李時珍

《本草綱目》~ 人部第五十二卷 (5)

回本書目錄

人部第五十二卷 (5)

1. 牙齒

(《日華》)

白話文:

《日華子》

【釋名】時珍曰:兩旁曰牙,當中曰齒。腎主骨,齒者骨之餘也。女子七月齒生,七歲齒齔,三七腎氣平而真牙生,七七腎氣衰,齒槁發素。男子八月齒生,八歲齒齠,三八腎氣平而真牙生,五八腎氣衰,齒槁發墮。錢乙云:小兒變蒸蛻齒,如花之易苗。不及三十二齒者,由蒸之不及其數也。

白話文:

【釋名】李時珍說:嘴巴兩邊的是牙,中間的是齒,腎臟主導骨骼,牙齒是骨的技餘。女子在出生後七個月開始長牙,七歲時牙齒更替,三十五歲時腎氣平和,真正的牙齒長成,四十九歲時腎氣衰竭,牙齒枯槁,頭髮變白。男子出生後八個月開始長牙,八歲時牙齒更替,三十六歲時腎氣平和,真正的牙齒長成,五十六歲時腎氣衰竭,牙齒枯槁,頭髮脫落。錢乙說:小兒的身體髮育和牙齒的更替,就像花朵的萌芽和生長一樣。如果長出的牙齒不到三十二顆,那是因為身體髮育還沒有達到標準。

【氣味】甘、咸,熱,有毒。

【主治】除勞治瘧,蠱毒氣。入藥燒用(大明)。治乳癰未潰,痘瘡倒黶(時珍)。

白話文:

【氣味】甘、鹹,溫熱,有毒。

【主治】解除疲勞、治療瘧疾、蟲毒。入藥時焚燒使用(李時珍《本草綱目》)。治療乳癰尚未潰爛、痘瘡發黑(李時珍《本草綱目》)。

【發明】時珍曰:近世用人牙治痘瘡陷伏,稱為神品。然一概用之,貽害不淺。夫齒者,腎之標,骨之餘也。痘瘡則毒自腎出,方長之際,外為風寒穢氣所冒,腠理閉塞,血澀不行,毒不能出,或變黑倒黶。宜用此物,以酒、麝達之,竄入腎經,發出毒氣,使熱令復行,而瘡自紅活,蓋劫劑也。

白話文:

【發明】李時珍說:近來用人牙治療痘瘡陷伏,被奉為神藥,但一概用之,危害不小。人的牙齒,是腎臟的標誌,是骨骼的餘物;痘瘡則毒邪是由腎臟出生的。正在發育的青少年,如果受到風寒穢氣的侵襲,腠理閉塞,血液凝澀不通,毒邪不能外發,就會出現黑瘡倒黶。這時可用人牙作為劫劑,用酒和麝香把它帶進腎經,發散毒氣,使熱毒復行,使瘡面紅活起來。

若伏毒在心,昏冒不省人事,及氣虛色白,癢塌不能作膿,熱痱紫泡之證,只宜解毒補虛。苟誤用此,則鬱悶聲啞,反成不救,可不慎哉?高武《痘疹管見》云:左仲恕言變黑歸腎者,宜用人牙散。夫既歸腎矣,人牙豈能復治之乎?

白話文:

如果體內有毒,昏迷不省人事,或者氣虛面色蒼白,皮膚鬆弛不能出現膿包,有熱痱、紫泡等症狀,只適合解毒補虛。如果誤用此藥,則會鬱悶、聲音嘶啞,反而無法挽救,豈能不小心呢?高武在《痘疹管見》中說:左仲恕認為痘疹變黑歸屬腎,應該使用人牙散治療。既然已經歸屬於腎,人牙散難道還能治好嗎?

【附方】舊一,新七。痘瘡倒黶:錢氏小兒方:用人牙燒存性,入麝香少許,溫酒服半錢。聞人規《痘疹論》云:人牙散:治痘瘡方出,風寒外襲,或變黑,或青紫,此倒黶也。宜溫肌發散,使熱氣復行而斑自出。用人齒脫落者,不拘多少,瓦罐固濟,煅過出火毒,研末。

白話文:

【附加的處方】舊的佔一,新的佔七。

痘瘡倒黶:出自錢氏的小兒方:使用人的牙齒燒成灰,加入少許麝香,用溫酒服下半錢。

人牙散:在痘疹論中提到, 治療痘瘡的方法,當風寒侵襲,痘疹可能變成烏黑或青紫,這種情況叫做倒黶。宜溫暖肌膚,發散風寒,使熱氣重新運行,痘疹才能重新出現。

使用脫落的牙齒,數量不拘,用瓦罐密封好,煅燒後取出火毒,研磨成粉末。

出不快而黑陷者,獖豬血調下一錢;因服涼藥,血澀倒陷者,入麝香,溫酒服之,其效如神。無價散:用人牙、貓牙、豬牙、犬牙等分,火煅研末,蜜水調服一字。乳癰未潰:人牙齒燒研,酥調貼之。(《肘後方》)五般聤耳出膿血水:人牙(燒存性),麝香少許,為末吹之。

白話文:

  1. 如果膿液不能順利排出,呈現出黑色且深陷的狀態,可以用獖豬血調下一錢服下。

  2. 如果服用了涼性的藥物,導致血色暗沉且倒陷,可以加入麝香,用溫酒送服,效果非常神奇。

  3. 無價散:使用人牙、貓牙、豬牙、狗牙等牙齒,等分研磨成粉末,用蜜水調服一字即可。

  4. 乳癰尚未潰爛:將人牙齒燒成灰研磨成粉,用酥油調敷即可。

  5. 五般聤耳長出膿血水:使用燒存性的人牙和少許麝香研磨成粉末,吹入耳中即可。

名佛牙散。(《普濟方》)漏瘡惡瘡,乾水生肌:用人牙灰、油發灰、雄雞內金灰,各等分為末。入麝香、輕粉少許,油調敷之。(《直指方》)陰疽不發,頭凹沉黯,不疼無熱,服內補散不起。必用人牙(煅過)、穿山甲(炙)各一分,為末。分作兩服,用當歸麻黃煎酒下。

白話文:

藥名:佛牙散。(收錄於《普濟方》)

功用:治療漏瘡、惡瘡,讓乾枯的傷口長出新肉:使用人牙灰、油發灰、雄雞內金灰,各等分研磨成粉。加入少許麝香、輕粉,用油調和後敷在患處。(收錄於《直指方》)

用法:如果陰疽不發作,頭部凹陷黯沉,沒有疼痛和發熱的症狀,服用內補散也無法改善。一定要使用煅燒過的人牙、炙烤過的穿山甲,各取一份研磨成粉。分成兩次服用,用當歸、麻黃煎煮的藥酒送服。

外以薑汁和麵敷之。又方:川烏頭、硫黃、人牙(煅過)為末,酒服亦妙。(楊仁齋《直指方》)

白話文:

可以用薑汁和麵粉敷在外面。另外一個方法:將川烏頭、硫黃、人牙(煅燒過)研成細末,用酒送服,這也很有效。(出自楊仁齋的《直指方》)