李時珍

《本草綱目》~ 石部第九卷 (4)

回本書目錄

石部第九卷 (4)

1. 粉霜

(《綱目》)

白話文:

《綱目》

本經上品,氣味甘平,微寒。主治經脈筋骨攣急,寒熱驚癇,惡瘡久痛,通大腸,下伏陽,潤燥滑腸,開胸利喉,止渴消毒。

【釋名】水銀霜、白雪(《綱目》)、白靈砂。

白話文:

【釋名】水銀霜、白雪(《本草綱目》)、白靈砂。

時珍曰:以汞粉轉升成霜,故曰粉霜。《抱朴子》云:白雪,粉霜也。以海滷為匱,蓋以土鼎。勿泄精華,七日乃成。要足陽氣,不為陰侵。惟薑、藕、地丁、河車,可以煉之點化。在仙,為玄壺;在人,為精原;在丹為木精;在造化為白雪;在天為甘露。

白話文:

李時珍說:用汞粉轉化成霜,所以稱為粉霜。《抱朴子》說:白雪,就是粉霜。用海鹽做坩堝,蓋上土鼎,不要讓精華洩漏,七天後就完成了。煉製時要充足陽氣,才能不受陰氣侵害。只有薑、藕、地丁、河車,才能用來煉製點化。在仙人看來,它是玄壺;在人看來,它是精原;在丹藥中它是木精;在造化中它是白雪;在天上它是甘露。

【修治】時珍曰:升煉法:用真汞粉一兩,入瓦罐內令勻。以燈盞仰蓋罐口,鹽泥塗縫。先以小炭火鋪罐底四圍,以水濕紙不住手在燈盞內擦,勿令間斷。逐漸加火,至罐頸住火。冷定取出,即成霜如白蠟。按《外臺秘要》載古方崔氏造水銀霜法云:用水銀十兩,石硫黃十兩,各以一鐺熬之。

白話文:

【精製】李時珍說:用汞粉一兩,倒入瓦罐中使均勻。用油燈盞蓋著罐口,用鹽泥塗抹接縫。先用小炭火鋪在罐底四週,用沾濕水的紙在油燈盞內不斷擦拭,不要間斷。逐漸增加火力,直到罐頸處停止加熱。冷卻後取出,就成了像白蠟一樣的霜狀物。根據《外臺祕要》記載的古方崔氏製造水銀霜的方法是:用水銀十兩,硫磺十兩,各用一個容器熬製。

良久銀熱黃硝,急傾入一鐺,少緩即不相入,仍急攪之。良久硫成灰,銀不見,乃下伏龍肝末十兩,鹽末一兩,攪之。別以鹽末鋪鐺底一分,入藥在上,又以鹽末蓋面一分,以瓦盆覆之,鹽土和泥塗縫,炭火煅一伏時,先文後武,開盆刷下,凡一轉。後分舊土為四分,以一分和霜,入鹽末二兩,如前法飛之訖。

白話文:

將銀粉加熱至融化,接著快速倒入一個鍋中,稍等一下就無法混合了,再趕快攪拌。過一會兒硫磺燃燒成灰,銀不見了,這時加入伏龍肝末十兩、鹽末一兩,攪拌之。另外用鹽末鋪在鍋底一層,將藥物放在上面,再用鹽末蓋住表面一層,用瓦盆覆蓋之,用鹽土和泥塗在接縫處,用炭火煅燒一夜,先用文火後用武火,打開鍋刷下灰燼,這樣就算完成了一次循環。之後將舊土分成四份,用一份和霜一起攪拌,加入鹽末二兩,按照前面的方法繼續進行循環。

又以土一分,鹽末二兩,和飛如前,凡四轉。土盡更用新土,如此七轉,乃成霜用之。此法後人罕知,故附於此云。

白話文:

再用土一份,鹽末二兩,按照前面的方法混合研磨,共做四次。土用完後再換新的土,這樣重複七次,就製成了可以用來治療凍瘡的霜劑。這種製霜劑的方法後人很少知道,所以把它附錄在此。

【氣味】辛,溫,有毒。

時珍曰:畏蕎麥稈灰、硫黃。

【主治】下痰涎,消積滯,利水,與輕粉同功(時珍)。

【發明】元素曰:粉霜、輕粉,亦能潔淨腑,去膀胱中垢膩,既毒而損齒,宜少用之。

時珍曰:其功過與輕粉同。

【附方】新六。

白話文:

【氣味】辛辣、溫熱,有毒。

李時珍說:它怕蕎麥稈灰和硫黃。

【主治】化痰除濕,消積化滯,利水,與輕粉功效相同(李時珍)。

【發明】元元素說:粉霜、輕粉,也能淨化內臟,去除膀胱中的垢膩,但它們有毒且會損害牙齒,宜少用。

李時珍說:它的功效和過錯與輕粉相同。

【附方】新六方。

小兒急驚,搐搦涎盛:粉霜二錢,白牽牛(炒)、輕粉各一錢。為末。每服一字,薄荷湯下,吐涎為效。(《全嬰方》)

小兒躁渴:粉霜一字,大兒半錢,蓮花湯調下。冬月用蓮肉。(《保幼大全》)

白話文:

小兒急驚風、抽搐、口水很多:滑石粉二錢,炒過的白牽牛花、輕粉各一錢。研磨成細末。每次服一字量(一字代表劑量單位,通常為0.3克),用薄荷湯送服,吐出口水後就有效。(出自《全嬰方》)

小兒躁渴:粉霜一字(約 0.15 克),大兒半錢(約 1.5 克),用蓮花湯送服。冬季可用蓮肉。

風熱驚狂:神白丹:治傷寒積熱,及風生驚搐,或如狂病,諸藥不效。粉霜一兩,(以白麵六錢,和作餅子,炙熟同研),輕粉半兩,鉛白霜二錢半。為末,滴水丸梧子大。每服十丸至十五丸,米飲下。(《宣明方》)

癍疹生翳:粉霜八分,硃砂一錢。為末。水調少許,傾入耳內。(《鴻飛集》)

白話文:

風熱驚狂:神白丹:治療傷寒積熱,以及風引起的抽搐,或像狂熱病,各種藥物都無效。粉霜一兩(用六錢白麵,和成麵餅,烤熟後研磨),輕粉半兩,鉛白霜二錢半。研磨成粉末後,滴入水,製成梧子大小的丸劑。每次服用十到十五丸,用米湯送服。(《宣明方》)

治療耳朵生膿腫:粉霜八分(約2.4克),硃砂一分(約0.3克)。研磨成粉末。用少許水調和,滴入耳中。(摘自《鴻飛集》)

腋下狐臭:粉霜、水銀等分,以面脂和塗之。(《聖濟錄》)楊梅惡瘡:粉霜一味搽之。(《集簡方》)

白話文:

腋下狐臭:將粉霜、水銀等分量混合,用面脂和勻後塗抹患處。(出自《聖濟錄》)

楊梅惡瘡:只用粉霜搽抹患處。(出自《集簡方》)