《本草綱目》~ 水部第五卷 (4)
水部第五卷 (4)
1. 雹
(音駁。《拾遺》)
【釋名】時珍曰:程子云:雹者陰陽相搏之氣,蓋沴氣也。或云:雹者,炮也,中物如炮也。曾子云:陽之專氣為雹,陰之專氣為霰。陸農師云:陰包陽為雹,陽包陰為霰。雪六出而成花,雹三出而成實。陰陽之辨也。《五雷經》云:雹乃陰陽不順之氣結成。亦有懶龍鱗甲之內,寒凍生冰,為雷所發,飛走墮落,大者如斗升,小者如彈丸。
又蜥蜴含水,亦能作雹,未審果否?
【氣味】咸,冷,有毒。時珍曰:按《五雷經》云:人食雹,患疫疾大風顛邪之證。藏器曰:醬味不正者,當時取一、二升納入甕中,即還本味也。
白話文:
(雹,讀音同駁。《拾遺》記載)
【名稱解釋】李時珍說:程子說,雹是陰陽二氣互相衝擊形成的,是一種不祥之氣。也有人說,雹就像砲彈一樣,擊中東西如同砲擊。曾子說,純陽之氣形成的叫雹,純陰之氣形成的叫霰。陸農師說,陰氣包圍陽氣形成雹,陽氣包圍陰氣形成霰。雪花呈六角形,而雹則呈三叉形,這是陰陽不同的表現。《五雷經》說:雹是陰陽之氣不協調結成的。也可能是懶惰的龍身上鱗甲內寒冷凝結成冰,被雷擊發後,飛落下來,大的像斗或升,小的像彈丸。
又有人說,蜥蜴口中含水也能形成雹,還不清楚是否真的如此?
【氣味】味鹹,性寒冷,有毒。李時珍說:根據《五雷經》記載,人吃了雹會得疫病、大風、癲癇等疾病。陳藏器說:醬的味道不正時,可以取一兩升的雹放入甕中,醬的味道就會恢復正常。
2. 夏冰
(《拾遺》)
【釋名】凌(去聲)。時珍曰:冰者,太陰之精,水極似土,變柔為剛,所謂物極反兼化也。故字從水,從仌。《周禮》:凌人掌冰,以供祭祀賓客。《左傳》:古者日在北陸而藏冰,西陸朝覿而出之。其藏之也,深山穹谷,涸陰冱寒;其用之也,錄位賓客喪祭。
郎顗曰:藏冰以時,則雷出不震;棄冰不用,則雷不發而震。今人冬月藏冰於窖,登之以鹽,是也。《淮南萬畢術》,有凝水石作冰法,非真也。
【氣味】甘,冷,無毒。
【主治】去熱煩,熨人乳石發熱腫(藏器)。解煩渴,消暑毒(吳瑞)。傷寒陽毒,熱盛昏迷者,以冰一塊置於膻中良,亦解燒酒毒(時珍)。
【發明】藏器曰:夏暑盛熱食冰,應與氣候相反,便非宜人,誠恐入腹冷熱相激,卻致諸疾也。《食譜》云:凡夏用水,只可隱映飲食,令氣涼爾,不可食之。雖當時暫快,久皆成疾也。時珍曰:宋徽宗食冰太過,病脾疾。國醫不效,召楊介診之。介用大理中丸。土曰:服之屢矣。
介曰:疾因食冰,臣因以冰煎此藥,是治受病之原也。服之果愈。若此,可謂舌機之士矣。
【附方】新一。滅瘢痕:以凍凌頻熨之,良。(《千金方》)
白話文:
冰,又叫做「凌」。李時珍說:冰是陰氣的精華,水到了極致就像土一樣,從柔變剛,這就是所謂的物極必反。所以「冰」這個字是從水,從「仌」(冰的古字)來的。《周禮》裡有「凌人」這個官職,掌管冰,用來供應祭祀和招待賓客。《左傳》記載:古代太陽在北方運行時就開始儲藏冰,太陽在西方出現時就把冰拿出來用。儲藏冰的地方是深山的山谷,那裡陰冷寒冷;而冰的用途,則是款待賓客和喪祭之用。
郎顗說:按時儲藏冰,雷就不會震響;如果不用冰,雷反而會不響而震。現在人們冬天把冰儲藏在冰窖裡,上面放鹽,就是這樣做的。《淮南萬畢術》裡有記載用凝水石來製作冰的方法,但那不是真的冰。
冰的味道是甘甜,性寒冷,沒有毒。
主要可以去除身體的熱和煩躁,可以用來冰敷產婦乳房的發熱腫脹(出自陳藏器)。可以解渴,消除暑熱引起的毒素(出自吳瑞)。如果因為傷寒導致身體陽氣過盛,發熱昏迷,可以把一塊冰放在胸口膻中穴的位置,效果很好,也可以解酒的毒性(出自李時珍)。
陳藏器說:夏天天氣很熱,吃冰應該是違反季節的,並不適合人,恐怕會因為冰的寒冷和身體的熱氣相互衝突,反而導致各種疾病。《食譜》說:夏天用水,只能稍微用來冰鎮飲食,使它涼爽而已,不可以吃冰。雖然當時覺得很舒服,但時間久了都會導致疾病。李時珍說:宋徽宗因為吃冰太多,得了脾臟的疾病。宮廷御醫都沒辦法治好,後來召來楊介診斷。楊介用大理中丸來治療。宋徽宗說:這藥我已經吃過很多次了。
楊介說:這個病是因為吃冰引起的,所以我用冰來煎這個藥,這是治療病根的方法。結果吃藥後病就好了。像這樣,可以稱得上是醫術高明的醫生了。
有一個附方:可以消除疤痕:用冰頻繁地冰敷,效果很好。(出自《千金方》)
3. 神水
(《綱目》)
【集解】時珍曰:《金門記》云:五月五日午時有雨,急伐竹竿,中必有神水,瀝取為藥。
【氣味】甘,寒,無毒。
【主治】心腹積聚及蟲病,和獺肝為丸服。又飲之,清熱化痰,定驚安神(時珍)。
白話文:
《本草綱目》記載:
李時珍說,《金門記》提到,每年五月五日中午時下雨,趕緊砍竹竿,竹子裡面一定會有神奇的水,把水滴出來收集起來當藥用。
這種水的味道是甘甜的,性質寒涼,沒有毒性。
主要可以治療心腹的腫塊積聚和寄生蟲疾病,可以和水獺的肝臟一起做成藥丸服用。另外,直接飲用竹瀝水,可以清熱化痰,鎮定驚嚇,安定心神。
4. 半天河
(《別錄》下品)
【釋名】上池水。弘景曰:此竹籬頭水,及空樹穴中水也。時珍曰:《戰國策》云:長桑君飲扁鵲以上池之水,能洞見臟腑。注云:上池水,半天河也。然別有法。
【氣味】甘,微寒,無毒。
【主治】鬼疰,狂,邪氣。惡毒(《別錄》)。洗諸瘡(弘景)。主蠱毒(《日華》)。殺鬼精,恍惚妄語,與飲之,勿令知之(甄權)。槐樹間者,主諸風及惡瘡風瘙疥癢(藏器)。
【發明】宗奭曰:半天河水,在上天澤之水也,故治心病鬼疰狂邪惡毒。
【附方】舊一,新一。闢禳時疫:半天河水,飲之。(《醫林集要》)身體白駁:取樹木孔中水洗之,搗桂末唾和敷之,日再上。(張文仲《備急方》)
白話文:
半天河
名稱解釋:
又名上池水。陶弘景說,這是竹籬笆頂端的水,或是樹木空洞中的積水。李時珍說,《戰國策》記載長桑君給扁鵲喝上池水,就能透視人體內臟。註解說,上池水就是半天河。但其實有另外的取得方法。
性味:
味道甘甜,稍微寒涼,沒有毒性。
主要功效:
可以治療鬼疰病(一種古代認為鬼怪引起的疾病)、精神錯亂、邪氣侵擾。可以解惡毒。還可以清洗各種瘡瘍。能解蠱毒。能殺滅鬼精(古代認為能迷惑人的鬼怪),對於精神恍惚、胡言亂語的人,給他喝下去,但不要讓他知道。槐樹樹幹中的半天河水,可以治療各種風病以及惡性瘡瘍、皮膚搔癢、疥瘡。
功效闡述:
寇宗奭說,半天河水是來自高空的雨露之水,所以能治療心臟疾病、鬼疰、精神錯亂、邪氣、惡毒。
附加藥方:
舊方一個,新方一個。
- **預防瘟疫:**飲用半天河水。(《醫林集要》)
- **治療白癜風:**取樹木孔洞中的水清洗患處,再將桂末搗碎與唾液混合塗抹在患處,每天塗抹兩次。(張文仲《備急方》)