《本草綱目》~ 草部第十三卷 (21)
草部第十三卷 (21)
1. 白薇
(《本經》中品)
【釋名】薇草(《別錄》)、白幕(《別錄》)、春草(《別錄》)、葞(音尾)、骨美。時珍曰:薇,細也。其根細而白也。按:《爾雅》:葞,春草也。薇、葞音相近,則白薇又葞音之轉也。《別錄》以葞為莽草之名,誤矣。
【集解】《別錄》曰:白薇生平原川穀。三月三日採根陰乾。弘景曰:近道處處有之。
頌曰:今陝西諸郡及舒、滁、潤、遼州亦有之。莖葉俱青,頗類柳葉。六、七月開紅花,八月結實。其根黃白色,類牛膝而短小,今人八月採之。
根
【修治】斅曰:凡採得,以糯米泔汁浸一宿,取出去髭,於槐砧上細銼,蒸之,從巳至申,曬乾用。時珍曰:後人惟以酒洗用。
【氣味】苦、咸,平,無毒。《別錄》曰:大寒。之才曰:惡黃耆、大黃、大戟、乾薑、大棗、乾漆、山茱萸。
【主治】暴中風身熱肢滿,忽忽不知人,狂惑邪氣,寒熱痠疼,溫瘧洗洗,發作有時(《本經》)。療傷中淋露,下水氣,利陰氣,益精。久服利人(《別錄》)。治驚邪風狂痓病,百邪鬼魅(弘景)。風溫灼熱多眠,及熱淋遺尿,金瘡出血(時珍)。
【發明】好古曰:古方多用治婦人,以本草有療傷中淋露之故也。
時珍曰:白薇古人多用,後世罕能知之。按:張仲景治婦人產中虛煩嘔逆,安中益氣,竹皮丸方中,用白薇同桂枝各一分,竹皮、石膏各三分,甘草七分。棗肉為大丸,每以飲化一丸服。云有熱者,倍白薇,則白薇性寒,乃陽明經藥也。徐之才《藥對》言白薇惡大棗,而此方又以棗肉為丸,蓋恐諸藥寒涼傷脾胃爾。
朱肱《活人書》治風溫發汗後,身猶灼熱,自汗身重多眠,鼻息必鼾,語言難出者,葳蕤湯中亦用之。孫真人《千金方》,有詔書發汗白薇散焉。
【附方】新五。
肺實鼻塞,不知香臭。白薇、貝母、款冬花各一兩,百部二兩。為末。每服一錢,米飲下。(《普濟方》)婦人遺尿,不拘胎前產後。白薇、芍藥各一兩。為末。酒服方寸匕,日三服。(《千金方》)
血淋熱淋:方同上。婦人血厥:人平居無疾苦,忽如死人,身不動搖,目閉口噤,或微知人,眩冒,稱時方寤,此名血厥,亦名鬱冒。出汗過多,血少,陽氣獨上,氣塞不行,故身如死。氣過血還,陰陽復通,故移時方寤。婦人尤多此證。宜服白薇湯:用白薇、當歸各一兩,人參半兩,甘草二錢半。每服五錢,水二盞,煎一盞,溫服。(《本事方》)
金瘡血出:白薇為末,貼之。(《儒門事親》)
白話文:
[白薇]
名稱解釋: 白薇又名薇草、白幕、春草、葞、骨美。李時珍說,「薇」的意思是細小,因為它的根細而白。根據《爾雅》記載,「葞」指的是春天的草。薇和葞的發音相近,所以白薇可能是從葞的發音轉變而來。《別錄》將葞誤認為是莽草的名稱,這是錯誤的。
產地與採集: 《別錄》記載,白薇生長在平原的河谷地帶。在農曆三月初三採集根部,陰乾。陶弘景說,在路邊到處都可以看到白薇。 蘇頌說,現在陝西一帶以及舒州、滁州、潤州、遼州等地也有白薇。它的莖和葉都是青色,很像柳樹葉。六、七月開紅花,八月結果實。它的根是黃白色,像牛膝但比較短小。現在人們在八月採集。
根部處理: 雷斅說,採集到白薇後,要用糯米淘米水浸泡一夜,然後取出刮掉鬚毛,放在槐木砧板上切碎,蒸過後,從早上九點到下午三點之間曬乾。李時珍說,後人一般都用酒洗過後使用。
藥性與味道: 白薇味苦、鹹,性平,沒有毒。《別錄》記載,白薇性大寒。徐之才說,白薇與黃耆、大黃、大戟、乾薑、大棗、乾漆、山茱萸相剋。
主要功效: 白薇主要治療突然中風導致的發熱、身體脹滿、意識模糊、胡言亂語、邪氣入侵、忽冷忽熱、酸痛、溫瘧時冷時熱等症狀。《本經》記載,它能治療傷寒後淋漓不盡、排除體內多餘水分、增強陰氣、補益精氣。長期服用有益於健康。《別錄》記載,白薇能治療驚風、邪風、癲狂等疾病,以及各種鬼怪引起的病症。陶弘景說,白薇能治療風溫引起的發熱、多睡、以及熱淋、小便失禁、金瘡出血等症狀。李時珍說。
藥理說明: 張元素說,古方多用白薇治療婦科疾病,因為它有治療傷寒後淋漓不盡的功效。 李時珍說,白薇在古代被廣泛使用,但後世很少有人知道它的價值。根據張仲景的方子,用白薇和桂枝各一分,搭配竹皮、石膏各三分,甘草七分,再用棗肉做成藥丸,用來治療婦人產後虛弱、煩躁嘔吐、安撫腸胃、補益氣血。這個方子裡,如果發熱嚴重,就加倍白薇的用量,說明白薇性寒,是陽明經的藥。徐之才的《藥對》說白薇與大棗相剋,但這個方子又用棗肉做成藥丸,可能是為了防止藥性過於寒涼而損傷脾胃。
朱肱的《活人書》裡記載,用白薇治療風溫發汗後仍然發熱、自汗、身體沉重、嗜睡、打鼾、說話困難等症狀。孫思邈的《千金方》裡也有用白薇散發汗的記載。
附方:
- 肺氣阻塞、鼻塞、失去嗅覺: 白薇、貝母、款冬花各一兩,百部二兩,磨成粉末。每次服用一錢,用米湯送服。(出自《普濟方》)
- 婦女小便失禁: 不論懷孕前還是產後,用白薇、芍藥各一兩,磨成粉末,用酒送服一勺,每天三次。(出自《千金方》)
- 血淋、熱淋: 用法同上。
- 婦女血厥: 平時沒有疾病,突然像死了一樣,身體不能動,眼睛閉著,嘴巴緊閉,有時稍稍知道一點人事,感到頭暈目眩,過一會兒才甦醒。這叫做血厥,也叫鬱冒。因為出汗過多、血少、陽氣上浮、氣機阻塞,所以身體像死了一樣。等氣血恢復,陰陽重新流通,才會過一段時間甦醒。婦女尤其容易出現這種症狀。適合服用白薇湯:用白薇、當歸各一兩,人參半兩,甘草二錢半,每次服用五錢,用水兩碗,煎成一碗,溫服。(出自《本事方》)
- 金瘡出血: 將白薇磨成粉末,敷在傷口上。(出自《儒門事親》)