李時珍

《本草綱目》~ 草部第十四卷 (21)

回本書目錄

草部第十四卷 (21)

1. 蓬莪朮

(音述。宋《開寶》)

【釋名】蒁藥。

白話文:

【解釋】中草藥。

【集解】志曰:蓬莪朮生西戎及廣南諸州。葉似蘘荷,子似干椹,術在根下並生,一好一惡,惡者有毒。西戎人取之,先放羊食,羊不食者棄之。

白話文:

【集解】《本草綱目》記載:蓬莪朮生長在西域和廣南各州郡。葉子像蘘荷,果實像幹椹,朮在根部並生,一個好一個壞,壞的有毒。西域人採集它,先讓羊吃,羊不吃的就丟棄。

藏器曰:一名蓬莪,黑色;二名蒁,黃色;三名波殺,味甘,有大毒。

大明曰:即南中薑黃根也。海南生者名蓬莪朮

白話文:

藏器論說:一種叫蓬莪的藥材,顏色為黑色;第二種叫蒁,顏色為黃色;第三種叫波殺,味道甘甜,含有劇毒。

大明本草說:即南方生長的薑黃根。在海南生長的叫蓬莪朮。

頌曰:今江浙或有之,三月生苗,在田野中。其莖如錢大,高二、三尺。葉青白色,長一、二尺,大五寸以來,頗類蘘荷。五月有花作穗,黃色,頭微紫。根如生薑,而術在根下,似雞鴨卵,大小不常。九月採,削去粗皮,蒸熟曝乾用。

白話文:

俗語說:現在江浙地區或許有,在田間生長,三月生出嫩苗。它的莖部如同銅錢那麼大,高度有二、三尺那麼高。葉片青白色,長一、二尺,寬五寸以上,很像蘘荷。五月開花,花穗黃色,花頭略帶紫色。根部如生薑,但是根莖長在根部下面,形狀像雞蛋或鴨蛋,大小不一。在九月採收,削掉粗皮,蒸熟後曬乾就可以使用了。

【修治】斅曰:凡使,於砂盆中以醋磨令盡,然後於火畔熁干,重篩過用。

頌曰:此物極堅硬,難搗治,用時熱灰火中煨令透,乘熱搗之,即碎如粉。

時珍曰:今人多以醋炒或煮熟入藥,取其引入血分也。

【氣味】苦、辛,溫,無毒。

大明曰:得酒、醋良。

白話文:

修治

李時珍說:凡是使用(此藥),在砂製器皿中加醋研磨至完全溶解,然後放在火爐旁烘乾,過篩後再用。

古書上記載:此藥特別堅硬,難以研磨,使用時置於熱灰火中煨至透,趁熱搗碎,即可粉碎如灰。

李時珍說:現在一般用醋炒或煮熟入藥,因為它能引入血中。

氣味

苦、辛,溫,無毒。

李時珍記載:與酒、醋相配伍效果較好。

【主治】心腹痛,中惡疰忤鬼氣,霍亂冷氣,吐酸水,解毒,食飲不消,酒研服之。又療婦人血氣結積,丈夫奔豚(《開寶》)。破痃癖冷氣,以酒醋磨服(甄權)。治一切氣,開胃消食,通月經,消瘀血,止撲損痛下血,及內損惡血(大明)。通肝經聚血(好古)。

白話文:

【主治功效】治療心腹疼痛,中邪而感到的惡心、不適、煩悶,受到鬼氣的侵襲,霍亂、受寒引起的吐酸水,解毒,食物停積不消化,將藥研成細末調酒服下。此外,還可以治療婦女氣血結聚,男子因奔波勞累而引起的疼痛(《開寶本草》)。治療瘡痃、癖冷之氣,將藥研成細末用酒醋調服(甄權)。治療各種氣引起的疾病,開胃消食,使月經通暢,消除瘀血,止因跌撲損傷引起的疼痛、出血,以及內傷引起的惡血(《大明本草》)。疏通肝經聚積的血液(《本草綱目拾遺》)。

【發明】頌曰:蓬莪朮,古方不見用者。今醫家治積聚諸氣,為最要之藥。與荊三稜同用之良,婦人藥中亦多使。

白話文:

【發明】詩頌說:蓬莪朮,古方的方書中看不到它。現在的醫生家治積聚諸氣,為最重要的一味藥。與荊三稜一起使用效果良好,婦女的藥物中也多用。

好古曰:蓬莪色黑,破氣中之血,入氣藥發諸香。雖為泄劑,亦能益氣,故孫尚藥用治氣短不能接續,及大小七香丸集香丸、諸湯散多用此也。又為肝經血分藥。

白話文:

好古說:蓬莪為黑色,可驅散體內的瘀血並提振氣血,與芳香開竅的藥物一起服用可以發散香氣,能作為泄氣的藥物,也能增強體質。所以孫思邈的藥方中治氣短接續不上的病症,以及大小七香丸、集香丸等多種湯藥方都會使用蓬莪。另外,蓬莪也是治療肝經血瘀的藥物。

時珍曰:鬱金入心,專治血分之病;薑黃入脾,兼治血中之氣;術入肝,治氣中之血,稍為不同。按王執中《資生經》云:執中久患心脾疼,服醒脾藥反脹。用耆域所載蓬莪朮麵裹炮熟研末,以水與酒醋煎服,立愈。蓋此藥能破氣中之血也。

白話文:

李時珍說:鬱金可以治療心臟方面的疾病,尤其是血分方面的疾病;薑黃可以治療脾臟方面的疾病,特別是血運方面的疾病;術可以治療肝臟方面的疾病,尤其是氣血方面的疾病,這種理解稍微有一些不同。據王執中《資生經》記載:王執中長期受心脾疼痛的疾病困擾,服用了醒脾的藥物後反而腹脹。他使用《耆域》記載的蓬莪朮,將它用麵粉包起來,烤熟後研成粉末,用酒和醋煎服,他的疾病立刻痊癒了。這主要的原因就是:這種藥物可以打通氣血的阻塞。

【附方】舊二,新六。

白話文:

【附方】舊兩個,新的六個。

一切冷氣,搶心切痛,發即欲死。久患心腹痛時發者,此可絕根。蓬莪朮二兩(醋煮),木香一兩(煨)。為末。每服半錢,淡醋湯下。(《衛生家寶方》)小腸臟氣,非時痛不可忍。蓬莪朮研末,空心蔥酒服一錢。(楊子建《護命方》)婦人血氣,遊走作痛,及腰痛。蓬莪朮、乾漆二兩,為末,酒服二錢。

白話文:

各種受寒的病症,心臟絞痛的情況嚴重,一發作就好像要死了。長久患有心腹絞痛的人,時常發作的,這個可以用此方斬草除根。蓬莪朮(先用醋煮過)二兩,木香(先烤過)一兩,這些研成粉。每次服用半錢,用淡醋湯送服。(出自《衛生家寶方》)

小腸臟氣,不是適當時刻痛起來不可忍受。將蓬莪朮研成粉末,空著肚子用蔥酒送服一錢。(出自楊子建《護命方》)

婦女血氣運行,出現遊走性的疼痛,以及腰痛。蓬莪朮、乾漆各二兩,一起研成粉,用酒送服二錢。

腰痛,核桃酒下。(《普濟方》)小兒盤腸內釣痛。以莪朮半兩,用阿魏一錢,化水浸一日夜,焙研。每服一字,紫蘇湯下。(《保幼大全》)

白話文:

腰痛:用核桃酒送服。

小兒盤腸內釣痛:取莪朮半兩,用阿魏一錢,用水中浸泡一天一夜,然後焙乾研成細末。每次服一字的劑量,用紫蘇湯送服。

小兒氣痛:蓬莪朮炮熟為末。熱酒服一大錢。(《十全博救方》)

上氣喘急:蓬莪朮五錢,酒一盞半,煎八分服。(《保生方》)

白話文:

小兒氣痛: 將蓬莪朮炒熟研磨成粉末。用熱酒沖服一錢。

上氣喘急: 用蓬莪朮五錢,酒一盞半,煎煮至八分之一服用。

氣短不接:正元散:治氣不接續,兼治滑泄,及小便數。王丞相服之有驗。用蓬莪朮一兩,金鈴子(去核)一兩,為末,入蓬砂一錢,煉過研細。每服二錢,溫酒或鹽湯空心服。(孫用和《秘寶方》)初生吐乳不止。蓬莪朮少許,鹽一綠豆,以乳一合,煎三、五沸,去滓,入牛黃兩粟大,服之,甚效也。(《保幼大全》)

白話文:

氣短不接:

正元散:治療氣息不接續,兼治滑洩和尿頻。王丞相服用後有效。

用法:蓬莪朮一兩,金鈴子(去核)一兩,研成細末,加入蓬砂一錢,煉過後研磨細膩。每次服用二錢,以溫酒或鹽湯空腹服用。

初生吐乳不止:

蓬莪朮少量,鹽一綠豆,以乳汁一合,煎煮三至五次,去除渣滓,加入牛黃兩粟大,服用,效果顯著。

渾身燎泡:方見荊三稜。

白話文:

全身長滿水泡:這時候纔看到荊三稜。