李時珍

《本草綱目》~ 草部第十三卷 (12)

回本書目錄

草部第十三卷 (12)

1. 貝母

(《本經》中品)

白話文:

《本經》中品

  • 石脂:本經雲︰石脂,味鹹,平。主補五臟邪氣,安五臟,止痢疾,散膿血,止血。

  • 石脂:本草經記載:石脂,味道鹹,性質平和。主要作用是補益五臟元氣,使五臟安穩,止痢疾,祛除膿血,止血。

【釋名】莔(《爾雅》,音萌)、勤母(《別錄》)、苦菜(《別錄》)、苦花(《別錄》)、空草(《本經》)、藥實。弘景曰:形似聚貝子,故名貝母。時珍曰:《詩》云言採其𦯶,即此。一作虻,謂根狀如虻也。苦菜、藥實,與野苦蕒、黃藥子同名。

白話文:

【解釋名稱】莔(《爾雅》,讀音萌)、勤母(《別錄》)、苦菜(《別錄》)、苦花(《別錄》)、空草(《本經》)、藥實。陶弘景說:它的形狀像聚在一起的貝子,所以得名貝母。李時珍說:《詩經》說採集它的莖葉,說的就是這個。有的人把它的名稱寫作虻,這是因為它的根狀如虻。苦菜、藥實,與野苦蕒、黃藥子同名。

【集解】《別錄》曰:貝母,生晉地,十月採根,曝乾。恭曰:其葉似大蒜。四月蒜熟時採之,良。若十月,苗枯,根亦不佳也。出潤州、荊州、襄州者,最佳;江南諸州亦有。

白話文:

【集解】《別錄》記載:貝母,生長在晉地,十月採收根部,曝曬乾燥。恭說:貝母的葉子類似大蒜,四月大蒜成熟時採收,品質較好。若是十月採收,植株枯萎,根部也不佳。出產於潤州、荊州、襄州的貝母品質最佳;江南各州也有出產。

頌曰:今河中、江陵府、郢、壽、隨、鄭、蔡、潤、滁州皆有之。二月生苗,莖細,青色。葉亦青,似蕎麥葉,隨苗出。七月開花,碧綠色,形如鼓子花。八月採根,根有瓣子,黃白色,如聚貝子。此有數種。陸璣《詩疏》云:𦯶,貝母也。葉如栝蔞而細小。其子在根下,如芋子,正白,四方連累相著,有分解。

白話文:

頌曰:現在河南中、江陵府、郢、壽、隨、鄭、蔡、潤、滁州都有。二月長出幼苗,莖很細,青色。葉子也是青的,像蕎麥葉,與幼苗同時長出。七月開花,花是碧綠色的,形狀像鼓子花。八月採收根,根部有瓣子,顏色黃白,像聚集在一起的貝殼。這種植物有好幾種。陸璣的《詩疏》中說:𦯶,就是貝母。葉子像栝蔞,但更細小。果實長在根部,像芋頭,顏色潔白,四方相連在一起,有分層。

今近道出者正類此。郭璞注《爾雅》言:白花葉似韭,此種罕復見之。斅曰:貝母中有獨顆團不作兩片無皺者,號曰丹龍精,不入藥用。誤服令人筋脈永不收,惟以黃精、小藍汁服之,立解。

白話文:

當今所說的近道就是這種。郭璞註解《爾雅》說:白花的葉子像韭菜,這種品種現在很少見到了。斅說:貝母中有一種是單獨一顆團狀,不分兩片,而且沒有皺紋的,名叫丹龍精,不能用於藥物。如果誤服了,會使人的筋脈永遠不能收斂,只能用黃精和小藍汁來服用,才能馬上解除。

白話文:

古代文字:

根是植物或樹木埋在土中的部分,負責吸收水分和養分,並提供支撐。

【修治】斅曰:凡使,先於柳木灰中炮黃,擘破,去內口鼻中有米許大者心一顆,後拌糯米於𨫼上同炒,待米黃,去米用。

白話文:

修治方法:將它放在柳木灰中烘烤至成黃色,將它打開,去內部口鼻中有米粒大小的子粒,再將糯米混合在大蒜上一起炒,等到糯米變黃,將糯米去掉就能使用了。

【氣味】辛,平,無毒。《別錄》曰:苦,微寒。恭曰:味甘、苦,不辛。之才曰:厚朴白薇為之使,惡桃花,畏秦艽莽草、礜石,反烏頭

白話文:

辛、平、無毒。《別錄》說:苦,微寒。恭說:味道甘苦,不辛。之才說:厚樸、白薇是它的使藥,它討厭桃花,害怕秦艽、莽草、礜石,與烏頭相剋。

【主治】傷寒煩熱,淋瀝邪氣,疝瘕,喉痹乳難,金瘡風痙(《本經》)。療腹中結實,心下滿,洗洗惡風寒,目眩項直,咳嗽上氣,止煩熱渴,出汗,安五臟,利骨髓(《別錄》)。服之不飢斷谷(弘景)。消痰,潤心肺。末和沙糖丸含,止嗽。燒灰油調,敷人畜惡瘡,斂瘡口(大明)。

白話文:

主治

  • 傷寒煩熱,淋瀝邪氣,疝氣、疝瘕,喉痹乳難,金瘡風痙(《本經》)。
  • 療治腹部結實,心下滿悶,畏風惡寒,目眩項強,咳嗽上氣,止煩熱口渴,出汗,調和五臟,滋補骨髓(《別錄》)。
  • 服用它可以不飢餓,斷食穀物(弘景)。
  • 化痰,滋潤心肺。研末與冰糖丸含服,止咳。燒灰油調和,敷人畜惡瘡,收斂瘡口(大明)。

主胸脅逆氣,時疾黃疸。研末點目,去膚翳。以七枚作末酒服,治產難及胞衣不出。與連翹同服,主項下瘤癭疾(甄權)。

白話文:

主要治療胸脅出現逆氣,時常發作的黃疸病。磨成粉末後點入眼部,可以去除眼皮上的翳障。將七顆藥材研磨成粉末,用酒服用,可以治療難產及胎盤無法娩出的情況。與連翹一起服用,可以治療頸部以下的瘤和癭疾病(甄權)。

【發明】承曰:貝母能散心胸鬱結之氣,故《詩》云言:採其莔,是也。作詩者,本以不得志而言。今用治心中氣不快、多愁郁者,殊有功。信矣。好古曰:貝母乃肺經氣分藥也。仲景治寒實結胸、外無熱證者,三物小陷胸湯主之,白散亦可,以其內有貝母也。成無己云:辛散而苦泄,桔梗、貝母之苦辛,用以下氣。

白話文:

承氏說:貝母能散去心胸鬱結之氣,所以《詩經》上說到「採摘貝母的根莖」也是這個道理。作詩的人,本來是出於不得志的心情而寫的。現在用它治療心中鬱悶不快、憂愁鬱結的人,很有功效。真是如此。好古說:貝母是肺經氣分的藥物。仲景治療寒實結胸,外無熱證的,用三物小陷胸湯為主方,白散也可以,因為裡面有貝母。成無己說:辛味能散結,苦味能泄熱,桔梗、貝母的辛味苦味,用來宣通肺氣。

機曰:俗以半夏有毒,用貝母代之。夫貝母乃太陰肺經之藥,半夏乃太陰脾經、陽明胃經之藥,何可以代?若虛勞咳嗽、吐血咯血、肺痿肺癰、婦人乳癰、癰疽及諸郁之證,半夏乃禁忌,皆貝母為嚮導,猶可代也;至於脾胃濕熱,涎化為痰,久則生火,痰火上攻,昏憒僵仆蹇澀諸證,生死旦夕,亦豈貝母可代乎?頌曰:貝母治惡瘡。唐人記其事云:江左嘗有商人,左膊上有瘡如人面,亦無他苦。

白話文:

機氏說:世俗上的人,因為半夏有毒,就用貝母代替它。但是,貝母是太陰肺經的藥物,而半夏是太陰脾經和陽明胃經的藥物,怎麼可以用貝母來代替半夏呢?如果是虛勞咳嗽、吐血咯血、肺痿肺癰、婦人乳癰、癰疽,以及各種鬱證,半夏都是禁忌的,這時候貝母可以作為嚮導,還可以代替半夏;但是,如果是脾胃濕熱,涎液化為痰液,時間久了就會生火,痰火上攻,出現昏迷、僵直、仆倒、蹇澀等症狀,生死旦夕,難道能夠用貝母來代替半夏嗎?讚頌說:貝母可以治療嚴重的瘡。唐朝有一篇記錄:江左曾經有個商人,左胳膊上有一個像人臉一樣的瘡,但除此之外沒有別的痛苦。

商人戲以酒滴口中,其面赤色。以物食之,亦能食,多則膊內肉脹起。或不食,則一臂痹焉。有名醫教其歷試諸藥,金石草木之類,悉無所苦,至貝母,其瘡乃聚眉閉口。商人喜,因以小葦筒毀其口灌之,數日成痂遂愈,然不知何疾也。《本經》言主金瘡,此豈金瘡之類歟?

白話文:

有個叫商人的病人,他得了怪病,嘴巴一滴酒,臉就會發紅,吃任何東西都行,即使吃多了,胳膊裡肌肉也會腫脹,如果不吃東西,胳膊就會麻痺。有位著名醫生教他服用各種藥物,金石草藥之類的,他都能吃,都沒有問題,直到服用了貝母,他嘴上的瘡就漸漸閉合了。商人很高興,於是用小蘆葦管撐開他的嘴,把藥灌進去,幾天後,瘡就結痂痊癒了,但不知道是什麼病。《本經》上說貝母主治金瘡,這個病難道也是金瘡一類的嗎?

【附方】新二十一。

白話文:

【附方】新二一

憂鬱不伸,胸膈不寬。貝母去心,薑汁炒研,薑汁麵糊丸。每服七十丸,徵士鎖甲煎湯下。(《集效方》)化痰降氣,止咳解鬱,消食除脹,有奇效。用貝母(去心)一兩,薑製厚朴半兩。蜜丸梧子大。每白湯下五十丸。(《筆峰方》)小兒晬嗽,百日內咳嗽痰壅。貝母五錢,甘草(半生半炙)二錢。為末,沙糖丸芡子大,每米飲化下一丸。(《全幼心鑑》)

白話文:

憂鬱症狀舒緩不了,胸悶不舒暢。用去除核心的貝母,以薑汁炒過研末,再用薑汁麵糊製成丸劑。每次服用 70 丸,用「徵士鎖甲」湯劑送下。(《集效方》)此藥具有化痰、降氣、止咳、解鬱、消食、除脹等功效,效果十分顯著。做法是:用去除核心的貝母一兩,薑製厚朴半兩。製成蜜丸,大小如梧桐子。每次用白湯送服 50 丸。(《筆峯方》)小兒夜間咳嗽,咳嗽 100 天內,痰塞壅滯。用貝母五錢,甘草(一半生用,一半炙用)二錢。研末,用砂糖做成芡實大小的丸子,每次用米湯化開送下一丸。(《全幼心鑑》)

孕婦咳嗽:貝母去心,麩炒黃為末,沙糖拌丸芡子大。每含咽一丸,神效。(《救急易方》)妊娠尿難,飲食如故。用貝母、苦參當歸各四兩。為末,蜜丸小豆大,每飲服三丸至十丸。(《金匱要略》)乳汁不下:二母散:貝母、知母牡蠣粉等分。為細末。每豬蹄湯調服二錢,此祖傳方也。

白話文:

孕婦咳嗽:將貝母挖去芯,用麩炒黃磨成細末,混合砂糖做成芡子般大小的丸劑。每次含服一丸,就可以發揮神奇的療效。(出自《救急易方》)

妊娠期間小便困難,飲食一切正常。使用貝母、苦參、當歸各四兩,研磨成細末,用蜜做成小豆般大小的丸劑,每次喝湯時服用三到十丸。(出自《金匱要略》)

乳汁不下:二母散:貝母、知母、牡蠣粉等分量。研磨成細末。每次用豬蹄湯調服二錢,這個方子是祖傳祕方。

(王海藏《湯液本草》)冷淚目昏:貝母一枚,胡椒七粒。為末點之。(《儒門事親》方)目生弩肉:《肘後》:用貝母、真丹等分為末,日點。《摘玄方》:用貝母、丁香等分,為末。乳汁調點。吐血不止:貝母炮研,溫漿水服二錢。(《聖惠方》)

白話文:

  1. 冷淚眼花:
  • 配方:貝母一枚,胡椒七粒。
  • 用法:將貝母和胡椒研成細末,點眼。
  1. 眼睛長出肉芽:
  • 配方:《肘後》:貝母、真丹等量研成細末。
  • 用法:每天點眼。
  • 《摘玄方》:貝母、丁香等量研成細末,用乳汁調和後點眼。
  1. 吐血不止:
  • 配方:貝母用火炮製後研成細末。
  • 用法:用溫熱的米湯送服二錢。

衄血不止:貝母(炮)研末,漿水服二錢,良久再服。(《普濟方》)小兒鵝口,滿口白爛。貝母(去心為末)半錢,水五分,蜜少許,煎三沸,繳淨抹之,日四五度。(《聖惠方》)

白話文:

鼻子流血不止:將貝母(經過炮製)研磨成粉末,用漿水送服二錢,過很久再服一次。(出自《普濟方》)小兒鵝口瘡,滿口都是白色潰爛。用貝母(去掉貝母心研磨成粉末)半錢,水五分,少許蜂蜜,煎煮三次,過濾乾淨後塗抹在患處,每天四五次。(出自《聖惠方》)

吹奶作痛:貝母末,吹鼻中,大效。(危氏《得效方》)

乳癰初腫:貝母末,酒服二錢,仍令人吮之,即通。(《仁齋直指方》)

便癰腫痛:貝母、白芷等分為末,酒調服或酒煎服,以滓貼之。(《永類鈐方》)

紫白癜斑:貝母、南星等分為末生薑帶汁擦之。《德生堂方》:用貝母、乾薑等分,為末,如澡豆,入密室中浴擦,得汗為妙。《談野翁方》:以生薑擦動,醋磨貝母塗之。《聖惠方》:用貝母、百部等分為末,自然薑汁調搽。蜘蛛咬毒:縛定咬處,勿使毒行。以貝母末酒服半兩,至醉。良久酒化為水,自瘡口出,水盡,仍塞瘡口,甚妙。(《仁齋直指方》)

白話文:

紫白癜斑:將貝母、南星等分研製成藥粉,加點生薑汁擦在患處。《德生堂方》:將貝母、乾薑等分研製成藥粉,就像澡豆的大小,到密閉的房間裡洗澡擦拭,擦出汗來最好。《談野翁方》:用生薑擦動,用醋研磨貝母塗抹。《聖惠方》:將貝母、百部等分研製成藥粉,加新鮮的薑汁調和,塗抹在患處。蜘蛛咬傷:把被蜘蛛咬的部位紮緊,防止毒素擴散。服用貝母末和酒,半兩,直到醉倒。一段時間後,酒變成水,從傷口流出來,水流盡後,再次堵塞傷口,非常有效。(《仁齋直指方》)

蛇蠍咬傷:方同上。

白話文:

若被蛇蠍咬傷,治療方法與上同。