫脹滿大:**將防葵研成粉末,用溫酒沖服一錢,服用二、三次後,如果身體感到麻木或者有輕微的刺痛感,就表示有效。《肘後方》
  • **癲狂邪病:**用法同上。
  • **傷寒動氣,傷寒發汗或瀉下後,臍左邊有動氣:**使用防葵散,用防葵一兩,木香、黃芩、柴胡各半兩,每次服用半兩,用水一碗半煎至八分,溫服。《云岐子《保命集》》