《本草綱目》~ 草部第十四卷 (16)
草部第十四卷 (16)
1. 蒟醬
(蒟,音矩。《唐本草》)
【釋名】蒟子(《廣志》)、土蓽茇(《食療》),苗名扶留藤,蔞葉。
時珍曰:按:嵇含云:蒟子可以調食,故謂之醬,乃蓽茇之類也,故孟詵《食療》謂之土蓽茇。其蔓葉名扶留藤,一作扶檑,一作浮留,莫解其義。蔞則留字之訛也。
【集解】恭曰:蒟醬生巴蜀中,《蜀都賦》所謂流味於番禺者。蔓生,葉似王瓜而厚大光澤,味辛香,實似桑椹,而皮黑肉白。西戎亦時將來,細而辛烈。交州、愛州人家多種之,蔓生,其子長大,苗名浮留藤。取葉合檳榔食之,辛而香也。
頌曰:今夔川、嶺南皆有之。昔漢武帝使唐蒙曉諭南越。越王食蒙以蒟醬,曰:西北牂牁江,廣數里,出番禺城下。武帝感之,遂開牂牁、越嶲也。劉淵林注《蜀都賦》云:蒟醬緣木而生。其子如桑椹,熟時正青,長二、三寸。以蜜及鹽藏而食之,辛香。與蘇恭所說大同小異。蓋淵林所云乃蜀產,蘇恭所云乃海南者爾。今惟貴蓽茇而不尚蒟醬,故鮮有用者。
李珣曰:《廣州記》云:出波斯國,實狀若桑椹,紫褐色者為上,黑者是老不堪。然近多黑色,少見褐者。黔中亦有,形狀滋味一般。
時珍曰:蒟醬,今兩廣、滇南及川南、渝、瀘、威、茂、施諸州皆有之。其苗謂之蔞葉,蔓生依樹,根大如箸。彼人食檳榔者,以此葉及蚌灰少許同嚼食之,云闢瘴癘,去胸中惡氣。
故諺曰:檳榔浮留,可以忘憂。其花實即蒟子也。按嵇含《草木狀》云:蒟醬即蓽茇也。生於番國者大而紫,謂之蓽茇。生於番禺者小而青,謂之蒟子。本草以蒟易蔞子,非矣。蔞子一名扶留,其草形全不相同。時珍竊謂蒟子蔓生,蓽茇草生,雖同類而非一物,然其花實氣味功用則一也。
嵇氏以二物為一物,謂蒟子非扶留,蓋不知扶留非一種也。劉歆期《交州記》云:扶留有三種:一名獲扶留,其根香美;一名扶留藤,其味亦辛;一名南扶留,其葉青味辛是矣。今蜀人惟取蔞葉作酒麴,云香美。
【修治】斅曰:凡採得後,以刀刮去粗皮,搗細。每五兩,用生薑自然汁五兩拌之,蒸一日,曝乾用。
根、葉、子
【氣味】辛,溫,無毒。
時珍曰:氣熱味辛,陽也,浮也。
【主治】下氣溫中,破痰積(《唐本》)。咳逆上氣,心腹蟲痛,胃弱虛瀉,霍亂吐逆,解酒食味(李珣)。散結氣,心腹冷痛,消穀(孟詵)。解瘴癘,去胸中惡邪氣,溫脾燥熱(時珍)。
【附方】新一。
牙疼:蒟醬、細辛各半兩,大皂莢五鋌(去子,每孔入青鹽燒存性)。同研末。頻摻吐涎。(《御藥院方》)
白話文:
[蒟醬]
[名稱解釋] 蒟,讀音同「舉」。又名蒟子、土蓽茇,藤蔓稱為扶留藤,葉子又稱蔞葉。
李時珍認為:蒟子可以用來調味,所以被稱為醬,和蓽茇是同一類的植物,所以《食療》稱它為土蓽茇。它的藤蔓葉子叫做扶留藤,也有寫成扶檑、浮留的,但意思不明確。蔞這個字,應該是留字的訛誤。
[產地與外觀] 蒟醬生長在巴蜀一帶,也就是《蜀都賦》中提到的傳到番禺的美食。藤蔓生長,葉子像王瓜但更厚更大,有光澤,味道辛香。果實像桑葚,但外皮是黑色的,果肉是白色的。西戎地區也會將蒟醬進貢,但比較細小且味道辛辣。交州、愛州一帶的人家多種植,藤蔓生長,果實長大,藤蔓稱為浮留藤。人們會摘取葉子和檳榔一起食用,味道辛辣且香。
夔州、嶺南一帶現在也都有蒟醬。以前漢武帝派唐蒙去安撫南越,越王用蒟醬款待唐蒙,並說西邊有牂牁江,江面寬廣,流到番禺城下。武帝因此開通了牂牁、越嶲等地。劉淵林注釋《蜀都賦》說蒟醬是攀緣樹木生長的。它的果實像桑葚,成熟時呈青色,長約二三寸。人們用蜂蜜或鹽醃漬後食用,味道辛香。這和蘇恭的描述大致相同,只是劉淵林說的是四川產的,蘇恭說的是海南產的。現在人們只重視蓽茇而不重視蒟醬,所以很少有人用它。
《廣州記》說蒟醬產於波斯國,果實形狀像桑葚,紫褐色的品質最好,黑色的則太老不能食用。但現在大多是黑色的,很少見到褐色的。黔中地區也有蒟醬,形狀和味道都差不多。
李時珍說:蒟醬現在兩廣、雲南南部以及四川南部、重慶、瀘州、威寧、茂縣、施州等地都有。它的藤蔓稱為蔞葉,依附樹木生長,根部像筷子一樣粗。當地吃檳榔的人,會將這種葉子和少許蚌灰一起咀嚼食用,據說可以去除瘴氣和胸中的穢氣。
所以有俗語說:「檳榔扶留,可以忘憂。」它的花和果實就是蒟子。嵇含在《草木狀》中說蒟醬就是蓽茇。生長在番國的,果實大而呈紫色,稱為蓽茇;生長在番禺的,果實小而呈青色,稱為蒟子。過去的本草將蒟子誤認為是蔞子,這是錯誤的。蔞子又名扶留,但它的草本形態完全不同。李時珍認為,蒟子是藤蔓植物,蓽茇是草本植物,雖然是同類,但不是同一種植物,只是它們的花、果實、氣味、功效相同。
嵇含認為兩者是同一種,說蒟子不是扶留,是因為他不知道扶留不是只有一種。劉歆期的《交州記》說扶留有三種:一種叫獲扶留,根部香美;一種叫扶留藤,味道辛辣;一種叫南扶留,葉子青色味道辛辣。現在四川人只用蔞葉來做酒麴,據說很香。
[炮製方法] 將採摘的蒟醬刮去外皮,搗碎。每五兩蒟醬,用五兩生薑汁拌勻,蒸一天,然後曬乾使用。
[藥用部位] 根、葉、子。
[性味] 味辛,性溫,無毒。
李時珍說:氣味熱辣,屬陽性,性向上發散。
[主治] 可以降氣、溫中、化痰積(《唐本草》記載)。可以治療咳嗽氣喘、腹部蟲痛、胃虛泄瀉、霍亂嘔吐,解酒食之味(李珣的觀點)。可以散結氣、治療心腹冷痛、幫助消化(孟詵的觀點)。可以解瘴氣、去除胸中邪氣、溫脾燥熱(李時珍的觀點)。
[附方]
治療牙痛:蒟醬、細辛各半兩,大皂莢五個(去除種子,每個孔放入青鹽燒後留下藥性)。一起研磨成粉末。頻繁地塗在患處,吐出口水。(出自《御藥院方》)