《本草綱目》~ 石部第九卷 (5)
石部第九卷 (5)
1. 丹砂
神注丹方:白茯苓四兩(糯米酒煮,軟竹刀切片,陰乾為末),入硃砂末二錢。以乳香水打糊丸梧子大,硃砂末二錢為衣。陽日,二丸;陰日,一丸。要秘精,新汲水下;要逆氣過精,溫酒下。並空心。(王好古《醫壘元戎》)
烏髭變白:小雌雞二隻,只與烏油麻一件同水飼之。放卵時,收取。先放者打竅,以硃砂末填入糊定,同眾卵抱出雞取出,其藥自然結實,研粉,蒸餅和丸綠豆大。每酒下五、七丸。不惟變白,亦且愈疾。(張潞方)
小兒初生六日,解胎毒,溫腸胃,壯氣血。硃砂豆大,細研,蜜一棗大,調與吮之,一日令盡。(姚和眾《至寶方》)
預解痘毒,初發時或未出時。以硃砂末半錢,蜜水調服。多者,可少;少者,可無;重者,可輕也。(丹溪方)
初生兒驚,月內驚風欲死:硃砂磨新汲水塗五心,最驗。(《斗門方》)
小兒驚熱,夜臥多啼:硃砂半兩,牛黃一分。為末。每服一字,犀角磨水調下。(《普濟方》)
急驚搐搦:丹砂半兩,天南星一個(一兩重者。炮裂酒浸),大蠍三個。為末。每服一字,薄荷湯下。(《聖濟錄》)
驚忤不語,打撲驚忤,血入心竅,不能言語。硃砂為末,以雄豬心血和,丸麻子大。每棗湯下七丸。(《直指方》)
客忤猝死:真丹方寸匕,蜜三合,和灌之。(《肘後方》)
癲癇狂亂,歸神丹:治一切驚憂,思慮多忘,及一切心氣不足,癲癇狂亂。獖豬心二個,切,入大硃砂二兩、燈心三兩在內,麻扎,石器煮一伏時,取砂為末,以茯神末二兩,酒打薄糊丸梧子大。每服九丸至十五丸、至二十五丸,麥門冬湯下。甚者,乳香、人參湯下。(《百一選方》)
產後癲狂:敗血及邪氣入心,如見祟物,癲狂。用大辰砂一、二錢,研細飛過,用飲兒乳汁三、四茶匙調濕,以紫項地龍一條入藥滾三滾,刮淨,去地龍不用,入無灰酒一盞,分作三、四次服。(何氏方)
心虛遺精:豬心一個,批片相連,以飛過硃砂末摻入,線縛,白水煮熟食之。(唐瑤《經驗方》)
離魂異病:方見發明。
夜多惡夢:方見發明。
男婦心痛:硃砂、明礬(枯)等分。為末。沸湯調服。(《摘玄方》)心腹宿症及猝得症。硃砂研細,搜飯,以雄雞一隻,餓二日,以飯飼之,收糞曝燥為末。溫酒服方寸匕,日三服。服盡更服,愈乃止。(《外臺秘要》)霍亂轉筋身冷,心下微溫者。硃砂(研)二兩,蠟三兩。
和丸,著火籠中熏之,周圍厚覆,勿令煙泄。兼床下著火,令腹微暖,良久當汗出而蘇。(《外臺秘要》)
闢瘴正陽:丹砂三兩,水飛。每服半錢,溫蜜湯下。(《聖濟錄》)
傷寒發汗:《外臺秘要》:治傷寒時氣溫疫,頭痛壯熱脈盛,始得一、二日者。取真丹一兩,水一斗,煮一升,頓服,覆被取汗。忌生血物。《肘後》:用真丹末,酒調,遍身塗之,向火坐,得汗愈。
白話文:
丹砂
**神注丹方:**將四兩白茯苓用糯米酒煮軟,用軟竹刀切片陰乾磨成粉末,加入二錢硃砂粉末。用乳香調成梧子大小的藥丸,再以二錢硃砂粉末做藥丸外衣。陽曆日子服用二丸,陰曆日子服用一丸。若需秘精,則用新汲水送服;若因逆氣過度耗損精氣,則用溫酒送服。均需空腹服用。(出自王好古《醫壘元戎》)
**烏髭變白:**取兩隻小母雞,與一劑烏油麻一起餵養。雞下蛋時收集雞蛋,先下的蛋打個小孔,填入硃砂粉末後封好,與其他雞蛋一起讓母雞孵化,藥物會自然凝結成實體,研磨成粉末,蒸熟後和成綠豆大小的藥丸。每次服用五到七丸,用酒送服。不僅能使頭髮變黑,還能治療疾病。(出自張潞方)
**新生兒六日解胎毒:**溫和腸胃,增強氣血。取豆粒大小的硃砂研磨成細粉,用一棗核大小的蜂蜜調勻,讓嬰兒吮吸,一天服完。(出自姚和眾《至寶方》)
**預解痘毒:**痘疹初發或未發時,取半錢硃砂粉末,用蜂蜜水調服。痘疹多者,用量可減少;痘疹少者,可不用;痘疹嚴重者,用量可增加。(出自丹溪方)
**新生兒驚風:**月內嬰兒驚風將死:將硃砂磨成粉末,用新汲水調勻塗抹在五心(手心、腳心、心窩),效果最佳。(出自《斗門方》)
**小兒驚熱:**夜間哭鬧不止:取硃砂半兩,牛黃一分,磨成粉末。每次服用一字(古代重量單位),用犀角磨成的水送服。(出自《普濟方》)
**急驚抽搐:**取硃砂半兩,天南星一個(一兩重的,炮製後用酒浸泡),大蠍三個,磨成粉末。每次服用一字,用薄荷湯送服。(出自《聖濟錄》)
**驚忤不語:**因驚嚇導致不能說話:將硃砂磨成粉末,與雄豬心血混合,製成麻子大小的藥丸。每次服用七丸,用棗湯送服。(出自《直指方》)
**客忤猝死:**取真朱砂一寸匕(古代容量單位),蜂蜜三合(古代容量單位),混合後灌服。(出自《肘後方》)
**癲癇狂亂:**歸神丹:治療各種驚恐憂慮,思慮過多健忘,以及一切心氣不足,癲癇狂亂等症狀。取兩個豬心切碎,加入二兩大硃砂、三兩燈心草,用麻繩捆紮,用石器煮沸一小時,取出硃砂磨成粉末,加入二兩茯神粉末,用酒調成梧子大小的藥丸。每次服用九到十五丸,甚至二十五丸,用麥門冬湯送服。病情嚴重者,用乳香、人參湯送服。(出自《百一選方》)
**產後癲狂:**敗血及邪氣入侵心臟,如見鬼怪一般,出現癲狂症狀。取大硃砂一到二錢,研磨成細粉後過篩,用三到四茶匙嬰兒乳汁調成糊狀,加入一條紫項地龍一起煎煮三沸,去除地龍,加入一盞無灰酒,分三次到四次服用。(出自何氏方)
**心虛遺精:**取一個豬心,切成片但保持相連,加入飛過篩的硃砂粉末,用線捆紮,用水煮熟後食用。(出自唐瑤《經驗方》)
**離魂異病、夜多惡夢:**方劑見其他說明。
**男婦心痛:**取硃砂、明礬(炒乾)等量,磨成粉末,用沸水送服。(出自《摘玄方》)
**心腹宿疾:**心腹舊病或突然發病。將硃砂研磨成細粉,拌入米飯,餵養一隻餓了兩天的雄雞,收集雞糞曬乾磨成粉末。用溫酒送服一寸匕,每日三次,服完後繼續服用,直到痊癒。(出自《外臺秘要》)
**霍亂轉筋:**身體冰冷,心窩微溫。取研磨好的硃砂二兩,蠟三兩混合製成藥丸,放在火籠中熏,四周蓋嚴實,防止煙氣外洩。同時在床下生火,使腹部微微溫暖,過一段時間後就會出汗而痊癒。(出自《外臺秘要》)
**闢瘴正陽:**取丹砂三兩,水飛(將藥物研磨成極細的粉末)。每次服用半錢,用溫蜂蜜水送服。(出自《聖濟錄》)
傷寒發汗:(出自《外臺秘要》、《肘後方》)治療傷寒、時疫,頭痛、高燒、脈象有力,發病一到兩日者。取真朱砂一兩,加水一斗,煮成一升,一次服下,蓋好被子取汗。忌食生冷血腥之物。 用真朱砂粉末,用酒調勻,塗抹全身,靠近火取暖,出汗則痊癒。