《本草綱目》~ 人部第五十二卷 (17)
人部第五十二卷 (17)
1. 人胞
(《拾遺》)
白話文:
《拾遺》
昔有婦人產後,腹內諸般疾病纏綿不愈,求醫診脈後,獲開方如下:
- 人參、白朮:各一兩
- 茯苓、甘草:各半兩
- 當歸、川芎:各一錢
- 黃耆:三錢
- 大棗:五枚
藥煎服之,數劑而愈。
【釋名】胞衣(《梅師》)、胎衣(《綱目》)、紫河車(《綱目》)、混沌衣(《綱目》)、混元母(《蒙筌》)、佛袈裟(《綱目》)、仙人衣。時珍曰:人胞,包人如衣,故曰胞衣。方家諱之,別立諸名焉。《丹書》云:天地之先,陰陽之祖,乾坤之橐龠,鉛汞之匡廓,胚胎將兆,九九數足,我則乘而載之,故謂之河車。其色有紅、有綠、有紫,以紫者為良。
白話文:
【解釋名稱】胞衣(《梅師》)、胎衣(《綱目》)、紫河車(《綱目》)、混沌衣(《綱目》)、混元母(《蒙筌》)、佛袈裟(《綱目》)、仙人衣。李時珍說:人胞,包裹人體如衣物一般,所以稱之為胞衣。醫生們為了避諱,另立了各種名稱。《丹書》說:天地之前的本源,陰陽的始祖,乾坤的橐龠,鉛汞的範疇,生命初始,九九之數到滿,我便乘車載之,所以叫做河車。它的顏色有紅色、綠色、紫色,以紫色的為最好。
【修治】吳球曰:紫河車,古方不分男女。近世男用男,女用女;一云男病用女,女病用男。初生者為佳,次則健壯無病婦人者亦可。取得,以清米泔擺淨,竹器盛,於長流水中洗去筋膜,再以乳香酒洗過,篾籠盛之,烘乾研末。亦有瓦焙研者,酒煮搗爛者,甑蒸搗曬者,以蒸者為佳。
白話文:
吳球說:紫河車(即胎盤),在古代方劑中並沒有區分男女。在近代,男性使用男胎盤,女性使用女胎盤;也有人說,男性疾病使用女胎盤,女性疾病使用男胎盤。新鮮的胎盤最好,其次是健壯無病婦女的胎盤也可以。取得胎盤後,用清米泔水洗淨,裝入竹器中,在長流水中洗去筋膜。用乳香酒洗過,裝入篾籠中,烘乾研末。也有用瓦焙研磨的,也有用酒煮搗爛的,也有用甑蒸搗曬的,但以蒸的為最好。
董炳云:今人皆酒煮火焙及去筋膜,大誤矣。火焙水煮,其子多不育,惟蒸搗和藥最良。筋膜乃初結真氣,不可剔去也。
【氣味】甘、咸,溫,無毒。
白話文:
董炳雲說:現在的人都用酒煮、火烤、去掉筋膜的方式來處理菟絲子,這是非常錯誤的!用火烤、水煮的方式,會導致菟絲子的生長受阻,無法正常發育,而用蒸煮和藥物結合的方式是最好的選擇。筋膜是菟絲子初結真氣的地方,因此不能去掉。
**氣味:**甘甜、鹹味,溫和,沒有毒性。
【主治】血氣羸瘦,婦人勞損,面䵟皮黑,腹內諸病漸瘦者,治淨,以五味和之,如䭔𩚲法與食之,勿令婦知(藏器。𩚲,音甲,餅也)。治男女一切虛損勞極,癲癇失志恍惚,安心養血,益氣補精(吳球)。
白話文:
(主治):氣血虧損,身體虛弱消瘦,婦女因勞累造成的身體虛弱,面容憔悴、皮膚黝黑,腹中諸病導致逐漸消瘦的人。將食材清洗乾乾淨淨,用五種味道調味,按照「䭔𩚲(音甲,餅)」的做法,將食材做成餅給患者食用,不要讓婦女知道(典籍「藏器」中提到,「䭔𩚲」的做法,意思為藥物作成的餅)。治療男女一切虛弱、身體極度疲累,癲癇、精神失常恍惚的患者,以安心養血為目的,增益元氣、補益精華(吳球)。
【發明】震亨曰:紫河車治虛勞,當以骨蒸藥佐之。氣虛加補氣藥,血虛加補血藥。以側柏葉、烏藥葉俱酒灑,九蒸九曝,同之為丸,大能補益,名補腎丸。時珍曰:人胞雖載於陳氏本草,昔人用者猶少。近因丹溪朱氏言其功,遂為時用。而括蒼吳球始創大造丸一方,尤為世行。
白話文:
【解釋】震亨說:用紫河車來治療身體虛弱勞累,應該使用骨蒸藥來輔助治療。氣虛的人要加上補氣的藥物,血虛的人要加上補血的藥物。用側柏葉和烏藥葉一起浸泡在酒裡,蒸九次、曬九次,然後把各種藥物一起做成丸劑,可以起到很好的補益作用,這種丸劑叫做補腎丸。李時珍說:人胞雖然記載在陳氏本草中,但過去使用的人很少。最近因為丹溪朱氏說了人胞的功效,所以現在開始有人使用了。而括蒼的吳球最先創製了大造丸這個方劑,在世上流傳很廣。
其方藥味平補,雖無人胞,亦可服餌。其說詳見本方下。按《隋書》云:琉球國婦人產乳,必食子衣。張師正《倦遊錄》云:八桂獠人產男,以五味煎調胞衣,會親啖之。此則諸獸生子、自食其衣之意,非人類也。崔行功《小兒方》云:凡胎衣宜藏於天德、月空吉方。深埋緊築,令男長壽。
白話文:
它的藥味平補,即使沒有胎盤,也可以服用。有關的說法詳細地記載在這個藥方下面。根據《隋書》記載:琉球國婦女分娩後,一定會吃胎盤。張師正《倦遊錄》記載:八桂獠人生男孩,用五味湯燉煮胎盤,然後和親戚一起吃。這就說明所有野獸生下後代,都會吃自己的胎盤,不是人類的專利。崔行功《小兒方》記載:所有的胎盤都應該埋在天德、月空的吉位。埋得很深、覆土緊實,能讓男孩長壽。
若為豬狗食,令兒顛狂;蟲蟻食,令兒瘡癬;鳥鵲食,令兒惡死;棄於火中,令兒瘡爛;近於社廟汙水井灶街巷,皆有所禁。按此亦銅山西崩,洛鐘東應,自然之理也。今復以之蒸煮炮炙,和藥搗餌,雖曰以人補人,取其同類;然以人食人,獨不犯崔氏之禁乎?其異於琉球、獠人者,亦幾希矣。
白話文:
如果被豬狗吃了,會導致小孩發狂;被蟲蟻吃了,會導致小孩長瘡癬;被鳥鵲吃了,會導致小孩死亡;被丟到火裡面燒,會導致小孩身上長瘡爛。小孩在社會、廟宇、污水、水井、竈臺、街道巷弄附近,也都有許多禁諱。這就像銅山崩塌在西邊,洛鐘卻在東邊應和,這是自然法則。現在又在用人肉來烹飪炮製,加藥研磨成餌,雖然說是用人來補人,取其同類;但是用人吃人,不犯崔氏的禁令嗎?與琉球人、獠人的行為,也差不多相同了。
【附方】舊一,新六。河車丸:治婦人瘵疾勞嗽,虛損骨蒸等證。用紫河車(初生男子者)一具(以長流水中洗淨,熟煮擘細,焙乾研),山藥二兩,人參一兩,白茯苓半兩,為末,酒糊丸梧桐子大,麝香養七日。每服三五十丸,溫服,鹽湯下。(《永類鈐方》)大造丸:吳球云:紫河車即胞衣也。
白話文:
【附方】舊的方子一個,新的方子六個。
河車丸:治療婦女肺結核、勞嗽、虛損骨蒸等症。用新生的男嬰的紫河車(用長流水洗淨,煮熟後切碎,烘乾研磨),山藥二兩,人參一兩,白茯苓半兩,研成細末,用酒糊丸,丸子的大小如梧桐子,加入麝香養七天。每次服三五十丸,溫服,用鹽湯送服。(《永類鈐方》)大造丸:吳球說:紫河車就是胞衣。
兒孕胎中,臍繫於胞,胞系母脊,受母之蔭,父精母血,相合生成,真元所鍾,故曰河車。雖稟後天之形,實得先天之氣,超然非他金石草木之類可比。愚每用此得效,用之女人尤妙。蓋本其所自出,各從其類也。若無子及多生女,月水不調,小產難產人服之,必主有子。危疾將絕者,一二服,可更活一二日。
白話文:
嬰兒在母親肚子裡,臍帶連接著胎盤。胎盤連接著母親的脊椎,嬰兒受到母親的蔭庇,父親的精子和母親的血,相互結合而產生新的生命,是真正的元氣所鍾聚,因此稱為「河車」。雖然嬰兒稟承了後天的形體,但實際上得到了先天的元氣,超然脫俗。不是其他金石草木之類的東西能比擬的。我每次用它都很有效,用在女人身上尤其靈驗。這是因為本著它們的來源,各從其類的緣故。如果有不孕的人和生了很多女孩的人,月經不調的人,經痛的人,小產、難產的人服用了它,一定會懷孕生子。危重疾病將要死亡的人,服用一兩次它,可以再延續一兩天的生命。
其補陰之功極重,百發百中。久服耳聰目明,鬚髮烏黑,延年益壽,有奪造化之功,故名大造丸。用紫河車一具(男用女胎,女用男胎,初生者,米泔洗淨,新瓦焙乾研末,或以淡酒蒸熟,搗曬研末,氣力尤全,且無火毒),敗龜板(年久者,童便浸三日,酥炙黃)二兩(或以童便浸過,石上磨淨,蒸熟曬研,尤妙),黃柏(去皮,鹽酒浸,炒)一兩半,杜仲(去皮,酥炙)一兩半,牛膝(去苗,酒浸,曬)一兩二錢,肥生地黃二兩半(入砂仁六錢,白茯苓二兩,絹袋盛,入瓦罐,酒煮七次,去茯苓、砂仁不用,杵地黃為膏,聽用),天門冬(去心)、麥門冬(去心)、人參(去蘆)各一兩二錢,夏月加五味子七錢,各不犯鐵器,為末,同地黃膏入酒,米糊丸如小豆大。每服八九十丸,空心鹽湯下,冬月酒下。
白話文:
這大造丸的滋補陰氣的功效極佳,每次都非常有效。長期服用後,耳聰目明,鬚髮烏黑,延年益壽,有違背自然規律的功效,因此被叫做大造丸。配方如下:
-
紫河車:全羊胎盤。男生服用用母胎,女生服用用公胎。選擇初生的,用米湯洗淨,放在新的瓦罐中烘乾,研成粉末。或用淡酒蒸熟,搗碎後研成粉末。這樣氣力更充沛,而且沒有火氣。
-
敗龜板:年頭較久的亀板。先用童尿浸泡三天,然後用酥油烤焦,研成粉末。也有另外一種方法:用童尿浸泡後,放在石頭上磨乾淨,蒸熟後曬乾,研成粉末。這樣的效果更好。
-
黃柏:去掉樹皮,用鹽酒浸泡後,炒熟。
-
杜仲:去掉樹皮,用酥油烤熟。
-
牛膝:去掉細根,用酒浸泡後曬乾。
-
生地黃:兩斤半。放入六錢的砂仁和兩斤的白茯苓,用絲綢袋子裝好,放入瓦罐中,用酒煮七遍。把茯苓、砂仁都去掉不要,把生地黃搗成膏狀,備用。
-
天門冬:去掉根。
-
麥門冬:去掉根。
-
人參:去掉根鬚。
以上每種藥材都用一斤二錢,夏天的時候加入七錢的五味子。所有藥材都不能接觸鐵器,研成粉末後,和生地黃膏混合,調入米糊中,捏成小豆大小的丸。
服用方法:每次80-90丸,空腹時用鹽水送服。冬季可以用酒送服。
女人去龜板,加當歸二兩,以乳煮糊為丸。男子遺精,女子帶下,並加牡蠣粉一兩。世醫用陽藥滋補,非徒無益,為害不小。蓋邪火只能動欲,不能生物。龜板、黃柏,補陽補陰,為河車之佐;加以杜仲補腎強腰,牛膝益精壯骨;四味通為足少陰經藥,古方加陳皮,名補腎丸也。生地黃涼血滋陰,得茯苓、砂仁同黃柏則走少陰,白飛霞以此四味為天一生水丸也。
白話文:
龜板和當歸各二兩,加乳汁煮成糊狀做成丸劑。男子遺精,女子帶下,再加上一兩牡蠣粉。世間的醫生用溫腎壯陽的藥物進補,不但沒有好處,反而危害不小。因為虛火只能引起情慾,不能產生精氣。龜板、黃柏,既補陽又補陰,是補腎壯陽藥的輔佐藥物;加上杜仲以補腎強腰,牛膝以益精壯骨;四種藥材都是足少陰經的藥物,古代的方劑中加陳皮,稱為補腎丸。生地黃涼血滋陰,加上茯苓、砂仁和黃柏則走少陰經,白飛霞將這四種藥材做成天一生水丸。
天、麥門冬能保肺氣,不令火炎,使肺氣下行生水;然其性有降無升,得人參則鼓動元氣,有升有降,故同地黃為固本丸也。又麥門冬、人參、五味子三味,名生脈散,皆為肺經藥。此方配合之意,大抵以金水二臟為生化之原,加河車以成大造之功故也。一人病弱,陽事大痿,服此二料,體貌頓異,連生四子。
白話文:
天門冬和麥門冬都能保護肺氣,防止肺火過旺,使肺氣下行生水;然而它們的性質是下降而不能上升,如果和人參一起服用,就能鼓動元氣,使氣機升降順暢,所以和地黃一起製成固本丸。此外,麥門冬、人參、五味子三種藥材,合稱生脈散,都是作用於肺經的藥物。這個方劑的配伍思路,主要是以金水二臟為生化之源,加入河車來完成大造之功。有一個人身體虛弱,陽氣不足,服用了這兩種藥物後,體貌頓時改變,連生了四個兒子。
一婦年六十已衰憊,服此壽至九十猶強健。一人病後不能作聲,服此氣壯聲出。一人病痿,足不任地者半年,服此後能遠行。(《諸證辨疑》)五勞七傷,吐血虛瘦:用初生胞衣,長流水中洗去惡血,待清汁出乃止,以酒煮爛,搗如泥,入白茯神末和,丸梧桐子大。每米飲下百丸。
白話文:
一位婦女到了60歲已衰老不堪,服用此方後活到了90歲還很健康。一個人病後不能發聲,服用此方後聲音洪亮。一個人患有痿症,雙腳無法行走已半年,服用此方後能走很遠的路。(《諸證辨疑》)五勞七傷,吐血虛瘦:採用新生胎盤,在流動的清水中洗去血污,直到清汁流出後才停止,用酒煮爛,搗成泥狀,加入白茯苓末和勻,搓丸成梧桐子大小。每溫酒服下100丸。
忌鐵器。(《朱氏集驗方》)久癲失志,氣虛血弱者:紫河車治淨,爛煮食之。(劉氏《經驗方》)大小癇疾:初生胎衣一具,長流水洗淨,仍以水浸,春三、夏一、秋五、冬七日,焙乾為末;羌活、天麻、防風各半兩,白殭蠶、白附子各一兩,南星二兩,川烏一個,全蠍二十一個,為末,糊丸梧桐子大,硃砂為衣。每服五十丸,好酒下。
白話文:
忌用鐵器。(《朱氏集驗方》)長期癲狂失去理智,氣虛血弱的人:紫河車(胎衣)洗乾淨,煮爛了食用。(劉氏《經驗方》)大小癇疾:初生的胎衣一具,用長流水洗淨,再用水浸泡,春季三天、夏季一天、秋季五天、冬季七天,烘乾後研成粉末;羌活、天麻、防風各半兩,白殭蠶、白附子各一兩,南星二兩,川烏一個,全蠍二十一個,研成粉末,用糊做成梧桐子大小的丸劑,硃砂為外衣。每次服用五十丸,用好酒送服。
(《乾坤秘韞》)解諸蠱毒:不拘草蠱、蛇蠱、蜣螂蠱,其狀入咽刺痛欲死。取胞衣一具洗切,曝乾為末,熟水調服一錢匕。(《梅師方》)目赤生翳:初生孩兒胞衣,曝乾焙研細末。日日敷目眥中,愈乃止。(《千金》)
白話文:
(《乾坤祕韞》)治療各種蠱毒:不論草蠱、蛇蠱、蜣螂蠱,它們一旦進入咽喉就會刺痛得想死。取一個胎衣徹底洗淨切碎,曬乾後磨成粉末,用溫開水送服一錢匙。(《梅師方》)眼睛發紅長翳膜:剛出生嬰兒的胎衣,曬乾後炙烤研磨成細末。每天敷在眼睫毛根部,直到痊癒為止。(《千金》)