李時珍

《本草綱目》~ 草部第十五卷 (34)

回本書目錄

草部第十五卷 (34)

1. 燈心草

(宋《開寶》)

【釋名】虎鬚草(《綱目》)、碧玉草(《綱目》)。

【集解】志曰:燈心草生江南澤地,叢生,莖圓細而長直,人將為席。

白話文:

【釋名】虎鬚草(《本草綱目》)、碧玉草(《本草綱目》)。

【集解】《異物志》記載:燈心草生長在江南的澤地,成簇生長,莖部圓細而長直,人們用它來編製坐墊。

宗奭曰:陝西亦有之。蒸熟待乾,折取中心白穰燃燈者,是謂熟草。又有不蒸者,但生干剝取為生草。入藥宜用生草。

白話文:

宗奭說:陝西也有蘆葦。做熟後等它乾了,再把白色的中心部分剝出來燃燈,這種叫做熟草。還有一種不蒸熟的,直接生曬乾燥後剝取,叫做生草。入藥時應該用生草。

時珍曰:此即龍鬚之類,但龍鬚緊小而瓤實,此草稍粗而瓤虛白。吳人栽蒔之,取瓤為燈炷,以草織蓆及蓑。他處野生者不多。外丹家以之伏硫、砂。《雷公炮炙論》序云:硇遇赤須,永留金鼎。注云:赤須亦呼虎鬚草,煮硇能住火。不知即此虎鬚否也?

莖及根,

白話文:

李時珍說:虎鬚草這種草與龍鬚草相似,不同的是虎鬚草緊密而小,內裡實心,而虎鬚草稍粗而內裡空虛。吳地的人將它種植在土地上,取內裡的莖髓當作煤芯,用它的草莖編織成草蓆和蓑衣。在其他的地方,野生虎鬚草不多。修煉丹藥的人用它來壓制硫磺和水銀。《雷公炮炙論》序言中說:把水銀放在赤須中,就能永保金鼎。注釋說:赤須又叫做虎鬚草,把它跟水銀一起煮,可以讓水銀凝固。但這赤須是不是虎鬚草,就不知道了。

莖及根

【修治】時珍曰:燈心難研,以粳米粉漿染過,曬乾研末,入水澄之,浮者是燈心也,曬乾用。

【氣味】甘,寒,無毒。元素曰:辛、甘,陽也。吳綬曰:淡,平。

白話文:

【製備處理】李時珍說:燈草很難研磨,可以用粳米粉漿浸泡,曬乾後研成末,放入水中澄清浮在上層的是燈草,曬乾即可使用。

**氣味:**甘味,寒性,無毒。

**元素:**辛、甘味,屬陽。

**吳綬:**淡味,平性。

【主治】五淋,生煮服之。敗席煮服,更良(《開寶》)。瀉肺,治陰竅澀不利,行水,除水腫癃閉(元素)。治急喉痹,燒灰吹之甚捷。燒灰塗乳上,飼小兒,止夜啼(震亨)。降心火,止血通氣,散腫止渴。燒灰入輕粉、麝香,治陰疳(時珍)。

白話文:

【主治】五淋,生吃或煮熟服用。用敗席煮熟服用,效果更好(《開寶》)。瀉肺,治療陰竅澀而不利,行水,除水腫癃閉(元素)。治療急喉痹,將敗醬燒成灰吹之,非常迅速。將敗醬燒成灰塗在乳房上,餵小兒,可止夜啼(震亨)。降心火,止血通氣,散腫止渴。將敗醬燒成灰,加入輕粉、麝香,治療陰疳(時珍)。

【附方】舊一,新九。

破傷出血:燈心草,嚼爛敷之,立止。(《勝金方》)

衄血不止:燈心一兩,為末,入丹砂一錢,米飲每服二錢。(《聖濟總錄》)

白話文:

破傷出血:

取燈心草,嚼爛後敷於傷口,立即可止血。(出自《勝金方》)

流鼻血不止:

取燈心草一兩,研成細末,加入丹砂一錢,用米湯送服,每次二錢。(出自《聖濟總錄》)

喉風痹塞:《瑞竹堂方》:用燈心一握(陰陽瓦燒存性),又炒鹽一匙,每吹一捻,數次立愈。一方:用燈心灰二錢,蓬砂末一錢。吹之。一方:燈心、箬葉(燒灰)等分。吹之。《惠濟方》:用燈心草、紅花燒灰,酒服一錢,即消。

白話文:

喉嚨窒塞、氣喘:

《瑞竹堂方》:用一握燈草(於陰陽瓦上燒炙而取出),再炒鹽一匙,每次用一小撮吹鼻孔,數次即可痊癒。

另一種方法:用燈草灰二錢,蓬砂末一錢。吹入鼻孔。

還有一種方法:將燈草、箬葉(燒成灰)等分。吹入鼻孔。

《惠濟方》:用燈草、紅花燒成灰,用酒送服一錢,即可消除症狀。

痘瘡煩喘,小便不利者:燈心一把,鱉甲二兩,水一升半,煎六合,分二服。(龐安常《傷寒論》)

夜不合眼難睡:燈草煎湯代茶飲,即得睡。(《集簡方》)

白話文:

痘瘡患者煩躁不安、呼吸急促,小便不順暢:取燈芯一把,鱉甲二兩,水一升半,一起煎煮,分成兩次服用。(出自龐安常的《傷寒論》)

將燈草煎成湯當茶飲,如此便能入睡。(《集簡方》)

通利水道:白飛霞自制天一丸:用燈心(十斤,米粉漿染,曬乾研末,入水澄去粉,取浮者曬乾)二兩五錢,赤白茯苓(去皮)共五兩,滑石(水飛)五兩,豬苓二兩,澤瀉三兩,人參一斤(切片熬膏)。和藥丸如龍眼大,硃砂為衣。每用一丸,任病換引。大段小兒生理向上,本天一生水之妙,諸病以水道通利為捷徑也。(《韓氏醫通》)

白話文:

疏通水道:白飛霞親自製作天一丸:用燈心(十斤,用米粉漿浸泡,曬乾研成粉末,加水澄清除去粉末,取浮在上面的部分曬乾)二兩五錢,赤茯苓和白茯苓(去皮)共五兩,滑石(水飛)五兩,豬苓二兩,澤瀉三兩,人參一斤(切片熬成膏)。將藥丸做成龍眼大小,用硃砂作為外衣。每次服用一丸,無論什麼病都能緩解。大段小兒是生理向上發展的,這體現了水在一生中至關重要的作用,治療各種疾病,疏通水道是最快的捷徑。(《韓氏醫通》)

濕熱黃疸:燈草根四兩,酒、水各半,入瓶內煮半日,露一夜,溫服。(《集玄方》)

白話文:

濕熱型黃疸:燈草根四兩,用酒和水各半的液體,放入瓶子裡煮半天,浸泡一夜,溫熱後服用。(出自《集玄方》)