李時珍

《本草綱目》~ 草部第十二卷 (14)

回本書目錄

草部第十二卷 (14)

1. 狗脊

(《本經》中品)

【釋名】強膂(《別錄》)、扶筋(《別錄》)、百枝(《本經》)、狗青(《吳普》)。

恭曰:此藥苗似貫眾,根長多歧,狀如狗之脊骨,而肉作青綠色,故以名之。

白話文:

名稱:

  • 強膂(《別錄》)
  • 扶筋(《別錄》)
  • 百枝(《本經》)
  • 狗青(《吳普》)

說明:

恭說:這種藥苗像貫眾,根部很長並且有許多分岔,形狀像狗的脊骨,而肉是青綠色的,因此以此命名。

時珍曰:強膂、扶筋,以功名也。《別錄》又名扶蓋,乃扶筋之誤。《本經》狗脊一名百枝,《別錄》萆薢一名赤節,而《吳普本草》謂百枝為萆薢,赤節為狗脊,皆似誤也。

白話文:

李時珍說:狗脊能增強體力,扶助筋骨,所以有功名這個別名。《別錄》又名扶蓋,應該是扶筋的誤寫。《本經》中狗脊有一個別名叫做百枝,《別錄》中萆薢有一個別名叫做赤節,而《吳普本草》中卻說百枝是萆薢,赤節是狗脊,這些說法都好像有誤。

【集解】《別錄》曰:狗脊,生常山川穀。二月、八月採根,曝乾。普曰:狗脊如萆薢,莖節如竹有刺,葉圓赤,根黃白,亦如竹根,毛有刺。《岐伯經》云:莖無節,葉端圓青赤,皮白有赤脈。弘景曰:今山野處處有之,與菝葜相似而小異。其莖葉小肥,其節疏,其莖大直,上有刺,葉圓有赤脈,根凸凹巃嵸如羊角強細者是。

白話文:

【集解】《別錄》說:狗脊,生在常山山川河谷中。二月和八月採集它的根,然後曬乾。普說:狗脊的莖葉像萆薢,莖節像竹子,有刺,葉子圓形且呈紅色,根部黃白色,也像竹根,毛上有刺。《岐伯經》說:莖沒有節,葉子頂端圓形,青色帶紅色,皮白色,有紅色脈絡。弘景說:如今山野各處都有狗脊,它與菝葜相似,但略有不同。狗脊的莖葉較小而肥厚,節疏朗,莖直而粗壯,上面有刺,葉子圓形,有紅色脈絡,根部凸凹不平,彎曲如羊角,纖維強韌而細小的是上品。

頌曰:今太行山、淄、溫、眉州亦有之。苗尖細碎青色,高一尺以來,無花。其莖葉似貫眾而細。其根黑色,長三、四寸,多歧,似狗之脊骨,大有兩指許。其肉青綠色。春秋採根,曝乾。今方亦有用金毛者。陶氏所說乃有刺萆薢,非狗脊也,今江左俗猶用之。斅曰:凡使狗脊,勿用透山藤根,形狀一般,只是入頂苦,不可餌也。

白話文:

頌曰:現在太行山、淄、溫、眉州也有。其幼苗細碎青色,高度在一尺以上,不開花。它的莖葉像貫眾,但較細。其根黑色,長三、四寸,多叉,像狗的脊椎骨,最大有兩指大小。其肉青綠色。春秋時採根,曬乾。現在也有用金毛者的。陶氏所說的是刺萆薢,不是狗脊,現在江左一帶仍常用它。斅曰:凡用狗脊,不要用透山藤根,形狀相似,只是嚐起來苦,不能吃。

時珍曰:狗脊有二種:一種根黑色,如狗脊骨,一種有金黃毛,如狗形,皆可入藥。其莖細而葉、花兩兩對生,正似大葉蕨,比貫眾葉有齒,面背皆光。其根大如拇指,有硬黑鬚簇之。吳普、陶弘景所說根苗,皆是菝葜;蘇恭、蘇頌所說,即真狗脊也。按張揖《廣雅》云:菝葜,狗脊也。

白話文:

李時珍說:狗脊有兩種:一種根是黑色的,像狗的脊骨,另一種有金黃色的毛,像狗的形狀,都可以入藥。它的莖細長,葉子、花兩兩相對生長,很像大葉蕨類,但比貫眾的葉子有齒,正反面都很光滑。它的根像拇指一樣粗,上面有黑色硬毛簇生。吳普、陶弘景所說的根苗都是菝葜;蘇恭、蘇頌所說的纔是真正的狗脊。根據張揖的《廣雅》記載:菝葜,也就是狗脊。

張華《博物志》云:菝葜,與萆薢相亂,一名狗脊。觀此則昔人以菝葜為狗脊,相承之誤久矣。然菝葜、萆薢、狗脊三者,形狀雖殊,而功用亦不甚相遠。

白話文:

張華在《博物志》中說:菝葜和萆薢容易混淆,菝葜別名狗脊。從這段話中可以看出,古人把菝葜當成了狗脊,這種錯誤的說法流傳了很長時間。然而,菝葜、萆薢、狗脊三種植物的形狀雖然不同,但它們的功效卻很相似。

【修治】斅曰:凡修事,火燎去須,細銼了,酒浸一夜,蒸之,從巳至申,取出曬乾用。

時珍曰:今人惟銼炒,去毛須用。

白話文:

【修治】斅說:所有修治的事情,先用火燎去毛須,再用細銼銼平,用酒浸泡一個晚上,隔天從早上到下午蒸煮,取出曬乾後即可使用。

時珍說:現在的人只用銼刀修整,去除毛須就可以了。

【氣味】苦,平,無毒。《別錄》曰:甘,微溫。普曰:神農:苦;桐君、黃帝、岐伯、雷公、扁鵲:甘,無毒;李當之:小溫。權曰:苦、辛、微熱。之才曰:萆薢為之使,惡敗醬、莎草。

白話文:

【氣味】苦,性平,無毒。《別錄》說:甘,微溫。普濟方說:神農:苦;桐君、黃帝、岐伯、雷公、扁鵲:甘,無毒;李當之:小溫。權德輿說:苦、辛,微熱。之才說:萆薢為它的輔佐藥,它厭惡變壞的醬、莎草。

【主治】腰背強,關機緩急,周痹寒濕膝痛,頗利老人(《本經》)。療失溺不節,男子腳弱腰痛,風邪淋露,少氣目暗,堅脊利俯仰,女子傷中關節重(《別錄》)。男子女人毒風軟腳,腎氣虛弱,續筋骨,補益男子(甄權)。強肝腎,健骨,治風虛(時珍)。

【附方】新四。

白話文:

【主治】腰背肌肉強硬,關節活動不利,身體關節腫痛、怕冷、膝蓋痠痛,特別對老人有益(《本經》)。治療尿閉或小便失禁,男性腳弱、腰痛,風寒淋露,氣短、視力模糊,強健脊柱,便於俯仰,女性傷及腰部,關節疼痛、沉重(《別錄》)。治療男性、女性因中毒、風寒而腳軟,腎氣虛弱,可以續接筋骨,對男性有滋補作用(甄權)。補強肝腎,強健骨骼,治療因風寒虛弱引起的疾病(時珍)。

【附方】新四

男子諸風:四寶丹:用金毛狗脊(鹽泥固濟,煅紅去毛)、蘇木、萆薢、川烏頭(生用)等分。為末,米醋和丸梧子大。每服二十丸,溫酒、鹽湯下。(《普濟方》)室女白帶,衝任虛寒。鹿茸丸:用金毛狗脊(燎去毛)、白蘞各一兩,鹿茸(酒蒸,焙)二兩。為末,用艾煎醋汁打糯米糊丸梧子大。每服五十丸,空心溫酒下。(《濟生方》)

白話文:

一、男性各種風疾:四寶丹:將金毛狗脊(用鹽泥將其固化包住,燒至變紅,並去除毛)、蘇木、萆薢、川烏頭(生用)等分量加入藥中。將藥材磨成細粉,再用米醋和成梧子般大小的丸劑。每次服用二十丸,用溫酒或鹽湯送服。(出自《普濟方》)

二、女子白帶:鹿茸丸:將金毛狗脊(用火燎去毛)、白蘞各一兩,鹿茸(用酒蒸後,烘烤)二兩。將藥材磨成細粉,再用艾草煎煮的醋汁和糯米糊成梧子般大小的丸劑。每次服用五十丸,空腹時用溫酒送服。(出自《濟生方》)

固精強骨:金毛狗脊、遠志肉、白茯神、當歸身等分。為末,煉蜜丸梧子大。每酒服五十丸。(《集簡方》)病後足腫,但節食以養胃氣。外用狗脊,煎湯漬洗。(吳綬《蘊要》)

白話文:

固精強骨的藥方:金毛狗脊、遠志肉、白茯神、當歸身,各等分。研成細末,煉蜜為梧子大小的丸劑。每次以酒服五十丸。(出自《集簡方》)

病後腳部腫脹,應節食以養護胃氣。外用狗脊熬煮成湯浸洗患處。(出自吳綬《蘊要》)