《本草綱目》~ 果部第三十二卷 (10)
果部第三十二卷 (10)
1. 吳茱萸
中惡心痛:吳茱萸五合。酒三升,煮沸,分三服。(楊氏《產乳》)
心腹冷痛:方同上。(《千金》)
冷氣腹痛:吳茱萸二錢擂爛,以酒一鐘調之。用香油一杯,入鍋煎熱,傾茱萸酒入鍋,煎一滾,取服立止。(唐瑤《經驗方》)
脾元氣痛,發歇不可忍:用茱萸一兩,桃仁一兩。和炒茱萸焦,去茱萸,取桃仁去皮尖,研細,蔥白三莖,煨熟,酒浸溫服。(《經驗方》)
寒疝往來:吳茱萸一兩,生薑半兩,清酒一升,煎溫分服。(《肘後方》)
小腸疝氣:奪命丹:治遠年近日,小腸疝氣,偏墜掣疼,臍下撮痛,以致悶亂,及外腎腫硬,日漸滋長,及陰間濕癢成瘡。用吳茱萸(去梗)一斤,分作四分:四兩酒浸,四兩醋浸,四兩湯浸,四兩童子小便浸一宿,同焙乾,澤瀉二兩,為末,酒糊丸梧桐子大。每服五十丸,空心鹽湯或酒吞下。《如宜方》名星斗丸。(《和劑局方》)
小兒腎縮乃初生受寒所致:用吳茱萸、硫黃各半兩。同大蒜研,塗其腹;仍以蛇床子煙燻之。(《聖惠方》)
婦人陰寒十年無子者:用吳茱萸、川椒各一升。為末,煉蜜丸彈子大。綿裹納陰中,日再易之。但子宮開,即有子也。(《經心錄》)
子腸脫出:茱萸三升,酒五升,煎二升,分三服。(《兵部手集》)
醋心上攻如濃醋:用茱萸一合,水三盞,煎七分,頓服。近有人心如蜇破,服此,二十年不發也。累用有效。(同上)
食已吞酸,胃氣虛冷者:吳茱萸(湯泡七次焙)、乾薑(炮)等分。為末,湯服一錢。(《聖惠方》)
轉筋入腹:茱萸(炒)二兩,酒二盞,煎一盞,分二服。得下即安。(《聖濟錄》)
霍亂乾嘔不止:吳茱萸(泡,炒)、乾薑(炮)等分,水煎服之。(同上)
多年脾泄:老人多此,謂之水土同化。吳茱萸三錢泡過,入水煎汁,入鹽少許,通口服。蓋茱萸能暖膀胱,水道既清,大腸自固。他藥雖熱,不能分解清濁也。(孫氏《仁存方》)
臟寒泄瀉,倦怠減食:吳茱萸(湯泡過,炒),豬臟半條,去脂洗淨,裝滿扎定,文火煮熟,搗丸梧桐子大。每服五十丸,米飲下,日二服。(《普濟》)
滑痢不止:方同上。
下痢水泄:吳茱萸(泡,炒)、黃連(炒)各二錢,水煎服。未止再服。(《聖惠方》)
赤白下痢:《和劑局方》戊己丸:治脾胃受濕,下痢腹痛,米穀不化。用吳茱萸、黃連、白芍藥各一兩,同炒為末,蒸餅丸梧桐子大。每服二、三十丸,米飲下。《百一選方》變通丸:治赤白痢日夜無度,及腸風下血。用川黃連二兩,吳茱萸二兩(湯泡七次),同炒香,揀出各自為末,粟米飯丸梧桐子大,另收。每服三十丸。
赤痢,甘草湯下黃連丸;白痢,乾薑湯下茱萸丸;赤白痢,各用十五丸,米湯下。此乃浙西河山純老以傳蘇韜光者,救人甚效。鄧筆峰《雜興方》二色丸:治痢及水泄腸風。用吳茱萸二兩,黃連二兩,同炒香,各自為末。以百草霜末二兩,同黃連作丸;以白芍藥末二兩,同茱萸作丸。
白話文:
吳茱萸
- **突然發生的心痛:**用吳茱萸五合,加入三升酒,煮沸後分三次服用。(出自楊氏《產乳》)
- **心腹冷痛:**用法同上。(出自《千金方》)
- **冷氣引起的腹痛:**將吳茱萸二錢搗碎,用一鐘酒調和。另用一杯香油加熱,倒入吳茱萸酒,煎煮滾開後立即服用,疼痛會立刻停止。(出自唐瑤《經驗方》)
- **脾胃虛弱引起的疼痛,時好時壞、難以忍受:**用吳茱萸一兩,桃仁一兩,一起炒,吳茱萸炒焦後去除,留下桃仁去皮尖,研磨成粉,加入三根煨熟的蔥白,用酒浸泡溫服。(出自《經驗方》)
- **寒疝(睾丸或陰囊疼痛)反覆發作:**用吳茱萸一兩,生薑半兩,加入一升清酒煎煮,溫服。(出自《肘後方》)
- **小腸疝氣:**奪命丹:治療多年或新近發生的小腸疝氣,陰囊下墜疼痛,肚臍下絞痛,以至於胸悶煩亂,以及外陰腫硬、日漸增大,還有陰部濕癢生瘡。用吳茱萸一斤(去梗),分成四份:四兩用酒浸泡,四兩用醋浸泡,四兩用熱水浸泡,四兩用童子小便浸泡一晚,然後一起烘乾,再加入澤瀉二兩,研磨成粉,用酒糊做成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,空腹時用鹽水或酒送服。《如宜方》稱此為星斗丸。(出自《和劑局方》)
- **嬰兒陰囊萎縮,是初生時受寒所致:**用吳茱萸、硫磺各半兩,一起和大蒜研磨,塗在腹部;然後用蛇床子煙燻患處。(出自《聖惠方》)
- **婦女因體質陰寒十年不孕:**用吳茱萸、川椒各一升,研磨成粉,用煉製過的蜂蜜做成彈子大小的藥丸。用棉布包裹後塞入陰道,每天更換兩次。只要子宮打開,就能夠懷孕。(出自《經心錄》)
- **子宮脫垂:**用吳茱萸三升,加入五升酒煎煮成二升,分三次服用。(出自《兵部手集》)
- **胃酸過多,感覺像濃醋往上湧:**用吳茱萸一合,加入三碗水煎煮至七分,一次性服用。之前有人感覺心臟像被針刺一樣,服用此方後,二十年都沒再復發。多次使用都有效。(出自同上)
- **吃完飯後吞酸,胃氣虛冷:**吳茱萸(用熱水泡七次後烘乾)、乾薑(炮製過)等分,研磨成粉,用熱水送服一錢。(出自《聖惠方》)
- **腿部抽筋延伸至腹部:**吳茱萸(炒過)二兩,加入二杯酒煎煮成一杯,分兩次服用。大便排出後就沒事了。(出自《聖濟錄》)
- **霍亂,乾嘔不止:**吳茱萸(泡過、炒過)、乾薑(炮製過)等分,用水煎服。(出自同上)
- **多年脾虛泄瀉:**老人多有此症,稱為水土同化。吳茱萸三錢泡過後,用水煎汁,加入少量鹽,一次性服用。因為吳茱萸可以溫暖膀胱,水道清澈,大腸自然會固澀。其他藥物雖然溫熱,卻無法分辨清濁。(出自孫氏《仁存方》)
- **體內寒氣導致泄瀉,身體疲勞、食慾下降:**吳茱萸(熱水泡過、炒過),豬小腸半條,去除脂肪洗淨,將吳茱萸裝滿小腸,紮緊,用文火煮熟,搗成丸子如梧桐子大小。每次服用五十丸,用米湯送服,每天兩次。(出自《普濟方》)
- **腹瀉不止:**用法同上。
- **水樣腹瀉:**吳茱萸(泡過、炒過)、黃連(炒過)各二錢,用水煎服。如果沒止住,再服一次。(出自《聖惠方》)
- **赤白痢疾:《和劑局方》戊己丸:**治療脾胃受濕,下痢腹痛,消化不良。用吳茱萸、黃連、白芍藥各一兩,一起炒過後研磨成粉,用蒸餅做成梧桐子大小的藥丸。每次服用二、三十丸,用米湯送服。《百一選方》變通丸:治療赤白痢疾,整日腹瀉不止,以及腸風下血。用川黃連二兩,吳茱萸二兩(用熱水泡七次),一起炒香,然後各自研磨成粉,用小米飯做成梧桐子大小的藥丸,分開存放。每次服用三十丸。
- **赤痢,**用甘草湯送服黃連丸;**白痢,**用乾薑湯送服吳茱萸丸;**赤白痢,**各服用十五丸,用米湯送服。這是一位浙西河山的老人傳給蘇韜光的,救人效果很好。鄧筆峰《雜興方》二色丸:治療痢疾以及水樣腹瀉、腸風。用吳茱萸二兩,黃連二兩,一起炒香,然後各自研磨成粉。再用百草霜粉二兩,和黃連一起做成丸;用白芍藥粉二兩,和吳茱萸一起做成丸。