李時珍

《本草綱目》~ 草部第十五卷 (15)

回本書目錄

草部第十五卷 (15)

1. 紅藍花

(宋《開寶》)

【釋名】紅花(《開寶》)、黃藍頌曰:其花紅色,葉頗似藍,故有藍名。

白話文:

釋名 紅花(《開寶本草》):黃藍頌說:它的花朵是紅色的,葉子很像藍草,所以有藍的名稱。

【集解】志曰:紅藍花,即紅花也,生梁漢及西域。《博物志》云:張騫得種於西域。今魏地亦種之。頌曰:今處處有之。人家場圃所種,冬月布子於熟地,至春生苗,夏乃有花。花下作梂蝟多刺,花出梂上。圃人乘露採之,採已復出,至盡而罷。梂中結實,白顆如小豆大。其花曝乾,以染真紅,又作胭脂。

白話文:

[集解]《本草經》中說:紅藍花,也就是紅花,生長於梁漢及西域。《博物志》中說:張騫從西域帶來了紅花種子。現在魏地也種植紅花。曹元芳說:現在到處都有紅花。民間的田地和花園種植紅花,冬月時在熟地播種,到了春天便長出幼苗,夏天開花。花下面長著帶刺的梂蝟,花從梂蝟上長出。園丁乘著露水採花,採完後又有新花長出來,採到沒有花為止。梂蝟中會結果,果實白色,像小豆一樣大小。紅花曬乾後可以染成鮮紅的顏色,也可以做胭脂。

時珍曰:紅花,二月、八月、十二月皆可以下種,雨後布子,如種麻法。初生嫩葉、苗,亦可食。其葉如小薊葉。至五月開花,如大薊花而紅色。侵晨採花搗熟,以水淘,布袋絞去黃汁又搗,以酸粟米泔清又淘,又絞袋去汁,以青蒿覆一宿,曬乾。或捏成薄餅,陰乾收之。入藥搓碎用。其子五月收採,淘淨搗碎煎汁,入醋,拌蔬食,極肥美。又可為車脂及燭。

白話文:

李時珍說:紅花,在二月、八月、十二月都可以播種,雨後撒種,像種芝麻一樣。剛長出來的嫩葉和幼苗,也可以食用。它的葉子像小薊草的葉子,到了五月開花,像大薊草的花一樣,但是是紅色。在清晨採摘花朵並搗碎,用水淘洗,用布袋過濾掉黃汁,再搗碎,用酸了的米湯再次淘洗,再用布袋過濾掉汁液,用青蒿覆蓋一夜,曬乾。或者捏成薄餅,陰乾後收起來。入藥時磨碎使用。它的種子在五月收穫,淘淨後搗碎煮汁,加入醋,拌著蔬菜吃,非常肥美。還可以做成車軸潤滑油和蠟燭。

【氣味】辛,溫,無毒。

元素曰:入心養血,謂其苦溫,陰中之陽,故入心。佐當歸,生新血。

好古曰:辛而甘苦溫,肝經血分藥也。入酒,良。

白話文:

氣味:辛辣,溫和,無毒。

元素說:能進入心經滋養血液,因為它辛溫,是陰中之陽,因此能入心。配伍當歸,能生長新血。

好古說:辛辣帶有甘苦味,溫和,是針對肝經血分系統的藥物。加入酒中飲用,效果很好。

【主治】產後血暈口噤,腹內惡血不盡絞痛,胎死腹中,並酒煮服。亦主蠱毒(《開寶》)。多用破留血,少用養血(震亨)。活血潤燥,止痛散腫,通經(時珍)。

白話文:

主治:產後血暈、口不能張合,腹中惡血未完全排出而絞痛,胎死腹中。還可用它和酒一起煮服用。也可以治療蠱毒(《開寶》)。多用於破除積留的惡血,少用於補益氣血(震亨)。活血潤燥,止痛散腫,通經(時珍)。

【發明】時珍曰:血生於心包,藏於肝,屬於衝任。紅花汁與之同類,故能行男子血脈,通女子經水。多則行血,少則養血。按《養疴漫筆》云:新昌徐氏婦,病產暈已死,但胸膈微熱。有名醫陸氏曰:血悶也。得紅花數十斤,乃可活。遂亟購得,以大鍋煮湯,盛三桶於窗格之下,舁婦寢其上熏之,湯冷再加。

白話文:

李時珍說:血液生於心包,藏於肝臟,屬於衝任二脈。紅花汁與血液同類,所以能運行男子的血脈,疏通女子的經水。多用能活血,少用能養血。根據《養痾漫筆》記載:新昌徐氏的妻子,生孩子時暈厥而死,但胸膈還有些熱氣。有名醫陸氏說:這是血悶住了。要得到幾十斤紅花,纔有可能救活。於是趕緊買到,用大鍋煮湯,盛三桶放在窗格下面,把產婦抬到上面燻蒸,湯冷了再加。

有頃指動,半日乃蘇。按此亦得唐許胤宗,以黃耆湯熏柳太后風病之法也。

白話文:

過了一會兒手指動了,半天以後才蘇醒過來。按此法應該也得到了,唐朝許胤宗用黃耆湯給柳太后燻風病的方法。

【附方】舊四,新四。

六十二種風,張仲景治六十二種風,兼腹內血氣刺痛:用紅花

一大兩,分為四分。以酒一大升,煎鍾半,頓服之。不止再服。(《圖經本草》)

一切腫疾:紅花,熟,搗,取汁,服。不過三服,便瘥。(《外臺秘要》)

白話文:

附方

**舊方四:**紅花一大兩,分為四份。以酒一大升煎煮至剩鍾半,一次服下。效果不佳,可再服。

**新方四:**紅花適量,煮熟搗爛,取汁服用。連續服三次即可痊癒。

喉痹壅塞不通者:紅藍花搗,絞取汁一小升服之,以瘥為度。如冬月無生花,以乾者浸濕絞汁,煎服,極驗。(《海上方》)

熱病胎死:紅花,酒煮汁,飲二、三盞。(《熊氏補遺》)

胎衣不下:方同上。(《楊氏產乳》)

白話文:

喉嚨腫痛堵塞不通的:將草紅花搗碎,絞取汁液一小升服用,以治癒為度。如果是在冬季沒有新鮮的草紅花,可以用乾的草紅花浸濕絞汁,煎服,效果極佳。(《海上方》)

熱病胎死: 用紅花煮酒取汁,喝兩至三杯。(《熊氏補遺》)

胎衣不下: 方法同熱病胎死。(《楊氏產乳》)

產後血暈,心悶氣絕:紅花一兩,為末,分作二服,酒二盞,煎一盞,連服。如口噤,斡開灌之,或入小便尤妙。(《子母秘錄》)

聤耳出水,紅藍花三錢半,枯礬五錢。為末。以綿杖繳淨,吹之。無花,則用枝葉。一方去礬。(《聖惠方》)

白話文:

產後血暈氣絕,心氣鬱悶:紅花一兩,研磨成粉末,分成兩份,用酒二盞,煎煮一份,連續服用。如果病人無法張口, 用嘴掰開灌服,或者直接灌進小便中服用,效果尤佳。(《子母祕錄》)

耳鳴出水,紅藍花三錢半,枯礬五錢。磨成細末。用棉花棒捲淨,吹入耳中。如果沒有紅藍花,就用它的枝葉。另一種方法是不加枯礬。(出自《聖惠方》)

噎膈拒食:端午采頭次紅花(無灰酒拌,焙乾)、血竭(瓜子樣者)等分為末。無灰酒一盞,隔湯頓熱,徐咽。初服二分;次日,四分;三日,五分。(楊起《簡便方》)

【主治】天行瘡痘,水吞數顆(《開寶》)。

功與花同(蘇頌)。

【附方】舊二,新一。

白話文:

噎膈拒食:在端午節採集第一次開的紅花(用沒有鹼的酒拌過,焙乾)、血竭(像瓜子那樣的)等分研成粉末。取一杯沒有鹼的酒,隔水加熱直至溫熱,然後慢慢吞嚥。第一次服用二分;第二天,服用四分;第三天,服用五分。(楊起《簡便方》)

主治:流行性水痘,吞服數顆(《開寶本草》)。

功效:與花的作用相同(蘇頌)。

附加方劑:舊的方劑有兩個,新的方劑有一個。

血氣刺痛:紅藍子一升。搗碎,以無灰酒一大升拌子,曝乾,重搗篩,蜜丸梧子大,空心酒下四十丸。(張仲景方)

白話文:

如果出現血氣疼痛:

紅藍子一升,搗碎成粉末,用無灰酒一大升拌勻,放在太陽底下曬乾,再搗碎過篩,做成像梧桐子大小的蜜丸,空腹時用酒送服四十丸。(張仲景的方子)

瘡疽不出:紅花子、紫草茸各半兩,蟬蛻二錢半,水酒鍾半,煎減半,量大小加減服。(龐安常《傷寒論》)

白話文:

瘡疽(指膿腫、瘡毒)未發作時:紅花子、紫草茸各半兩,蟬蛻二錢半,水酒鍾半,煎藥汁減半,根據病情大小酌量加減服用。(龐安常《傷寒論》)

女子中風,血熱煩渴:以紅藍子五合。熬搗,旦日取半大匙,以水一升,煎取七合,去渣,細細嚥之。(《貞元廣利方》)

【主治】生搗,塗遊腫(《開寶》)。

白話文:

女性中風,血熱而感到煩渴:使用紅藍子五合。將其熬製並搗碎,第二天取半大匙,加入一升水,煎取七合,去除渣滓,慢慢嚥服。(《貞元廣利方》)

【主治】搗碎,塗於腫脹處(《開寶本草》)。