李時珍

《本草綱目》~ 石部第十卷 (10)

回本書目錄

石部第十卷 (10)

1. 礜石

(《本經》下品)

【釋名】白礜石、太白石(《別錄》)、立制石(《本經》)、青分石、固羊石(《本經》)、食鹽(《別錄》)、澤乳(《吳普》)、鼠鄉(《吳普》)。

時珍曰:礜義不解。許氏《說文》云:礜,毒石也。

《西山經》云:皋塗之山,有白石,其名曰礜,可以毒鼠。郭璞注云:鼠食則死,蠶食而肥。

則鼠鄉之意以此。

【集解】《別錄》曰:礜石,生漢中山谷及少室。採無時。

當之曰:或生少室,或生魏興,十二月採。

弘景曰:今蜀漢亦有,而好者出南康南野溪及彭城界中,洛陽城南塹,又湘東新寧及零陵皆有。白礜石,能柔金。以黃泥包,炭火燒之,一日一夕則解,可用。丹房及黃白朮多用之。

恭曰:此石能拒火,久燒但解散,不可脫其堅。今市人乃取潔白理石當之,燒即為灰也。今漢川武當西遼阪名礜石谷,即是真出處。少室有粒細理,不如漢中者。

頌曰:今潞州、階州亦有之。

時珍曰:詳見特生礜石下。

【氣味】辛,大熱,有毒。《別錄》曰:甘,生溫、熟熱。普曰:神農、岐伯:辛,有毒;桐君、黃帝:甘,有毒。

權曰:甘,有小毒。鉛丹為之使。惡羊血。不入湯。

之才曰:得火良。棘針為之使。惡馬目毒公、鶩屎、虎掌、細辛,畏水。

【主治】寒熱鼠瘻,蝕瘡死肌風痹,腹中堅癖邪氣(《本經》)。

除熱明目,下氣,除膈中熱,止消渴,益肝氣,破積聚,痼冷腹痛,去鼻中息肉。久服令人筋攣。火煉百日,服一刀圭。

不煉服,則殺人及百獸(《別錄》)。除胸膈間積氣,去冷濕風痹瘙癢積年者(甄權)。

【發明】弘景曰:常取生礜石納水,令水不冰,如此則生者性亦大熱矣。

張仲景云:生用,破人心肝。

恭曰:此藥攻擊積冷之病為良。若以余物代之,療病無效,正為此也。

宗奭曰:治久積及久病腹冷有功,直須慎用,其毒不可試也。

時珍曰:礜石性氣與砒石相近,蓋亦其類也。古方礜石、礬石常相混書,蓋二字相似,故誤耳。然礬石性寒無毒,礜石性熱有毒,不可不審。陸農師云:礜石之力,十倍鍾乳。按:《洪容齋隨筆》云:王子敬靜息帖,言礜石深是可疑,凡喜散者輒發癰。蓋散者,寒食散也,古人多服之,中有礜石,性熱有毒,故云深可疑也。

劉表在荊州,與王粲登鄣山,見一岡不生百草。粲曰:此必古塚,其人在世,服生礜石,熱不出外,故草木焦滅。表掘之,果有礜石滿塋。又今洛水不冰,下亦有礜石,人謂之溫洛是也。取此石安甕中,水亦不冰。交鸛伏卵,取石置巢中,以助溫氣。其性如此,豈可服?予兄文安公鎮金陵,秋暑減食。

醫者湯三益教服礜石丸。已而飲啖日進,遂加意服之。越十月而毒作,衄血鬥余。自是數數不止,竟至精液皆竭而死。時珍竊謂:洪文安之病,未必是礜石毒發。蓋亦因其健啖自恃,厚味房勞,縱恣無忌,以致精竭而死。夫因減食而服石,食既進則病去,藥當止矣。而猶服之不已,恃藥妄作,是果藥之罪歟?

【附方】新一。

風冷腳氣:白礜石(煅)二斤,酒三斗,漬三日,稍稍飲之。(《肘後方》)

白話文:

[礜石]

別名: 白礜石、太白石、立制石、青分石、固羊石、食鹽、澤乳、鼠鄉。

李時珍說:「礜」這個字的含義不太清楚。《說文解字》說,「礜」是具有毒性的石頭。

《西山經》記載,皋塗山有一種白色的石頭,叫做「礜」,可以毒死老鼠。郭璞註釋說,老鼠吃了會死,蠶吃了會變肥。這就是「鼠鄉」這個別名的由來。

產地與採集:

《別錄》說,礜石生長在漢中的山谷和少室山,採集時間不限。

陶弘景說,有的礜石生長在少室山,有的生長在魏興,要在十二月採集。現在四川和漢中也有產,其中品質好的產於南康南野溪和彭城一帶,洛陽城南的護城河,以及湘東新寧和零陵等地也有。白礜石能夠使金屬變軟,用黃泥包裹後,用炭火燒一天一夜就能熔解,可以用來煉丹或煉製黃白朮等藥材。

陳藏器說,這種石頭可以防火,即使長時間燒也只會散開,不會失去堅硬的本質。現在市面上的人用潔白的紋理石冒充,燒過就會變成灰。真正的礜石產於漢川武當山西邊的遼阪,那裡有個地方叫做礜石谷。少室山產的礜石顆粒細小,品質不如漢中產的。

蘇頌說,現在潞州和階州也有產。

李時珍說,更詳細的資訊可以參考「特生礜石」的說明。

性味:

味辛,性大熱,有毒。《別錄》記載,味甘,生用性溫,熟用性熱。有醫家認為,味辛有毒,也有醫家認為味甘有毒。

權說,味甘,有小毒。鉛丹能增強其藥效,忌與羊血同用,不適合煎煮。

之才說,與火配合使用效果好,棘針能增強其藥效,忌與馬目毒公、鴨屎、虎掌、細辛同用,且怕水。

主治:

可以治療寒熱病、鼠瘻、腐蝕瘡口、死肌、風痹、腹中腫塊和邪氣。《本經》的記載。

還可以清除熱邪、明目、降氣、消除膈中熱、止渴、益肝氣、破除積聚、治療頑固的腹冷痛,以及去除鼻息肉。久服會導致筋脈攣縮。經過火煉一百天後,每天服用一刀圭的量。

未經煉製服用,會導致人和動物死亡。《別錄》的記載。還可以清除胸膈間的積氣,治療多年積累的冷濕風痹、搔癢等症狀。甄權的記載。

藥理與注意事項:

陶弘景說,把生礜石放入水中,可以使水不結冰,說明生礜石的藥性非常熱。

張仲景說,生用會損害心肝。

陳藏器說,這種藥對於治療積冷的疾病效果很好。如果用其他藥物代替,效果會大打折扣,這正是此藥的特殊之處。

寇宗奭說,治療久積和久病導致的腹冷有效果,但必須謹慎使用,其毒性不可輕視。

李時珍說,礜石的藥性和砒石相似,應該是同類的物質。古方中「礜石」和「礬石」經常混淆,是因為兩字相似導致的錯誤。但是礬石藥性寒涼且無毒,礜石藥性熱且有毒,必須仔細區分。陸農師說,礜石的藥力是鐘乳的十倍。《洪容齋隨筆》記載,王子敬的靜息帖說礜石非常可疑,凡是喜愛散劑的人容易長瘡。這是因為散劑中含有礜石,其性熱有毒。

劉表在荊州時,和王粲一起登上鄣山,看到一個山岡寸草不生。王粲說,這一定是古墓,墓主人在世時服用了生礜石,熱氣無法散發,導致草木枯死。劉表挖掘後,發現墓中果然有大量的礜石。現在洛水不結冰,也是因為水底有礜石,人們稱之為「溫洛」。把礜石放在甕中,水也不會結冰。交鸛在孵蛋時,會把礜石放在巢中,藉此增加溫氣。由此可見其藥性,所以不可隨意服用。

我的哥哥文安公在金陵鎮守時,秋天因為暑熱而食慾不振。醫生湯三益讓他服用礜石丸。之後,他的食慾逐漸恢復,就更加放心地服用。十個月後,毒性發作,鼻血不止,最後精液耗盡而死。我認為,文安公的病未必是礜石的毒性所致。可能是因為他恢復食慾後,過於自恃健康,大吃大喝,縱慾無度,才導致精盡而亡。因為食慾不振而服藥,食慾恢復後就應該停藥,但他卻繼續服用,過度依賴藥物,這能怪罪於藥物嗎?

附方:

風冷腳氣: 將鍛燒過的白礜石二斤浸泡在三斗酒中三天,然後慢慢飲用。(出自《肘後方》)