《本草綱目》~ 序例第一卷上 (24)
序例第一卷上 (24)
1. 《神農本經》名例
又況新陳之不同,精粗之不等。倘不擇而用之,其不效者,醫之過也。唐耿湋詩云:老醫迷舊疾,朽藥誤新方。是矣。
歲物專精見後。
藥性有宜丸者,宜散者,宜水煮者,宜酒漬者,宜膏煎者,亦有一物兼宜者,亦有不可入湯酒者,並隨藥性,不得違越。
弘景曰:又按病有宜服丸、服散、服湯、服酒、服膏煎者,亦兼參用,察病之源,以為其制。
華佗曰:病有宜湯者,宜丸者,宜散者,宜下者,宜吐者,宜汗者。湯可以盪滌臟腑,開通經絡,調品陰陽。丸可以逐風冷,破堅積,進飲食。散可以去風寒暑濕之邪,散五臟之結伏,開腸利胃。可下而不下,使人心腹脹滿煩亂。可汗而不汗,使人毛孔閉塞,悶絕而終。可吐而不吐,使人結胸上喘,水食不入而死。
杲曰:湯者,蕩也,去大病用之。散者,散也,去急病用之。丸者,緩也,舒緩而治之也。㕮咀者,古制也。古無鐵刃,以口咬細,煎汁飲之,則易升易散而行經絡也。
凡治至高之病,加酒煎;去濕,以生薑;補元氣,以大棗;發散風寒,以蔥白;去膈上痰,以蜜。細末者,不循經絡,止去胃中及臟腑之積。氣味厚者,白湯調;氣味薄者,煎之,和滓服。去下部之疾,其丸極大而光且圓;治中焦者,次之;治上焦者,極小。
稠麵糊,取其遲化,直至下焦;或酒或醋,取其收散之意也;犯半夏、南星,欲去濕者,丸以薑汁稀糊,取其易化也;水浸宿炊餅,又易化;滴水丸,又易化;煉蜜丸者,取其遲化而氣循經絡也;蠟丸,取其難化而旋旋取效,或毒藥不傷脾胃也。
元素曰:病在頭面及皮膚者,藥須酒炒;在嚥下臍上者,酒洗之;在下者,生用。寒藥須酒浸曝乾,恐傷胃也。當歸酒浸,助發散之用也。
嘉謨曰:製藥貴在適中,不及則功效難求,太過則氣味反失。火制四:煅、炮、炙、炒也。
水制三:漬、泡、洗也。水火共制,蒸、煮二者焉。法造雖多,不離於此。酒製升提,薑製發散。入鹽走腎而軟堅,用醋注肝而住痛。童便制,除劣性而降下;米泔制,去燥性而和中。乳制潤枯生血,蜜制甘緩益元。陳壁土製,竊真氣驟補中焦;麥麩皮製,抑酷性勿傷上膈。
烏豆湯、甘草湯漬曝,並解毒致令平和;羊酥油、豬脂油塗燒,咸滲骨容易脆斷。去瓤者,免脹;抽心者,除煩。大概具陳,初學熟玩。欲療病,先察其源,先候病機。五臟未虛,六腑未竭,血脈未亂,精神未散,服藥必活。若病已成,可得半愈。病勢已過,命將難全。
弘景曰:自非明醫聽聲、察色、診脈,孰能知未病之病乎?且未病之人,亦無肯自療。故齊侯怠於皮膚之微,以致骨髓之痼,非但識悟之為難,亦乃信受之弗易。倉公有言:信巫不信醫,死不治也。
白話文:
《神農本經》名例白話文翻譯:
新藥和陳藥,藥材的精細程度都不同。如果不能區分而混用,療效不佳,那是醫生的錯。唐朝耿湋的詩說:「老醫生誤診舊病,劣質藥物用錯新方。」確實如此。
一年四季的藥材效用,詳見後文。
藥材的藥性,有的適合做成丸劑,有的適合做成散劑,有的適合水煮,有的適合酒浸,有的適合煎成膏,也有一些藥材可以兼用幾種方法,也有一些藥材不能用湯水或酒煎煮。一切都要根據藥材的藥性,不能違背。
陶弘景說:又根據病情,有的適合服用丸劑、散劑、湯劑、酒劑、膏煎劑,也可以兼用幾種,要仔細觀察病的根源,來決定用藥方法。
華佗說:疾病有的適合用湯劑,有的適合用丸劑,有的適合用散劑,有的適合用下瀉藥,有的適合用催吐藥,有的適合用發汗藥。湯劑可以清洗臟腑,疏通經絡,調理陰陽;丸劑可以驅除風寒,消除堅硬積聚,促進飲食消化;散劑可以去除風寒暑濕等邪氣,消除五臟的阻塞,通暢腸胃。如果該下瀉而不下瀉,會使人腹脹煩亂;如果該發汗而不發汗,會使人毛孔閉塞,悶絕而死;如果該催吐而不催吐,會使人胸悶氣喘,飲食不進而死。
寇宗奭說:湯劑,是蕩滌的意思,治療大病用它;散劑,是疏散的意思,治療急病用它;丸劑,是緩和的意思,緩慢地調理疾病;咀嚼藥物,是古代的做法。古代沒有鐵器,只能用牙齒咬碎藥物,煎汁服用,這樣藥物更容易吸收、散佈,並且更容易經由經絡運行。
治療非常嚴重的疾病,要用酒煎煮;治療濕邪,要用生薑;補益元氣,要用大棗;發散風寒,要用蔥白;去除上焦的痰飲,要用蜂蜜。研成細末的藥物,不會循行經絡,只能去除胃中和臟腑的積聚;氣味濃烈的藥物,用白湯調服;氣味淡薄的藥物,要煎煮後,連渣一起服用。治療下焦的疾病,丸藥要很大,而且光滑圓潤;治療中焦的疾病,丸藥要小一些;治療上焦的疾病,丸藥要很小。
用稠麵糊做丸藥,是為了讓藥物緩慢溶化,直至到達下焦;用酒或醋,是為了達到收斂或疏散的目的;如果藥方中含有半夏、南星,又想去除濕邪,就要用薑汁稀糊做丸藥,這樣藥物容易溶化;用浸泡過的水煮熟的餅做丸藥,也容易溶化;滴水丸也容易溶化;用煉蜜做丸藥,是為了使藥物緩慢溶化,並使藥氣循行經絡;用蠟做丸藥,是為了使藥物難以溶化,讓藥效慢慢發揮,或者避免毒藥損傷脾胃。
元素(指某位醫家)說:治療頭面部和皮膚的疾病,藥物要用酒炒;治療咽喉到肚臍以上的疾病,藥物要用酒洗;治療下焦的疾病,藥物要生用。寒涼的藥物,要用酒浸泡後曬乾,以免損傷胃氣。當歸用酒浸泡,可以增強它的發散作用。
嘉謨(指某位醫家)說:製藥最重要的是適度,不夠則療效難以預期,過度則藥性反而喪失。用火炮製的方法有四種:煅、炮、炙、炒。
用水炮製的方法有三種:漬、泡、洗。用水火共同炮製的方法有兩種:蒸、煮。炮製方法雖然很多,但都離不開這些。酒炮製可以升提藥性,薑炮製可以增強發散作用。加入鹽可以入腎軟堅,加入醋可以入肝止痛。用童便炮製,可以去除藥物的劣性並使其下降;用米泔水炮製,可以去除藥物的燥性並使其和中;用乳汁炮製,可以滋潤乾燥,生血;用蜂蜜炮製,可以使藥物甘緩,益補元氣;用陳壁土炮製,可以迅速補益中焦;用麥麩皮炮製,可以抑制藥物的酷烈性,以免損傷上焦。
烏豆湯、甘草湯浸泡曬乾,都可以解毒,使藥性平和;羊脂油、豬脂油塗抹燒傷,可以滲透骨骼,但容易使骨骼脆斷。去掉藥材的瓤,可以避免脹滿;去掉藥材的心,可以去除煩躁。以上大概都已說明,初學者要仔細研讀。想要治療疾病,首先要觀察疾病的根源,先判斷病情;如果五臟沒有虛弱,六腑沒有衰竭,血脈沒有紊亂,精神沒有渙散,服藥一定會痊癒。如果疾病已經形成,可以治癒一半;如果病情已經非常嚴重,性命就難以保全了。
陶弘景說:如果不是經驗豐富的醫生,通過聽聲音、察顏色、診脈,怎麼能知道潛在的疾病呢?而且,沒有生病的人,也不會自己用藥治療。齊桓公疏忽了皮膚上的小毛病,最終導致了骨髓的嚴重疾病,這不僅是認識上的困難,也是接受治療的難度。倉公說:「相信巫師而不相信醫生,死了也治不好。」