李時珍

《本草綱目》~ 草部第十五卷 (4)

回本書目錄

草部第十五卷 (4)

1. 千年艾

(《綱目》)

【集解】時珍曰:千年艾出武當太和山中。小莖高尺許。其根如蓬蒿。其葉長寸余,無尖丫,面青背白。秋開黃花,如野菊而小,結實如青珠丹顆之狀。三伏日採葉曝乾。葉不似艾,而作艾香,搓之即碎,不似艾葉成茸也。羽流以充方物。

葉,

【氣味】辛、微苦,溫,無毒。

【主治】男子虛寒,婦人血氣諸痛,水煎服之(時珍)。

白話文:

李時珍說:千年艾生長在武當山太和山一帶。它的莖很小,大約有一尺高。根部像蓬蒿一樣。葉子長約一寸多,沒有尖角分叉,葉面是青色的,背面是白色的。秋天開黃色的小花,像野菊花但更小,結的果實像青色的珠子,呈現丹砂的顆粒狀。在三伏天採摘葉子曬乾。這種葉子外觀不像艾葉,卻有艾的香味,用手搓揉會碎裂,不像艾葉搓揉後會變成絨毛狀。道士們用它來充當藥材。

(關於)葉子的部分:

味道是辛辣、略帶苦味,性溫和,沒有毒性。

主要治療:男子虛寒,婦女血氣不順引起的各種疼痛,用水煎煮後服用(李時珍所說)。

2. 茵陳蒿

(《本經》上品)

【釋名】藏器曰:此雖蒿類,經冬不死,更因舊苗而生,故名茵陳,後加蒿字耳。

時珍曰:按:張揖《廣雅》及《吳普本草》並作因塵,不知何義?

【集解】《別錄》曰:茵陳生太山及丘陵坡岸上,五月及立秋採,陰乾。

弘景曰:今處處有之,似蓬蒿而葉緊細。秋後莖枯,經冬不死,至春又生。

韓保升曰:葉似青蒿而背白。

大明曰:茵陳出和州及南山嶺上,一名石茵陳。

頌曰:近道皆有之,不及太山者佳。春初生苗,高三、五寸,似蓬蒿而葉緊細,無花實,五月、七月採莖葉陰乾,今謂之山茵陳。江寧府一種茵陳,葉大根粗,黃白色,至夏有花實。階州一種白蒿,亦似青蒿而背白,本土皆以為茵陳入藥。今南方醫人用山茵陳,乃有數種。

或著其說云:山茵陳,汴京及北地用者,如艾蒿,葉細而背白,其氣亦如艾,味苦,干則色黑。江南所用者,莖葉都似家茵陳而大,高三、四尺,氣極芬香,味甘辛,俗又名龍腦薄荷。吳中所用,乃石香葇也,葉至細,色黃味辛,甚香烈,性溫。若誤作解脾藥服,大令人煩。

以本草論之,但有茵陳蒿,無山茵陳。注云:葉似蓬蒿而緊細。今汴京北地所用山茵陳是也。大體世方用山茵陳療腦痛,解傷寒發汗,行肢節滯氣,化痰利膈,治勞倦最要。詳本草正經,惟療黃疸、利小便,與世方都不應。今試取汴京所用山茵陳為解肌發汗藥,灼然少效;江南山茵陳療傷寒腦痛絕勝。

比見諸醫議論,謂家茵陳亦能解肌下隔,去胸中煩。方家少用,但可研作飲服之。本草所無,自出俗方。茵陳蒿當別是一物,主療自異,不得為山茵陳也。此說亦未可據。但以功較之,則江南者為勝;以經言之,則非本草所出。醫方所用,更當考論爾。

斅曰:凡使須用葉有八角者,陰乾,去根細銼,勿令犯火。

時珍曰:茵陳昔人多蒔為蔬,故入藥用山茵陳,所以別家茵陳也。《洪舜俞老圃賦》云:酣糟紫薑之掌,沐醯青陳之絲,是也。今淮揚人,二月二日猶採野茵陳苗,和粉面作茵陳餅食之。後人各據方士所傳,遂致淆亂。今山茵陳二月生苗,其莖如艾。其葉如淡色青蒿而背白,葉歧緊細而扁整。

九月開細花黃色,結實大如艾子,花實並與庵䕡花實相似,亦有無花實者。

莖葉,

【氣味】苦,平、微寒,無毒。普曰:神農、岐伯、雷公:苦,無毒;黃帝:辛,無毒。

權曰:苦、辛,有小毒。

大明曰:石茵陳:苦,涼,無毒。伏硇砂。

張元素曰:苦、甘,陰中微陽。入足太陽經。

【主治】風濕寒熱邪氣,熱結黃疸。久服輕身益氣耐老。面白悅長年。白兔食之仙(《本經》)。治通身發黃,小便不利,除頭熱,去伏瘕(《別錄》)。通關節,去滯熱,傷寒用之(藏器)。

石茵陳:治天行時疾熱狂,頭痛頭旋,風眼疼,瘴瘧。女人癥瘕,並閃損乏絕(大明)。

【發明】弘景曰:《仙經》云:白蒿,白兔食之仙。而今茵陳乃云此,恐是誤耳。

宗奭曰:張仲景治傷寒熱甚發黃,身面悉黃者,用之極效。一僧因傷寒後發汗不徹,有留熱,面身皆黃,多熱,期年不愈。醫作食黃治不對,而食不減。予與此藥,服五日病減三分之一,十日減三分之二,二十日病悉去。方用山茵陳、山梔子各三分,秦艽、升麻各四錢,為散。

每用三錢,水四合,煎二合,去滓,食後溫服,以知為度。此藥以山茵陳為本,故書之。

王好古曰:張仲景茵陳梔子大黃湯,治濕熱也。梔子柏皮湯,治燥熱也。如苗澇則濕黃,苗旱則燥黃。濕則瀉之,燥則潤之可也。此二藥治陽黃也。韓只和、李思訓治陰黃,用茵陳附子湯。大抵以茵陳為君主,而佐以大黃、附子,各隨其寒熱也。

【附方】舊二,新六。

茵陳羹:除大熱黃疸,傷寒頭痛,風熱瘴瘧,利小便。以茵陳細切,煮羹食之。生食亦宜。(《食醫心鏡》)遍身風癢生瘡疥:用茵陳煮濃汁洗之,立瘥。(《千金方》)

癧瘍風病:茵陳蒿兩握,水一斗五升,煮取七升。先以皂莢湯洗,次以此湯洗之,冷更作。隔日一洗,不然恐痛也。(崔行功《纂要》)

風疾攣急:茵陳蒿一斤,秫米一石,曲三斤,和勻,如常法釀酒服之。(《聖濟總錄》)

癇黃如金,好眠吐涎:茵陳蒿、白蘚皮等分,水二鍾,煎服,日二服。(《三十六黃方》)

遍身黃疸:茵陳蒿一把,同生姜一塊,搗爛,於胸前四肢,日日擦之。

男子酒疸:用茵陳蒿四根,梔子七個,大田螺一個(連殼搗爛)。以百沸白酒一大盞,沖汁飲之,秘方也。

眼熱赤腫:山茵陳、車前子等分。煎湯調(茶調散),服數服。(《直指方》)

白話文:

茵陳蒿

名稱釋義

李時珍說,這種植物雖然是蒿類,但冬天不會枯死,而是會從舊的根莖上重新長出新苗,所以叫做「茵陳」,後來才加上「蒿」字。

產地與採集

茵陳生長在泰山和丘陵的斜坡上,在農曆五月和立秋時採收,然後陰乾。現在各地都有,外觀像蓬蒿,但葉子更緊密細小。秋天莖會枯萎,但冬天不會死,春天又會重新生長。茵陳的葉子像青蒿,但背面是白色的。

茵陳主要產於和州及南山一帶,又叫做石茵陳。近處產的品質不如泰山的好。春天剛長出幼苗時,大約三五寸高,像蓬蒿,但葉子細小,沒有花和果實。農曆五月和七月採收莖葉陰乾,現在人們稱它為山茵陳。江寧府出產的茵陳,葉子大,根粗,呈黃白色,夏天會開花結果。階州出產的一種白蒿,也像青蒿,背面是白色,當地人都把它當作茵陳入藥。現在南方醫生使用的山茵陳有好幾種。

有人說,汴京及北方地區使用的山茵陳,像艾蒿,葉子細小,背面是白色,氣味也像艾,味道苦,乾燥後顏色會變黑。江南地區使用的,莖葉都像家茵陳,但是比較大,大約三四尺高,氣味非常芬芳,味道甘辛,俗稱龍腦薄荷。吳中地區使用的是石香薷,葉子非常細小,顏色黃色,味道辛辣,很香,性溫。如果誤用為治療脾胃的藥,會讓人感到煩躁。

根據本草學的記載,只有茵陳蒿,沒有山茵陳。古籍註解說,茵陳蒿的葉子像蓬蒿但更緊密細小。現在汴京及北方地區使用的山茵陳,符合這個描述。大體來說,世俗的藥方用山茵陳治療頭痛,解傷寒發汗,疏通肢體關節的氣滯,化痰利膈,對於治療勞累過度非常重要。但詳細研讀本草經,茵陳蒿的功效只有治療黃疸和利尿,和世俗的藥方不相符。現在試著將汴京使用的山茵陳作為解肌發汗的藥,效果卻不太好;而江南的山茵陳治療傷寒頭痛效果卻非常好。

根據一些醫生的討論,認為家茵陳也能解肌下氣,去除胸中的煩悶。但醫藥方劑很少使用,只能磨成粉沖服。本草經沒有記載家茵陳的功效,這是民間俗方的用法。茵陳蒿應該是另一種植物,主要治療的疾病也不同,不能當作山茵陳使用。但這個說法也不完全可靠。比較功效來說,江南的茵陳比較好;但從本草經的記載來說,又不是本草經所描述的茵陳蒿。醫方使用時,應該仔細考證。

使用茵陳蒿時,必須用葉子有八個角的,陰乾,去掉根,切細,不要讓它接觸到火。

李時珍說,過去很多人種植茵陳蒿作為蔬菜,所以入藥時都用山茵陳,這樣區別於家茵陳。《洪舜俞老圃賦》中說的「用酒糟浸泡紫薑,用醋浸泡青陳」,指的就是茵陳蒿。現在淮揚地區的人,在農曆二月二日仍然會採摘野生的茵陳蒿幼苗,和麵粉做成茵陳餅食用。後人根據方士的傳說,導致藥理混亂。現在的山茵陳在農曆二月長出幼苗,莖像艾草。葉子像淡色的青蒿,但背面是白色,葉子分叉緊密細長而且平整。九月會開黃色的小花,結的果實像艾草的果實,花和果實都與庵䕡的花實相似,也有不開花結果的。

性味

味苦,性平,偏微寒,無毒。神農、岐伯、雷公認為味苦,無毒;黃帝認為味辛,無毒。權認為味苦、辛,有小毒。大明認為石茵陳味苦,性涼,無毒,可以制伏硇砂。張元素認為味苦、甘,屬於陰中帶一點陽性,歸足太陽經。

主治

能治療風濕寒熱引起的邪氣,熱毒結聚引起的黃疸。長期服用可以使身體輕盈,增強體力,延緩衰老,使臉色紅潤,延長壽命。兔子吃了它可以成仙(《本經》記載)。能治療全身發黃,小便不通暢,去除頭部熱氣,消除腹中積塊(《別錄》記載)。能疏通關節,去除體內滯留的熱氣,可以治療傷寒(藏器記載)。

石茵陳:能治療時疫發熱引起的狂躁,頭痛頭暈,風眼疼痛,瘧疾。還可以治療婦女的癥瘕(腹中腫塊),以及跌打損傷和虛脫(大明記載)。

藥理闡述

有人認為,《仙經》中說,白蒿是兔子吃了可以成仙的植物,而現在說茵陳蒿可以,可能是錯誤的。

張仲景用茵陳蒿治療傷寒發熱導致的黃疸,效果非常好。有一個僧人因為傷寒後發汗不徹底,導致體內有餘熱,面色和身體都發黃,而且發熱,持續了一年都沒有好轉。醫生用治療食黃的藥效果不對,而且飲食也沒有減少。我給他用了茵陳蒿,吃了五天病情減輕三分之一,十天減輕三分之二,二十天病就痊癒了。藥方用山茵陳、山梔子各三分,秦艽、升麻各四錢,研成散劑。每次用三錢,加四合水煎成二合,去渣,飯後溫服,直到病情痊癒。這個藥方以山茵陳為主要藥材,所以記錄下來。

王好古說,張仲景的茵陳梔子大黃湯,是用來治療濕熱的;梔子柏皮湯,是用來治療燥熱的。如果作物在生長時雨水多,就會產生濕黃,如果乾旱就會產生燥黃。對於濕黃,應該用瀉法;對於燥黃,應該用潤法。這兩個藥方都是治療陽黃的。韓只和、李思訓治療陰黃,用的是茵陳附子湯。大致來說,都是以茵陳為主藥,再佐以大黃、附子,根據病情的寒熱來調整用藥。

附加藥方

舊方二個,新方六個。

  • 茵陳羹:可以去除大熱引起的黃疸,治療傷寒頭痛、風熱瘧疾,利小便。將茵陳切細,煮成羹食用。也可以生吃。(《食醫心鏡》)
  • 全身風癢生瘡疥:用茵陳煮濃汁洗患處,很快就好。(《千金方》)
  • 癧瘍風病:茵陳蒿兩把,加水一斗五升,煮到剩七升。先用皂莢湯洗患處,再用這個湯洗,冷了就換新的。隔一天洗一次,不然可能會痛。(崔行功《纂要》)
  • 風疾攣急:茵陳蒿一斤,秫米一石,酒麴三斤,攪拌均勻,像平常一樣釀酒服用。(《聖濟總錄》)
  • 黃疸如金,嗜睡流涎:茵陳蒿、白蘚皮等份,加水兩碗煎服,每天兩次。(《三十六黃方》)
  • 全身黃疸:茵陳蒿一把,和生薑一塊搗爛,每天在胸前四肢擦拭。
  • 男子酒疸:用茵陳蒿四根,梔子七個,大田螺一個(連殼搗爛),加入滾開的白酒一大杯,沖泡後飲用,這是秘方。
  • 眼熱赤腫:山茵陳、車前子等份,煎湯調入茶調散,服用幾次。(《直指方》)