《本草綱目》~ 木部第三十六卷 (5)
木部第三十六卷 (5)
1. 桑
風熱臂痛:桑枝一小升切炒。水三升,煎二升,一日服盡。許叔微云:嘗病臂痛,諸藥不效,服此數劑尋愈。觀《本草切用》及《圖經》言其不冷不熱,可以常服;《抱朴子》言:一切仙藥,不得桑枝煎不服,可知矣。(《本事方》)。解中蠱毒:令人腹內堅痛,面黃青色,淋露骨立,病變不常。
桑木心(銼)一斛,著釜中,以水淹令上有三寸,煮取二斗,澄清,微火煎得五升。空心服五合,則吐蠱毒出也。(《肘後方》)。
刺傷手足,犯露水腫痛,多殺人:以桑枝三條,煻火炮熱,斷之,以頭熨瘡上令熱,冷即易之,盡三條則瘡自爛。仍取韭白或薤白敷上,急以帛裹之。有腫更作。(《千金方》)。紫白癜風:桑枝十斤,益母草三斤。水五斗,慢火煮至五斤,去滓再煎成膏。每臥時溫酒調服半合,以愈為度。(《聖惠方》)。
桑柴灰
【氣味】辛,寒,有小毒。詵曰:淋汁入煉五金家用,可結汞、伏硫。
【主治】蒸淋取汁為煎,與冬灰等分,同滅痣疵黑子,蝕惡肉。煮小豆食,大下水脹。敷金瘡,止血生肌(蘇恭)。桑霜,治噎食積塊(時珍)。
【附方】舊五,新六。
目赤腫痛:桑灰一兩。黃連半兩,為末。每以一錢泡湯,澄清洗之。(《聖濟總錄》)。
洗青盲眼:正月八,二月八,三月六,四月四,五月五,六月二,七月七,八月二十,九月十二,十月十七,十一月二十六,十二月三十日。每遇上件神日,用桑柴灰一合,煎湯沃之,於瓷器中,澄取極清,稍熱洗之。如冷即重湯頓溫,不住手洗。久久視物如鷹鶻也。一法以桑灰、童子小便和作丸。每用一丸,泡湯澄洗。(《經驗方》)。
屍疰鬼疰:其病變動,乃有三十六種至九十九種,使人寒熱淋瀝,恍惚默默,不得知所苦,累年積月,以至於死,復傳親人,宜急治之。用桑樹白皮曝乾,燒灰二斗,著甑中蒸透,以釜中湯三、四斗,淋之又淋,凡三度極濃,澄清只取二斗,以漬赤小豆二斗,一宿,曝乾復漬,灰汁盡乃止,以豆蒸熟。以羊肉或鹿肉作羹,進此豆飯,初食一升至二升,取飽。
微者,三、四斗愈;極者七、八斗愈。病去時,體中自覺疼癢淫淫。若根本不盡,再為之。神效方也。(《肘後方》)。
腹中癥瘕:方見介部鱉下。
身面水腫,坐臥不得:取東引花桑枝,燒灰淋汁,煮赤小豆。每飢即飽食之,不得吃湯飲。(《梅師方》)。
面上痣疵:寒食前後,取桑條,燒灰,淋汁,入石灰熬膏,以自己唾調點之,自落也。(《皆效方》)。
白癜駁風:桑柴灰二斗,甑內蒸之,取釜內熱湯洗。不過五、六度,瘥。(《聖惠方》)。
大風惡疾,眉發脫落:以桑柴灰熱湯淋取汁,洗頭面(以大豆水研漿,解釋灰味,彌佳)。次用熟水,入綠豆麵濯之。三日一洗頭,一日一洗面,不過十度良。(《聖惠方》)。
白話文:
桑
**風熱引起的胳膊疼痛:**取一小升桑枝切碎炒過。加入三升水,煎煮成二升,一天內喝完。許叔微說:我曾患胳膊痛,吃了很多藥都沒效,服用這個方子幾劑就好了。《本草切用》和《圖經》都說桑枝不寒不熱,可以經常服用。《抱朴子》說:所有的仙藥,沒有用桑枝煎水送服的就不會有效,由此可見桑枝的功效。(出自《本事方》)
**解蠱毒:**如果有人腹內堅硬疼痛,面色發黃發青,身體消瘦如柴,病情變化無常。
取桑木心(挫成小塊)一斛,放在鍋裡,加水淹沒至超過三寸,煮成二斗,澄清後用小火煎成五升。空腹服用五合,就會吐出蠱毒。(出自《肘後方》)
**被刺傷手腳,又沾到露水腫痛,通常會致命:**用三根桑枝,放在火上烤熱,折斷後用熱的一頭熨在傷口上,冷了就換新的,用完三根桑枝,傷口就會潰爛。再用韭菜白或薤白敷在傷口上,趕快用布包起來。如果腫脹,就重複以上步驟。(出自《千金方》)
**紫白癜風:**用桑枝十斤,益母草三斤。加五斗水,用慢火煮至剩下五斤,去除藥渣再煎成膏狀。每天睡前用溫酒送服半合,直到痊癒。(出自《聖惠方》)
桑柴灰
【氣味】辛辣,寒涼,帶有輕微毒性。詵說:將灰汁加入煉五金的工藝中,可以凝結汞、降伏硫磺。
【主治】用蒸餾的方法取得灰汁,煎煮後與冬灰等量混合,可以去除痣、黑子、腐蝕惡肉。煮小豆一起吃,可以大幅度排除水腫。敷在金瘡上,可以止血生肌。(蘇恭的說法)。桑霜可以治療食道堵塞引起的積食。(李時珍的說法)。
【附加藥方】舊有的五個,新增六個。
**眼睛紅腫疼痛:**用桑灰一兩,黃連半兩,研成粉末。每次用一錢泡水,澄清後清洗眼睛。(出自《聖濟總錄》)
**清洗青盲眼:**在每年的正月八日、二月八日、三月六日、四月四日、五月五日、六月二日、七月七日、八月二十日、九月十二日、十月十七日、十一月二十六日、十二月三十日。每逢這些日子,用一合桑柴灰,煎湯沖洗眼睛,盛放在瓷器中,取最清澈的部分,稍微加熱後清洗。如果冷了就用熱水再加熱,不停地清洗。久而久之,看東西就會像老鷹一樣清晰。另一個方法是用桑灰和童子小便混合製成藥丸。每次用一顆,泡水澄清後清洗眼睛。(出自《經驗方》)
**屍疰鬼疰:**這種病症變化多端,有三十六種到九十九種,使人忽冷忽熱,精神恍惚,不知道自己哪裡不舒服,時間久了甚至會死亡,還會傳染給親人,要趕快治療。用桑樹白皮曬乾,燒成灰二斗,放在蒸籠裡蒸透,用鍋裡的湯三四斗,淋在灰上反覆淋三次,讓灰汁變得非常濃,澄清後取二斗,浸泡赤小豆二斗,浸泡一晚後,曬乾再次浸泡,直到灰汁用完,把豆子蒸熟。用羊肉或鹿肉做羹,搭配豆飯一起吃,開始吃一升到二升,直到吃飽。
病情輕微的,吃三四斗就可以痊癒;病情嚴重的,吃七八斗就可以痊癒。病好後,身體會感到微微的疼痛和瘙癢。如果病根沒有完全去除,就要再次治療。這是一個非常有效的方子。(出自《肘後方》)
**腹中腫塊:**治療方法請參考介部鱉下的內容。
**身體和臉部水腫,坐臥不安:**取向東生長的桑枝,燒成灰後淋取灰汁,煮赤小豆。每次感到飢餓就吃,一直吃到飽,但不要喝湯。(出自《梅師方》)
**臉上的痣和瑕疵:**在寒食節前後,取桑樹枝條燒成灰,淋取灰汁,加入石灰熬成膏狀,用自己的唾液調和後點在痣上,痣就會自己脫落。(出自《皆效方》)
**白癜風:**用桑柴灰二斗,放在蒸籠裡蒸,用鍋裡的熱水清洗患處。洗五六次就好。(出自《聖惠方》)
**大風惡疾,眉毛頭髮脫落:**用桑柴灰的熱水淋取灰汁,清洗頭面。(可以用大豆水磨成漿,來消除灰的澀味,效果更佳)。然後用溫水加入綠豆麵清洗。每三天洗一次頭,每天洗一次臉,洗十次左右就會好轉。(出自《聖惠方》)