《本草綱目》~ 草部第十六卷 (31)
草部第十六卷 (31)
1. 甘藍
(《拾遺》)
【校正】自菜部移入此。
【釋名】藍菜(《千金》)
【集解】藏器曰:此是西土藍也。葉闊可食。
時珍曰:此亦大葉冬藍之類也。按胡洽居士云:河東、隴西羌胡多種食之,漢地少有。其葉長大而厚,煮食甘美。經冬不死,春亦有英。其花黃,生角結子。其功與藍相近也。
【氣味】甘,平,無毒。
【主治】久食,大益腎,填髓腦,利五臟六腑,利關節,通經絡中結氣,去心下結伏氣,明耳目,健人,少睡,益心力,壯筋骨。作菹經宿色黃,和鹽食,治黃毒(藏器)。
子
【主治】人多睡(思邈)。
白話文:
【校正】 這個從蔬菜部移到這裡來記錄。
【釋名】 也叫做藍菜。
【集解】 陳藏器說:這是西域的藍草。葉子寬大可以食用。
李時珍說:這也像是大葉冬藍的同類。根據胡洽居士所說:河東、隴西一帶的羌胡人大多種植來食用,漢地比較少見。它的葉子又長又大又厚,煮熟後吃起來甘甜美味。可以過冬不死,春天還會開花。它的花是黃色的,會結角狀的果實。它的功效和藍草相似。
【氣味】 味道甘甜,性質平和,沒有毒性。
【主治】 長期食用,對腎臟非常有益,能夠補充骨髓和腦髓,對五臟六腑都有好處,能使關節靈活,疏通經絡中阻塞的氣,去除胸口下的積聚的氣,使耳聰目明,使人身體強健,減少睡眠,增強心臟功能,強壯筋骨。把它醃製成酸菜,過一夜顏色會變黃,加鹽一起吃,可以治療黃疸病。
種子 【主治】 可以治療嗜睡。
2. 蓼
(《本經》中品)
【校正】自菜部移入此。
【釋名】時珍曰:蓼類皆高揚,故字從翏,音料,高飛貌。
【集解】《別錄》曰:蓼實生雷澤川澤。
弘景曰:此類多人所食。有三種:一是青蓼,人家常用,其葉有圓有尖,以圓者為勝,所用即此也;一是紫蓼,相似而紫色;一是香蓼,相似而香,並不甚辛,好食。
保升曰:蓼類甚多,有青蓼、香蓼、水蓼、馬蓼、紫蓼、赤蓼、木蓼七種。紫、赤二蓼,葉小狹而厚;青、香二蓼,葉亦相似而俱薄;馬、水二蓼,葉俱闊大,上有黑點;木蓼,一名天蓼,蔓生,葉似柘葉。六蓼花皆紅白,子皆大如胡麻,赤黑而尖扁;惟木蓼花黃白,子皮青滑。諸蓼並冬死,惟香蓼宿根重生,可為生菜。
頌曰:木蓼亦有大小二種,皆蔓生。陶氏以青蓼入藥,余亦無用。《三茅君傳》有作白蓼醬方,藥譜無白蓼,疑即青蓼也。
宗奭曰:蓼實即草部下品水蓼之子也。彼言水蓼是用莖,此言蓼實是用子也。春初以壺蘆盛水浸濕,高掛火上,日夜使暖,遂生紅芽,取為蔬,以備五辛盤。
時珍曰:韓保升所說甚明。古人種蓼為蔬,收子入藥。故《禮記》烹雞、豚、魚、鱉,皆實蓼於其腹中,而和羹膾亦須切蓼也。後世飲食不用,人亦不復栽,惟造酒麴者用其汁耳。今但以平澤所生香蓼、青蓼、紫蓼為良。
實
【氣味】辛,溫,無毒。
詵曰:多食吐水,壅氣損陽。
【主治】明目溫中,耐風寒,下水氣,面目浮腫癰瘍(《本經》)。歸鼻,除腎氣,去癧瘍,止霍亂,治小兒頭瘡(甄權)。
【附方】舊二,新二。
傷寒勞復,因交後卵腫,或縮入腹痛:蓼子一把。水挼汁,飲一升。(《肘後方》)
霍亂煩渴:蓼子一兩,香薷二兩。每服二錢,水煎服。(《聖濟錄》)
小兒頭瘡:蓼子為末,蜜和雞子白同塗之,蟲出不作痕。(《藥性論》)
蝸牛咬毒,毒行遍身者:蓼子煎水浸之,立愈。不可近陰,令弱也。(陳藏器《本草》)
苗葉,
【氣味】辛,溫,無毒。
思邈曰:黃帝云:食蓼過多,有毒,發心痛。和生魚食,令人脫氣,陰核痛求死。二月食蓼,傷人腎。扁鵲云:久食令人寒熱,損髓減氣少精。婦人月事來時食蓼、蒜,喜為淋。與大麥面相宜。
【主治】歸舌,除大小腸邪氣,利中益志(《別錄》)。干之釀酒,主風冷,大良(弘景)。作生菜食,能入腰腳。煮湯捋腳,治霍亂轉筋。煮汁日飲,治痃癖。搗爛,敷狐尿瘡(藏器)。腳暴軟,赤蓼燒灰淋汁浸之,以桑葉蒸罯,立愈(大明)。殺蟲伏砒(時珍)。
【附方】舊四,新三。
蓼汁酒,治胃脘冷,不能飲食,耳目不聰明,四肢有氣,冬臥足冷:八月三日取蓼日乾,如五升大,六十把,水六石,煮取一石,去滓,拌米飯,如造酒法,待熟,日飲之。十日後,目明氣壯也。(《千金方》)
肝虛轉筋吐瀉:赤蓼莖葉(切)三合。水一盞,酒三合,煎至四合,分二服。(《聖惠方》)
霍亂轉筋:蓼葉一升。水三升,煮取汁二升,入香豉一升,更煮一升半,分三服。(《藥性論》)
夏月暍死:濃煮蓼汁一盞服。(《外臺》)
小兒冷痢:蓼葉,搗汁服。(《千金》)
血氣攻心,痛不可忍:蓼根洗銼,浸酒飲。(《斗門》)
惡犬咬傷:蓼葉,搗泥敷。(《肘後》)
水蓼
(《唐本草》)
【釋名】虞蓼(《爾雅》)、澤蓼。
志曰:生於淺水澤中,故名水蓼。
時珍曰:按《爾雅》云:薔,虞蓼也。山夾水曰虞。
【集解】恭曰:水蓼生下濕水旁。葉似馬蓼,大於家蓼,莖赤色,水挼食之,勝於蓼子。
宗奭曰:水蓼,大概與水葒相似,但枝低耳。今造酒取葉,以水浸汁,和麵作曲,亦取其辛耳。
時珍曰:此乃水際所生之蓼,葉長五六寸,比水葒葉稍狹,比家蓼葉稍大,而功用彷彿。故寇氏謂蓼實即水蓼之子者,以此故。
莖葉
【氣味】辛,無毒。大明曰:冷。
【主治】蛇傷,搗敷之。絞汁服之,止蛇毒入腹心悶。又治腳氣腫痛成瘡,水煮汁漬捋之(《唐本》)。
馬蓼
(《綱目》)
【釋名】大蓼(《綱目》)、墨記草。
時珍曰:凡物大者,皆以馬名之,俗呼大蓼是也。高四五尺,有大、小二種。但每葉中間有黑跡,如墨點記,故方士呼為墨記草。
【集解】弘景曰:馬蓼生下濕地,莖斑,葉大有黑點。亦有二、三種,其最大者名蘢薣,即水葒也。
莖葉
【氣味】辛,溫,無毒。
時珍曰:伏丹砂、雌黃。
【主治】去腸中蛭蟲,輕身(《本經》)。
白話文:
[蓼]
[校正] 從蔬菜類移到這裡。
[釋名] 李時珍說:蓼這種植物都向上生長,所以字從「翏」,發音料,意思是高飛的樣子。
[集解] 《別錄》記載:蓼的果實生長在雷澤的川澤地區。
陶弘景說:這種植物很多人食用。有三種:一種是青蓼,人們常用,葉子有圓有尖,圓葉的比較好,一般用的就是這種;一種是紫蓼,外形相似但顏色是紫色;一種是香蓼,外形相似但有香味,不太辛辣,很好吃。
韓保昇說:蓼的種類很多,有青蓼、香蓼、水蓼、馬蓼、紫蓼、赤蓼、木蓼七種。紫蓼和赤蓼,葉子小而狹窄厚實;青蓼和香蓼,葉子相似且都比較薄;馬蓼和水蓼,葉子都寬大,上面有黑點;木蓼,又名天蓼,是蔓生的,葉子像柘樹的葉子。除了木蓼,其他六種蓼開的花都是紅白色的,種子都像胡麻一樣大,紅黑色且尖而扁平;只有木蓼開黃白色的花,種子外皮是青色的且光滑。各種蓼冬天都會枯死,只有香蓼的根部能過冬,來年重新生長,可以當蔬菜吃。
蘇頌說:木蓼也有大小兩種,都是蔓生的。陶弘景認為只有青蓼可以入藥,其他蓼沒有用。《三茅君傳》中有用白蓼做醬的方子,藥書中沒有白蓼,推測就是青蓼。
陳宗奭說:蓼實就是草類下品水蓼的種子。水蓼的記載是使用莖,這裡的蓼實是使用種子。春天把葫蘆裝水浸濕,吊在火上,日夜保持溫暖,就會長出紅色的芽,可以當蔬菜吃,用來做五辛盤。
李時珍說:韓保昇說得很清楚。古人種植蓼當蔬菜,收穫種子入藥。《禮記》記載,烹煮雞、豬、魚、鱉時,會在肚子裡塞入蓼,和羹、做肉膾時也要切蓼。後世人們不吃了,也不再種植,只有釀酒麴的人才會用它的汁液。現在只有平原地區生長的香蓼、青蓼、紫蓼最好。
[蓼實]
[氣味] 辛,溫,無毒。
王詵說:吃多了會吐水,導致氣滯,損傷陽氣。
[主治] 明目、溫中、抵抗風寒、消除水腫、治療面部浮腫和癰瘡(《本經》)。治療鼻塞,消除腎氣、去除瘰癧、止霍亂,治療小兒頭瘡(甄權)。
[附方] 舊方兩個,新增方兩個。
- 傷寒後身體虛弱,性交後陰囊腫大或縮入腹部引起腹痛:蓼子一把,用水揉出汁,喝一升。(《肘後方》)
- 霍亂煩渴:蓼子一兩,香薷二兩。每次服用二錢,用水煎服。(《聖濟錄》)
- 小兒頭瘡:蓼子研成粉末,用蜂蜜和雞蛋清調和塗抹,蟲子會爬出,而且不會留下疤痕。(《藥性論》)
- 被蝸牛咬傷,毒素擴散全身:用蓼子煎水浸泡,立刻就好。不可靠近陰涼處,會使藥效減弱。(陳藏器《本草》)
[蓼的苗葉]
[氣味] 辛,溫,無毒。
孫思邈說:黃帝說,吃太多蓼,有毒,會引起心痛。和生魚一起吃,會讓人虛脫,陰囊疼痛得想死。二月吃蓼,會傷害腎。扁鵲說,長期吃會讓人發冷發熱,損傷骨髓,減少精氣。婦女月經來時吃蓼、蒜,容易患淋病。與大麥面一起吃比較好。
[主治] 治療舌頭疾病,消除大小腸的邪氣,使人心志堅定(《別錄》)。曬乾後用來釀酒,治療風寒,效果很好(弘景)。當蔬菜生吃,可以進入腰部和腳部。煮湯擦洗腳部,可以治療霍亂引起的抽筋。煮汁每天飲用,可以治療痃癖。搗爛外敷,可以治療狐臭瘡(藏器)。腳突然變得軟弱無力,用赤蓼燒成灰,淋水浸泡,然後用桑葉蒸後敷上,立刻就好(大明)。能殺蟲、消除砒霜毒性(李時珍)。
[附方] 舊方四個,新增方三個。
- 蓼汁酒,治療胃部寒冷,不能進食,耳目失聰,四肢無力,冬天腳冷:八月三日採摘蓼曬乾,大約五升的量,六十把,用水六石煮成一石,去除殘渣,拌米飯,像釀酒一樣,等成熟後每天喝。十天後,視力會變好,身體會強壯。(《千金方》)
- 肝虛引起抽筋、嘔吐、腹瀉:赤蓼的莖葉(切碎)三合。用水一盞,酒三合,煎至四合,分兩次服用。(《聖惠方》)
- 霍亂引起的抽筋:蓼葉一升,用水三升煮成二升,加入香豉一升,再煮成一升半,分三次服用。(《藥性論》)
- 夏天中暑昏迷:濃煮蓼汁一碗服用。(《外臺》)
- 小兒冷痢:蓼葉搗汁服用。(《千金》)
- 血氣攻心,疼痛難忍:蓼根洗淨切碎,浸泡在酒中飲用。(《斗門》)
- 被惡犬咬傷:蓼葉搗成泥敷在傷口上。(《肘後》)
[水蓼]
(《唐本草》)
[釋名] 又名虞蓼(《爾雅》)、澤蓼。
陳藏器說:生長在淺水澤地中,所以叫水蓼。
李時珍說:根據《爾雅》記載,薔,就是虞蓼。山間夾著水的地方叫虞。
[集解] 寇宗奭說:水蓼生長在潮濕的水邊。葉子像馬蓼,比家蓼大,莖是紅色的,用水揉一下食用,比蓼子好。
陳宗奭說:水蓼大概和水葒相似,只是枝幹比較低矮。現在釀酒取它的葉子,用水浸出汁,和麵做成酒麴,也是取它的辛辣味。
李時珍說:這是生長在水邊的蓼,葉子長五六寸,比水葒的葉子稍微窄一些,比家蓼的葉子稍微大一些,功效也差不多。所以寇宗奭說蓼實就是水蓼的種子,就是這個原因。
[水蓼的莖葉]
[氣味] 辛,無毒。李大明說:性冷。
[主治] 治療蛇咬傷,搗爛外敷。擠出汁液服用,可以解除蛇毒引起的腹痛胸悶。還可以治療腳氣腫痛成瘡,用水煮汁浸泡擦洗。(《唐本》)
[馬蓼]
(《綱目》)
[釋名] 又名大蓼(《綱目》)、墨記草。
李時珍說:凡是大的東西,都用「馬」字命名,俗稱大蓼就是這個意思。高四五尺,有大、小兩種。但每片葉子中間都有黑色的痕跡,像墨點記號,所以方士稱它為墨記草。
[集解] 陶弘景說:馬蓼生長在潮濕的低窪地,莖上有斑紋,葉子大且有黑點。也有兩三種,其中最大的一種叫蘢薣,就是水葒。
[馬蓼的莖葉]
[氣味] 辛,溫,無毒。
李時珍說:可以制伏丹砂和雌黃。
[主治] 消除腸道中的水蛭,使身體輕盈(《本經》)。