李時珍

《本草綱目》~ 草部第十二卷 (6)

回本書目錄

草部第十二卷 (6)

1. 薺苨

(音齊尼,並上聲。《別錄》中品)

【校正】併入《圖經》杏參。

白話文:

【校正】併入《圖經》,改音為「齊尼」,並上聲。《別錄》中品。

【釋名】杏參(《圖經》)、杏葉沙參(《救荒》)、菧苨(菧,音底。《爾雅》)、甜桔梗(《綱目》)、白麵根(《救荒》),苗名隱忍。

白話文:

【釋名】杏參(《圖經》)、杏葉沙參(《救荒》)、菧苨(菧,讀音底。《爾雅》)、甜桔梗(《綱目》)、白麵根(《救荒》),嫩苗的名稱是隱忍。

時珍曰:薺苨多汁,有濟苨之狀,故以名之。濟苨,濃露也。其根如沙參而葉如杏,故河南人呼為杏葉沙參。蘇頌《圖經》杏參,即此也。俗謂之甜桔梗。《爾雅》云:苨,菧苨也。郭璞云:即薺苨也。隱忍,說見下文。

白話文:

李時珍說:薺苨多汁,有濟苨之狀,因此以濟苨為名。濟苨是濃露的意思。其根似沙參,葉子像杏葉,所以河南人稱之為杏葉沙參。蘇頌的《圖經》中的杏參,就是指薺苨。民間俗稱之為甜桔梗。《爾雅》中說:苨,就是菧苨。郭璞說:菧苨就是薺苨。隱忍,解釋見下文。

【集解】弘景曰:薺苨根莖都似人參,而葉小異,根味甜絕,能殺毒。以其與毒藥共處,毒皆自然歇,不正入方家用也。又曰:魏文帝言薺苨亂人參,即此也。

薺苨葉甚似桔梗,但葉下光明滑澤無毛為異,又不如人參相對耳。

白話文:

【集解】弘景說:薺苨的根和莖都像人參,但葉子稍微有些不同,根的味道甜而美,能夠殺死毒素。薺苨與毒藥一起服用,毒藥的毒性都會自然消失。不過,薺苨並不適合直接入方使用。弘景又說:魏文帝說薺苨會混淆人參,指的就是這個。

薺苨葉的形狀很像桔梗,但葉子的下方很光滑,沒有毛,這點和桔梗不同。此外,薺苨葉也不像人參葉對稱相對。

恭曰:人參苗似五加而闊短,莖圓有三、四椏,椏頭有五葉,陶引薺苨亂人參,誤矣。且薺苨、桔梗又有葉差互者,亦有葉三、四對者,皆一莖直上,葉既相亂,惟以根有心為別爾。

白話文:

恭恭敬敬地說:人參的幼苗像五加,但更寬闊且短,莖是圓的,有三個或四個分支,分支的頂端有五片葉子。陶弘景將薺苨混淆為人參,這是錯誤的;而且薺苨、桔梗也有葉子互相交錯的,也有葉子成三或四對的,這些植物都只有一個莖筆直地向上生長,由於葉子容易混淆,因此只能以根有心為區別。

頌曰:今川蜀、江浙皆有之。春生苗莖,都似人參,而葉小異,根似桔梗,但無心為異。潤州、陝州尤多,人家收以為果,或作脯啖,味甚甘美,兼可寄遠。二月、八月採根,曝乾。

白話文:

頌曰:如今川蜀與江浙都有沙參。春天長出新苗莖,全像人參,葉子較小但不同,根部像是桔梗,只是沒有心是兩者不同處。潤州、陝州尤其多,人們摘來當水果吃,或做成乾果食用,味道香甜美味,還能寄送遠方。通常在二月、八月採收根部,曬乾。

承曰:今人多以蒸過壓扁亂人參,但味淡爾。

宗奭曰:陶以根言,故云薺苨亂人參;蘇以苗言,故以陶為誤也。

白話文:

今人不分皁白,多用蒸煮壓扁的薺菜冒充人參,但味道淡而無味。

宗奭說:陶弘景以根部來定義薺菜,故稱薺菜混亂人參;蘇頌以苗部來定義薺菜,故認為陶弘景的說法有誤。

機曰:隱忍莖與桔梗相似,其根與人參相亂。今言苗莖都似人參,近於誤也。當以人參、薺苨、桔梗三注參看自明矣。

白話文:

機說:隱忍莖和桔梗相似,其根與人參混雜。如今說苗莖都像人參,這很像誤會。應該以人參、薺苨、桔梗三種藥一起參看,自然就明白了。

時珍曰:薺苨苗似桔梗,根似沙參,故奸商往往以沙參、薺苨通亂人參。蘇頌《圖經》所謂杏參,周定王《救荒本草》所謂杏葉沙參,皆此薺苨也。《圖經》云:杏參生淄州田野,根如小菜根。土人五月採苗葉,治咳嗽上氣。《救荒本草》云:杏葉沙參,一名白麵根。苗高一、二尺,莖色青白。

白話文:

李時珍說:灰菜的嫩苗似桔梗的葉,根部像沙參。因此,奸商常常用沙參、灰菜通摻入人參來偽造人參。蘇頌的《圖經》中所說的杏參,周定王的《救荒本草》中所說的杏葉沙參,都是灰菜。《圖經》說:杏參生長在淄州的田野裏,根部像小菜的根。當地的居民在五月採集其嫩苗和葉,用來治療咳嗽、氣喘。《救荒本草》說:杏葉沙參,別名白麵根。它的嫩苗高一、二尺,莖呈青白色。

葉似杏葉而小,微尖而背白,邊有叉牙。杪間開五瓣白碗子花。根形如野胡蘿蔔,頗肥,皮色灰黝,中間白色,味甜微寒。亦有開碧花者。嫩苗炸熟水淘,油鹽拌食。根換水煮,亦可食。人以蜜煎充果。又陶弘景注桔梗,言其葉名隱忍,可煮食之,治蠱毒。謹按《爾雅》云:蒡,隱忍也。

白話文:

葉子像杏葉但較小,葉尖微尖且背面呈白色,葉邊有叉狀的鋸齒。頂端開著五瓣白色的碗狀花朵。根部形狀像野胡蘿蔔,根部很肥,外皮灰黑色,中間部分為白色,味道微甜微寒。也有開碧色花朵的品種。嫩苗油炸後以水淘洗,拌以油鹽即可食用。根部煮熟後,也可以食用。人們常將根部用蜜煎後作為水果食用。陶弘景給桔梗作註解時,提到它的葉子別名為隱忍,可以煮食,用來治療蠱毒。考據《爾雅》一書中說:蒡,是指隱忍。

郭璞注云:似蘇,有毛。江東人藏以為菹,亦可瀹食。葛洪《肘後方》云:隱忍草,苗似桔梗,人皆食之。搗汁飲,治蠱毒。據此則隱忍非桔梗,乃薺苨苗也。薺苨苗甘,可食;桔梗苗苦,不可食,尤為可證。《神農本經》無薺苨,只有桔梗一名薺苨,至《別錄》始出薺苨。

白話文:

郭璞注釋說:它像蘇草,有毛。江東人將它醃製成酸菜,也可以烹煮食用。葛洪在《肘後方》中說:隱忍草,嫩苗像桔梗,人們常吃它。把它的汁液搗碎飲用,可以治療蠱毒。根據這些記載,可以知道隱忍草不是桔梗,而是薺菜的嫩苗。薺菜的嫩苗味道甘甜,可以食用;桔梗的嫩苗味道苦澀,不能食用,這可以進一步證明。在《神農本草經》中沒有薺菜,只有桔梗一個名叫薺菜的別名,直到《別錄》纔出現薺菜。

蓋薺苨、桔梗乃一類,有甜、苦二種,則其苗亦可呼為隱忍也。

【氣味】甘,寒,無毒。

【主治】解百藥毒(《別錄》)。

白話文:

根部:

**氣味:**甜味,寒涼性,無毒。

**主治:**解各種藥物的毒性(《神農本草經》記載)。

殺蠱毒,治蛇蟲咬,熱狂溫疾,罯毒箭(大明)。利肺氣,和中明目止痛,蒸切作羹粥食,或作齏菹食(昝殷)。食之,壓丹石發動(孟詵)。主咳嗽消渴強中,瘡毒疔腫,闢沙蝨短狐毒(時珍)。

【發明】時珍曰:

白話文:

  1. 殺蠱毒,治蛇蟲咬,熱狂溫疾,穿金箭(大明):此藥可以殺死體內的蠱毒,治療被蛇蟲咬傷後的毒症,治療熱狂溫疾,治療穿金箭射中後的傷口。

  2. 利肺氣,和中明目止痛,蒸切作羹粥食,或作齏菹食(昝殷):此藥可以緩解肺氣,調和中氣,清目明目,止痛。可以蒸切後做成羹湯或粥來食用,也可以做成齏菹食用。

  3. 食之,壓丹石發動(孟詵):食用此藥可以抑制丹石的發動。

  4. 主咳嗽消渴強中,瘡毒疔腫,闢沙蝨短狐毒(時珍):此藥可以治療咳嗽、消渴、強中、瘡毒、疔瘡腫瘤,還可以驅避沙蝨、短狐毒。

發明:時珍曰:

薺苨寒而利肺,甘而解毒,乃良品也,而世不知用,惜哉。按葛洪《肘後方》云:一藥而兼解眾毒者,惟薺苨汁濃飲二升,或煮嚼之,亦可作散服。此藥在諸藥中,毒皆自解也。又張鷟《朝野僉載》云:各醫言虎中藥箭,食清泥而解;野豬中藥箭,豗薺苨而食。物猶知解毒,何況人乎?又孫思邈《千金方》,治強中為病,莖長興盛,不交精出,消渴之後,發為癰疽,有薺苨丸、豬腎薺苨湯方,此皆本草所未及者。然亦取其解熱解毒之功爾,無他義。

白話文:

薺苨性寒,有利於肺臟,味甘能解毒,是良藥,但世人卻不知使用,十分可惜。據葛洪《肘後方》記載:有一種藥能解百毒,就是薺苨汁,濃汁喝二升,或煮熟嚼碎,也可以做成粉末服用。這種藥在眾多藥物中,中毒都能自行解除。又據張鷟《朝野僉載》記載:各個醫生說老虎中了毒箭,吃清泥就可以解毒;野豬中了毒箭,吃薺苨就可以解毒。動物都知道吃解毒的東西,何況人呢?《千金方》中,孫思邈用薺苨丸、豬腎薺苨湯方來治療強中之病,莖長興盛,不交精出,消渴之後,發為癰疽。這些都是本草沒有記載的。但是,這些藥方也都是取薺苨解熱解毒之功,並沒有其他的意義。

【附方】舊四,新三。強中消渴:豬腎薺苨湯:治強中之病,莖長興盛,不交精液自出,消渴之後,即發癰疽。皆由恣意色欲,或餌金石所致,宜此以制腎中熱也。用豬腎一具,薺苨、石膏各三兩,人參、茯苓、磁石、知母、葛根、黃芩、栝蔞根、甘草各二兩,黑大豆一升,水一斗半,先煮豬腎、大豆,取汁一斗,去滓下藥,再煮三升,分三服。後人名為石子薺苨湯。

白話文:

【附方】舊的四味,新的三味,共七味藥,合在一起成一方。

強中消渴:豬腎薺苨湯:治療強中之病,莖長興盛,不交精液自出,消渴之後,即發癰疽。皆由恣意色慾,或餌金石所致,宜此以制腎中熱也。

用豬腎一具,薺苨、石膏各三兩,人參、茯苓、磁石、知母、葛根、黃芩、栝蔞根、甘草各二兩,黑大豆一升,水一斗半,

先煮豬腎、大豆,取汁一斗,去滓下藥,再煮三升,分三服。

後人名為石子薺苨湯。

又薺苨丸:用薺苨、大豆、茯神、磁石、栝蔞根、熟地黃、地骨皮、玄參、石斛、鹿茸各一兩,人參、沉香各半兩。為末,以豬肚治淨煮爛,杵和丸梧子大。每服七十丸,空心鹽湯下。(並《千金方》)

疔瘡腫毒:生薺苨根搗汁,服一合,以滓敷之,不過三度。(《千金翼》)

白話文:

薺苨丸:使用薺菜、大豆、茯苓、磁石、栝樓根、熟地黃、地骨皮、玄參、石斛、鹿茸各一兩,人參、沉香各半兩,將這些藥材研磨成粉末,用豬肚清洗乾淨並煮爛,再將藥粉與豬肚混合均勻,做成梧桐子大小的丸劑。每次服用70丸,空腹時用鹽水送服。(出自《千金方》)

疔瘡腫毒:用薺菜根搗碎取汁,服用一合(約 150 毫升),用汁渣敷在患處,連續敷用不超過三次。(出自《千金翼》)

面上皯皰:薺苨、肉桂各一兩。為末。每用方寸匕,酢漿服之,日一服。又滅瘢痣。(《聖濟總錄》)

解諸蠱毒:薺苨根搗末,飲服方寸匕,立瘥。(陳延之《小品方》)

白話文:

面部長皯皰:薺苨、肉桂各一兩,研成細末。每次用方寸大的藥末,用醋水送服,每天服用一次。另外,還能消除瘢痕、痣。(《聖濟總錄》)

解毒方:將薺苨根搗成細末,服用一湯匙分量的細末,立即可癒。(出自陳延之的《小品方》)

解鉤吻毒:鉤吻葉與芹葉相似,誤食之殺人。惟以薺苨八兩,水六升,煮取三升,每服五合,日五服。(仲景《金匱玉函》)

解五石毒:薺苨生搗汁,多服之,立瘥。(蘇頌《圖經》)

白話文:

解鉤吻中毒:鉤吻葉和芹菜葉很相似,不小心吃下會致命。只要用薺苨八兩,水六升,煮成三升的藥汁,每次服用五合,每天服用五次。(出自仲景《金匱玉函》)

薺菜,搗碎取汁,多量服用,即可痊癒。(蘇頌《圖經本草》)