《本草綱目》~ 綱目第七卷(下) (9)
綱目第七卷(下) (9)
1. 彈丸土
(《拾遺》)
【主治】婦人難產,熱酒服一錢(藏器)。
白話文:
主要治療:
婦人難產,用熱酒送服一錢(皁角,以溫熱酒送服一錢)。
2. 自然灰
(《拾遺》)
白話文:
(《拾遺》)
【集解】藏器曰:生南海畔,狀如黃土,灰可浣衣。琉璃、瑪瑙、玉石,以此灰埋之,即爛如泥,至易雕刻。
【主治】白癜風、癧瘍風,重淋取汁,和醋敷之。以布揩破乃敷之,為瘡勿怪(藏器)。
白話文:
【解釋】《集解》裡記載:甘石產於南海邊,外貌像黃土,燒成的灰可以洗衣服。若是用它的灰來埋琉璃、瑪瑙、玉石,很快它們就會腐爛得像泥一樣,變得很容易雕刻。
**功效:**治療白癜風和癧瘍風。 用法:
- 取(藥物名稱)汁液,與醋混合。
- 用布拭傷處,使其破損後再敷上藥液。
- 敷藥後出現瘡口不用害怕(某位醫家所言)。
3. 伏龍肝
(《別錄》下品)
【釋名】灶心土。
白話文:
**釋名:**竈心土
弘景曰:此灶中對釜月下黃土也。以灶有神,故號為伏龍肝,並以迂隱其名爾。今人又用廣州鹽城屑,以療漏血瘀血,亦是近月之土,蓋得火燒之義也。
白話文:
弘景說:這竈中對著鍋底下的黃土。因為竈中有神,所以被稱為伏龍肝,並且用這個曲折隱晦的名稱。現在的人又用廣州鹽城屑,來治療漏血瘀血,這也是近月之土,大概是取其火燒的意思吧。
斆曰:凡使,勿誤用灶下土。其伏龍肝,是十年以來,灶額內火氣積久自結,如赤色石,中黃,其形貌八稜,取得研細,以水飛過用。
白話文:
斆說:用藥的時候,千萬不要誤用竈下土,如要使用,就必須用伏龍肝。伏龍肝是經過十年時間的累積,在竈內因火氣積久而自然結成的,就像赤色的石頭,裡面呈黃色,其形狀有八稜角。將其取出研磨成細末,再用水漂洗過後使用。
時珍曰:按《廣濟歷》作灶忌日云:伏龍在不可移作。則伏龍者,乃灶神也。《後漢書》言:陰子方臘日晨炊而灶神見形。注云:宜市買豬肝泥灶,令婦孝。則伏龍肝之名義,又取此也。臨安陳輿言:砌灶時,納豬肝一具於土,俟其日久,與土為一,乃用之,始與名符。蓋本於此。
白話文:
李時珍說:根據《廣濟歷》記載,竈忌日雲:伏龍在不可移作。那麼伏龍,就是竈神。《後漢書》中說:陰子方臘日早上做飯,竈神現出了形體。註解說:應當購買豬肝塗抹竈具,讓婦女孝敬竈神。那麼伏龍肝的名稱,也是由此而來。臨安陳興說:砌竈時,把豬肝放進土裡,等它放置時間長以後,和土融為一體,然後再使用,這才與名稱相符。這大概就是根據這個說的。
《獨孤滔丹書》言:伏龍肝取經十年灶下,掘深一尺,有色如紫瓷者是真,可縮賀,伏丹砂。蓋亦不知豬肝之義,而用灶下土以為之也。
【氣味】辛,微溫,無毒。權曰:咸。大明曰:熱,微毒。
白話文:
《獨孤滔丹書》上說:尋找伏龍肝,要經過十年的時間,在竈下挖一尺深的坑,如果發現顏色像紫瓷的就是真的,可以用來縮賀,伏丹砂。其實,這並不知道豬肝的真正含義,而是用竈下的土來代替的。
**氣味:**辛,微溫,無毒。
**權曰:**鹹
**大明曰:**熱,微毒
【主治】婦人崩中吐血,止咳逆血。醋調,塗癰腫毒氣(《別錄》)。止鼻洪,腸風帶下,尿血泄精,催生下胞,及小兒夜啼(大明)。
白話文:
【主治】婦女崩漏、吐血,止咳逆血。用醋調和塗抹癰腫、毒瘡(《別錄》)。止鼻洪、腸風帶下、尿血泄精,催生子宮收縮,以及小兒夜啼(《大明》)。
治心痛狂癲,風邪蠱毒,妊娠護胎,小兒臍瘡重舌,風噤反胃,中惡猝魘,諸瘡(時珍)。
【附方】舊十六,新十七。
猝中惡氣:伏龍肝末,一雞子大,水服取吐。(《千金方》)
魘寐暴絕:灶心對鍋底土,研末,水服二錢,更吹入鼻。(《千金方》)
白話文:
**古文:**治心痛狂癲,風邪蠱毒,妊娠護胎,小兒臍瘡重舌,風噤反胃,中惡猝魘,諸瘡(時珍)。
治療心痛狂躁、風寒邪氣、蠱毒、保胎、小兒臍瘡、舌苔厚重、風寒閉口反應、反胃、接觸邪氣引起的昏厥、各種瘡症(李時珍)。
**附方:**古代方劑記載的治療方法,共十六首古方加一首新方。
**猝中惡氣:**服用伏龍肝粉一雞蛋大小,用溫水送服,催吐。
**魘寐暴絕:**將竈心對著鍋底的泥土研磨成粉,用溫水送服二錢,並吹入鼻中。
中風口噤不語,心煩恍惚,手足不隨,或腹中痛滿,或時絕而復甦。伏龍肝末五升。水八升,攪,澄清濯之。(《千金方》)
狂癲謬亂不識人:伏龍肝末,水服方寸匕,日三服。(《千金方》)
白話文:
中風,口不能說話,心煩意亂,手腳不聽使喚,有時肚子疼痛,滿肚子腹脹,有時昏倒後又甦醒。用伏龍肝末五升,水八升,攪勻,沉澱後過濾乾淨即可。(《千金方》)
服用伏龍肝研磨成的粉末,以水送服約一湯匙的量,每日服用三次。(出自《千金方》)
小兒夜啼:伏龍肝末二錢,硃砂一錢,麝香少許。為末,蜜丸綠豆大。每服五丸,桃符湯下。(《普濟方》)
白話文:
小兒夜啼:將伏龍肝研磨成粉末,取二錢;硃砂研磨成粉末,取一錢;麝香取少量。將這些藥材混合均勻,製成蜜丸,大小如綠豆。每次服用五丸,用桃符湯送服。(出自《普濟方》)
小兒重舌:釜下土,和苦酒塗之。(《千金方》)
重舌腫木:伏龍肝末,牛蒡汁調塗之。(《聖惠方》)
冷熱心痛:伏龍肝末,方寸匕,熱以水溫,冷以酒服。(《外臺秘要》)
反胃吐食:灶中土年久者,為末,米飲服三錢,經驗。(《百一選方》)
白話文:
小兒重舌 用竈底下的土,和上苦酒塗抹患處。(《千金方》)
重舌腫木 將伏龍肝研成末,用牛蒡汁調和塗抹患處。(《聖惠方》)
冷熱心痛 將伏龍肝研成末,取一湯匙左右,用溫水送服(冷痛時)或用酒送服(熱痛時)。(《外臺祕要》)
反胃吐食 取竈中多年積累的泥土研成末,用米湯送服三錢。(《百一選方》)
猝然咳嗽:釜月土一分,豉七分,搗丸梧桐子大。每飲下四十丸。(《肘後方》)
吐血衄血:伏龍肝末半升。新汲水一升,淘汁,和蜜服。(《廣利方》)
白話文:
突然咳嗽:鍋底灰一分,豆豉七分,搗成梧桐子大小的藥丸。每次服用四十丸。(《肘後方》)
吐血、衄血:伏龍肝末半升,新汲水一升,洗淨(伏龍肝)渣滓,調入蜂蜜服下。(《廣利方》)
吐血瀉血心腹痛:伏龍肝、地壚土、多年煙壁土,等分,每服五錢,水二碗,煎一碗,澄清,空心服,白粥補之。(《普濟方》)
白話文:
吐血、瀉血、心腹疼痛:將伏龍肝、地壚土、多年煙壁土,等分研成細末,每次服用五錢,加入二碗水,煎至一碗,澄清後,空腹時服用,並以白粥做為輔助治療。(出自《普濟方》)
婦人血漏:伏龍肝半兩,阿膠、蠶砂(炒)各一兩。為末。每空肚酒服二、三錢,以知為度。(寇氏《衍義》)
白話文:
婦女血漏:伏龍肝半兩,阿膠、蠶砂(炒)各一兩。將藥物研成粉末。每次空腹時,用酒送服二、三錢,以症狀消失為度。(出自寇氏《衍義》)
赤白帶下,日久黃瘁,六脈微澀。伏龍肝(炒令煙盡)、棕櫚灰、屋梁上塵(炒煙盡)等分。為末,入龍腦、麝香各少許,每服三錢,溫酒或淡醋湯下。一年者,半月可安。(《大全方》)
白話文:
患有赤白帶下,時間久了,帶下物色黃且虛乏,脈象細微而澀滯。伏龍肝(炒至沒有煙霧為止)、棕櫚灰、屋樑上的灰塵(炒至沒有煙霧為止)等分。研成細末,加入龍腦、麝香各少許,每次服用 3 錢,用溫酒或淡醋湯送服。患病一年以內者,半個月即可安。
產後血氣攻心痛,惡物不下:用灶中心土研末,酒服二錢,瀉出惡物,立效。(《救急方》)
妊娠熱病:伏龍肝末一雞子許,水調服之,仍以水和塗臍方寸,干又上。(《傷寒類要》)
子死腹中,母氣欲絕:伏龍肝末三錢,水調下。(《十全博救方》)
橫生逆產:灶中心對鍋底土,細研。每服一錢,酒調,仍搽母臍中。(《救急方》)
白話文:
產後血氣上沖作痛,惡露不下的治療方法: 使用竈臺中間盛放柴火的泥土研成粉末,用酒服下二錢,可將惡露排出,立即可見效果。(《救急方》)
孕婦熱病的治療方法: 使用伏龍肝研成粉末,像一顆雞蛋大小的量,用清水調服,同時也用清水塗抹於肚臍方寸大小的地方,塗乾後再繼續塗抹。(《傷寒類要》)
胎兒死於腹中,產婦氣息微弱的治療方法: 使用伏龍肝研成粉末三錢,用清水調服。(《十全博救方》)
橫生逆產的治療方法: 使用竈臺中間對著鍋底的泥土,細細研磨。每次服用一錢,用酒調配,同時也塗抹於產婦的肚臍中。(《救急方》)
胞衣不下:灶下土一寸,醋調,納臍中,續服甘草湯三、四合。(《產寶》)
白話文:
胎衣不下:竈底的泥土一寸,用醋調和,納入肚臍中,接著服用甘草湯三、四次。(《產寶》)
中諸蠱毒:伏龍肝末一雞子大,水服取吐。(《千金方》)
六畜肉毒:方同上。
陰冷發悶,冷氣入腹,腫滿殺人。釜月下土,和雞子白敷之。(《千金方》)
男陰猝腫:方同上。
諸腋狐臭:伏龍肝末,頻敷之。(《千金方》)
聤耳出汁:綿裹伏龍肝末塞之,日三易。(《聖濟錄》)
小兒臍瘡:伏龍肝末敷之。(《聖惠方》)
小兒丹毒:多年灶下黃土末,和屋漏水敷之,新汲水亦可,雞子白或油亦可,干即易。(《肘後方》)
小兒熱癤:釜下土、生椒末等分。醋和塗之。(《千金方》)
白話文:
治療各種蟲毒引起的疾病:取用如雞蛋大小的伏龍肝粉末,用水送服,直到引發嘔吐。(出自《千金方》)
治療食用六畜肉後中毒:處理方法同上述蟲毒治療。
對於因寒氣導致的腹部發悶、寒氣積聚腹中引起腫脹甚至有生命危險的情況:取鍋底下的土,混合雞蛋清外敷於患處。(出自《千金方》)
男性生殖器突然腫脹:處理方式與上述腹部寒氣積聚的治療相同。
治療腋下狐臭:頻繁使用伏龍肝粉末外敷。(出自《千金方》)
耳內流液:用棉絮包裹伏龍肝粉末塞入耳中,每天更換三次。(出自《聖濟錄》)
治療嬰兒的肚臍潰瘍:使用伏龍肝粉末外敷。(出自《聖惠方》)
治療嬰兒的丹毒(皮膚炎症):取多年竈底下的黃土粉末,混合屋頂漏下的雨水外敷,或者使用新鮮的井水也可以,雞蛋清或是油也能夠配合使用,乾燥後需更換。(出自《肘後方》)
治療嬰兒的熱性癤腫:取鍋底土和生花椒末等量混合,用醋調和後塗抹在患處。(出自《千金方》)
臁瘡久爛:灶內黃土(年久者,研細)、入黃柏、黃丹、赤石脂、輕粉(末)等分。清油調入,油絹中貼之。勿動,數日愈。縱癢,忍之良。(《濟急方》)
發背欲死:伏龍肝末,酒調,厚敷之。干即易,平乃止。(《千金》)
白話文:
臁瘡(小腿潰爛)長久沒有癒合:將竈內黃土(年久的老黃土,研磨成細粉)、黃柏末、黃丹末、赤石脂末、輕粉末等分混合。用清油調勻,塗抹在油布上,然後貼於傷口處。不要移動,數日即可痊癒。即使瘙癢,也要忍住,保持耐心。
發背欲死:伏龍肝粉末,用酒調和,厚厚敷上。乾燥後就更換,平伏後才停止。(《千金方》)
一切癰腫:伏龍肝,以蒜和作泥,貼之,干再易。或雞子黃和亦可。(《外臺秘要》)
白話文:
-
一切癰腫: 伏龍肝,將伏龍肝搗碎,再與大蒜製成藥泥,然後敷貼到患處,待藥泥乾燥後再更換一次。也可以使用雞蛋黃和伏龍肝一起敷貼。
-
注意: 伏龍肝是指豬或牛的肝臟。
杖瘡腫痛:釜月下土為末,油和塗之,臥羊皮上,頻塗。(《千金方》)
灸瘡腫痛:灶中黃土末,煮汁淋之。(《千金方》)
白話文:
**杖瘡腫痛:**把鐵鍋底下的土碾成粉末,用油調和後塗抹在患處,然後躺在羊皮上,反覆塗抹。(《千金方》)
**灸瘡腫痛:**把竈中黃色的土碾成粉末,煮沸後淋在患處。(《千金方》)