李時珍

《本草綱目》~ 人部第五十二卷 (2)

回本書目錄

人部第五十二卷 (2)

1. 亂髮

(《別錄》)

【釋名】血餘(《綱目》)、人退。

白話文:

釋名

  • 血餘(《本草綱目》)
  • 人退

時珍曰:頭上曰發,屬足少陰、陽明;耳前曰鬢,屬手、足少陽;目上曰眉,屬手、足陽明;唇上曰髭,屬手陽明;頦下曰須,屬足少陰、陽明;兩頰曰髯,屬足少陽。其經氣血盛,則美而長;氣多血少,則美而短;氣少血多,則少而惡;氣血俱少,則其處不生。氣血俱熱,則黃而赤;氣血俱衰,則白而落。

白話文:

李時珍說:頭上的頭髮,屬於足少陰和足陽明經絡;耳前的鬢角,屬於手太陰和足少陽經絡;眉,屬於手陽明和足陽明經絡;嘴脣上的鬍鬚,屬於手陽明經絡;下巴下的鬍鬚,屬於足少陰和足陽明經絡;兩頰的鬍鬚,屬於足少陽經絡。如果氣血旺盛,頭髮和鬍鬚就會又美又長;氣多而血少,頭髮和鬍鬚就會又美又短;氣少而血多,頭髮和鬍鬚就會少而且不好看;氣血都少,頭髮和鬍鬚就不能生長。氣血都熱,頭髮和鬍鬚就會變黃變紅;氣血都衰敗,頭髮和鬍鬚就會變白並脫落。

《素問》云:腎之華在發。王冰注云:腎主髓,腦者髓之海,發者腦之華,腦減則發素。滑壽注云:水出高原,故腎華在發。發者血之餘,血者水之類也。今方家呼發為血餘,蓋本此義也。《龍木論》謂之人退焉。葉世傑《草木子》云:精之榮以須,氣之榮以眉,血之榮以發。

白話文:

《素問》中說:腎臟的精華體現在頭髮上。王冰注釋道:腎臟主宰骨髓,腦髓是骨髓的海洋,頭髮是腦髓的精華,腦髓不足,頭髮就會枯萎。滑壽注釋道:水從高處流下,所以腎臟的精華表現在頭髮上。頭髮是血液的剩餘,而血液又和水相似。現在的醫生稱頭髮為血餘,大概也是從這個意義上來的。《龍木論》把頭髮看作是人的末端。葉世傑在《草木子》中說:精華的榮盛表現為鬍鬚,氣的榮盛表現為眉毛,血的榮盛表現為頭髮。

《類苑》云:發屬心,稟火氣而上生;須屬腎,稟水氣而下生;眉屬肝,稟木氣而側生。故男子腎氣外行而有須,女子、宦人則無須,而眉、發不異也。說雖不同,亦各有理,終不若分經者為的。劉君安云:欲發不落,梳頭滿千遍。又云:發宜多梳,齒宜數叩。皆攝精益腦之理爾。

白話文:

《類苑》中記載:頭髮屬心,如同火氣一樣往上升長;胡須屬腎,如同水氣一樣往下生長;眉毛屬肝,如同木氣一樣往側面生長。所以男子腎氣能往外運行而長出胡須,女子和太監沒有胡須,但眉毛和頭髮的生長情況卻沒有差異。這些說法雖然不同,但也各有利的一面,最終還是以區分經絡的方式為準。劉君安說:想讓頭髮不掉落,就要把頭梳滿一千遍。他又說:頭髮宜多梳,牙齒宜多叩擊。這些都是補益精血、健腦安神的方法。

又昆齋吳玉有白髮辨,言發之白,雖有遲早老少,皆不繫壽之修短,由祖傳及隨事感應而已。援引古今為證,亦自有理。文多不錄。

白話文:

崑山吳玉子有篇白髮辨,他說頭髮花白,雖然有老有少有遲有早,但都跟壽命長短沒有關係,而是由祖傳和各種事情的影響感應而來的。他援引古今的事例為證,也自有他的道理。文章很多,就不一一列舉了。

【氣味】苦,微溫,無毒。

白話文:

【氣味】 苦,微溫,無毒。

【主治】咳嗽,五淋,大小便不通,小兒驚癇,止血。鼻衄,燒灰吹之立已(《別錄》)。燒灰,療轉胞,小便不通,赤白痢,哽噎,癰腫,狐尿刺,屍疰,疔腫骨疽雜瘡(蘇恭)。消瘀血,補陰甚捷(震亨)。

白話文:

【主治】咳嗽,小便困難,大便不通,小兒驚癇,止血。鼻出血,將黃連燒成灰吹入鼻中,立馬止住(《別錄》)。將黃連燒成灰,治療轉胞,小便不通,赤白痢,哽噎,癰腫,狐尿刺,屍疰,疔腫骨疽雜瘡(蘇恭)。消瘀血,補陰非常快(震亨)。

【發明】時珍曰:發乃血餘,故能治血病,補陰,療驚癇,去心竅之血。劉君安以己發合頭垢等分燒存性,每服豆許三丸,名曰還精丹,令頭不白。又老唐方,亦用自己亂髮洗淨,每一兩入川椒五十粒,泥固,入瓶煅黑研末,每空心酒服一錢,令髭髮長黑。此皆補陰之驗也。用椒者,取其下達爾。

白話文:

【發現】李時珍說:頭髮是血的殘餘,所以它能治血病,滋補陰氣,治療驚癇,除去心臟和頭腦中的血液。劉君安用自己的頭髮和頭垢等分燒成灰,每次服三丸,豆子那麼大,叫做「還精丹」,可以防止頭髮變白。另外,唐朝的一個方子也用自己的頭髮,洗乾淨,每兩加入50粒花椒,用泥封好,放入瓶中煅燒成黑色,研成粉末,每次空腹時用酒服一錢,可以讓鬍子和頭髮變得又長又黑。這些都是補陰的驗證。使用花椒,是取其通達流通的作用。

弘景曰:俗中嫗母為小兒作雞子煎,用其父梳頭亂髮,雜雞子黃熬,良久得汁,與兒服,去痰熱,療百病。

白話文:

弘景說:民間的媽媽們會為自己的孩子在做煎雞蛋時,加入父親梳頭留下的混雜了發垢的亂髮,將之和雞蛋黃一起熬煮,很長時間後熬出的湯汁,再給孩子喝下去,可以去除痰熱,可以治療多種疾病。

【附方】舊十六,新二十五。

白話文:

【附方】舊十六,新二十五。

孩子熱瘡:亂髮一團如梨子大,雞子黃十個煮熟,同於銚子內熬,至甚干始有液出,旋置盞中,液盡為度。用敷瘡上,即以苦參粉粉之,神妙。詳見雞子黃下。(劉禹錫《傳信方》)

白話文:

小孩長熱瘡:頭髮一團亂,像梨子那麼大,取十個熟雞蛋黃,和銚子一起煮,直到很乾才開始有液體出來,旋即倒入茶杯中,等到液體都沒有了為止。用它敷在瘡上,再用苦參粉敷上,效果非常好。詳見雞蛋黃條目。(劉禹錫《傳信方》)

小兒斑疹:發灰,飲服三錢。(《子母秘錄》)

小兒斷臍:即用清油調發灰敷之,不可傷水。臍濕不幹,亦敷之。

小兒重舌欲死者:以亂髮灰半錢,調敷舌下。不住用之。(《簡要濟眾》)

小兒燕口,兩角生瘡:燒亂髮,和豬脂塗之。(《子母秘錄》)

小兒吻瘡:發灰,和豬脂塗之。(《聖惠方》)

小兒驚啼:亂髮燒研,乳汁或酒服少許,良。(《千金》)

鼻血眩冒欲死者:亂髮燒研,水服方寸匕,仍吹之。(《梅師方》)

白話文:

**小兒斑疹:**顏色發黑,服用三錢(的藥)。(《子母祕錄》)

**小兒斷臍:**立即用清油調整發灰敷上,不可碰水。臍帶潮濕未乾,也可以敷上。

**小兒重舌欲死:**用亂髮灰半錢,調整後敷在舌頭下方。不斷使用。(《簡要濟眾》)

**小兒燕口,兩角生瘡:**燒掉亂髮,和豬脂塗抹。(《子母祕錄》)

**小兒吻瘡:**發灰,和豬脂塗抹。(《聖惠方》)

**小兒驚啼:**亂髮燒成灰,研磨後,用乳汁或酒服用少許,有療效。(《千金》)

**鼻血眩冒欲死:**亂髮燒成灰,研磨後,用水服用方寸匕,並吹入鼻內。(《梅師方》)

鼻血不止:血餘,燒灰吹之,立止,永不發。男用母發,女用父發。《聖惠》:用亂髮灰一錢,人中白五分,麝香少許,為末,搐鼻。名三奇散

白話文:

鼻血不止:將血餘燒成灰吹入鼻中,可使鼻血立即可止,而且永不再發。男性用母親的頭髮,女性用父親的頭髮。《聖惠方》:使用亂髮灰一錢,人中白五分,麝香少許,研成末藥,塞入鼻中。取名為三奇散。

肺疽吐血:發灰一錢,米醋二合,白湯一盞,調服。(《三因方》)

咳嗽有血:小兒胎髮灰,入麝香少許,酒下。每個作一服,男用女,女用男。(《朱氏集驗》)

齒縫出血:頭髮切,入銚內炒存性,研,摻之。(華佗《中藏經》)

肌膚出血:胎髮燒灰,敷之即止。或吹入鼻中。(《證治要訣》)

白話文:

肺疽吐血: 發灰一錢重,加上米醋二合,再加入白開水一盞,調勻後服用。(出自《三因方》)

咳嗽吐血: 使用小孩子的胎毛灰燼,加入少許麝香,用酒送服。每次服用一劑,如果是男性患者使用女性胎毛,女性患者使用男性胎毛。(出自《朱氏集驗》)

齒縫出血: 將頭髮剪碎,放入銚子裡炒到焦黃,研成粉末,敷在出血處。(出自華佗《中藏經》)

肌膚出血: 將胎毛燒成灰燼,敷在出血處可以止血。也可以吹入鼻子裡止血。(出自《證治要訣》)

諸竅出血:頭髮、敗棕、陳蓮蓬,並燒灰等分。每服三錢,木香湯下。(《仁齋直指》)

白話文:

各種竅穴出血:頭髮、棕櫚樹皮、蓮蓬,全部燒成灰,等量混合。每次服用三錢,用木香湯送服。(出自《仁齋直指》)

上下諸血,或吐血,或心衄,或內崩,或舌上出血如簪孔,或鼻衄,或小便出血。並用亂髮灰,水服方寸匕,一日三服。(《聖濟》)

白話文:

上下的血液,有的從口裡吐血,有的從心臟出竅時吐血,有的從身體內部流血,有的從舌頭上出血,狀如針孔大小,有的從鼻孔流血,有的從小便中流血。都用燒焦的亂髮和水混合,服用指甲蓋大小,一天三次。(《聖濟總錄》)

無故遺血:亂髮及爪甲燒灰,酒服方寸匕。(《千金方》)

小便尿血:發灰二錢,醋湯服。(《永類方》)

血淋苦痛:亂髮燒存性二錢,入麝少許,米飲服。(《危氏方》)

白話文:

古代文字:

亂髮及爪甲燒灰,酒服方寸匕。(《千金方》)

小便尿血:發灰二錢,醋湯服。(《永類方》)

血淋苦痛:亂髮燒存性二錢,入麝少許,米飲服。(《危氏方》)

遺血:

  • 將亂髮和指甲燒成灰,用酒服用一湯匙。

小便出血:

  • 將頭髮燒成灰,取兩錢,用醋湯服用。

血尿疼痛:

  • 將亂髮燒成灰,保留兩錢,加入少許麝香,用米湯服用。

大便瀉血:血餘半兩(燒灰),雞冠花根、柏葉各一兩,為末。臥時酒服二錢,來早以溫酒一盞投之。一服見效。(《普濟》)

白話文:

治療大便出血:將血餘半兩燒成灰燼,雞冠花根、柏葉各一兩,研磨成細末。睡前用酒送服二錢,第二天早上用溫酒一杯送服。服用一次即可見效。(出自《普濟》)

胎產便血:發灰,每飲服二錢。(昝殷《產寶》)

女人漏血:亂髮洗淨燒研,空心溫酒服一錢。(《婦人良方》)

白話文:

胎產便血:

顏色發灰,每次服用二錢。(昝殷《產寶》)

女人漏血:

取亂髮洗淨燒成灰,空腹時以溫酒送服一錢。(《婦人良方》)

月水不通:童男、童女發各三兩(燒灰),斑蝥二十一枚(糯米炒黃),麝香一錢,為末。每服一錢,食前熱生薑酒下。(《聖惠方》)

白話文:

月經不通:童男、童女的頭髮各三兩(燒成灰),斑蝥二十一隻(與糯米一起炒至淡黃色),麝香一錢,研磨成粉末。每次服用一錢,飯前用熱生薑酒送服。(《聖惠方》)

婦人陰吹,胃氣下泄,陰吹而正喧,此穀氣之實也,宜豬膏發煎導之。用豬膏半斤,亂髮雞子大三枚,和煎,發消藥成矣。分再服,病從小便中出也。(張仲景方)

白話文:

婦女陰吹,胃氣下泄,陰吹而叫,這是穀氣實在的緣故,應當用豬油和頭髮煎熬後通導。用半斤豬油,三個雞蛋大的亂頭髮,一起煎熬,頭髮煎化,藥就成了。分兩次服用,病邪從小便中排出。(張仲景的方子)

女勞黃疸:因大熱大勞交接後入水所致。身目俱黃,發熱惡寒,小腹滿急,小便難。用膏發煎治之,即上方。(《肘後方》)

白話文:

女性勞動引起的黃疸病:是由於天氣過熱,勞累過度,然後進入水中所導致的。全身和眼睛發黃,發熱怕冷,小腹脹滿,小便困難。用膏發煎來治療,就是上面的方子。(《肘後方》)

黃疸尿赤:亂髮灰,水服一錢,日三次,秘方也。(《肘後》)

大小便閉:亂髮灰三指撮,投半升水服。(姚氏)

乾霍亂病:脹滿煩躁。亂髮一團燒灰,鹽湯二升,和服取吐。(《十便良方》)

白話文:

黃疸尿赤:

亂髮燒成灰,每次取一錢,用溫水服用,一天三次。這是祕方。(出自《肘後方》)

大小便不通:

取亂髮燒成灰,取三指撮的量,加入半升水服用。(出自姚氏)

霍亂乾渴:

腹部脹滿、煩躁。取亂髮一團燒成灰,加入二升鹽開水,攪拌均勻服用,直至嘔吐。(出自《十便良方》)

屍疰中惡:《子母秘錄》:用亂髮如雞子大,燒研,水服。一方:用亂髮灰半兩,杏仁半兩(去皮、尖,研),煉蜜丸梧桐子大。每溫酒,日下二三十丸。

白話文:

中邪昏迷:根據《子母祕錄》記載,可以用一團亂髮,大小如雞蛋,燒成灰後研磨,用水送服。另一種方法是使用半兩亂髮灰,半兩杏仁(去除皮和尖端,研磨成粉),加入煉蜜製成梧桐子大小的丸劑。每天溫酒送服二三十丸。

破傷中風:亂髮如雞子大,無油器中熬焦黑,研,以好酒一盞沃之,入何首烏末二錢灌之。少頃再灌。(《本草衍義》)

白話文:

破傷風治療:將凌亂的頭髮捲成雞蛋般大,放入沒有油脂的容器中燒焦,將燒焦的灰研成末,加入一杯好酒攪拌均勻,再加入二錢何首烏粉,灌入患者口中。過一會兒再灌一次。

沐發中風:方同上。

令髮長黑:亂髮洗曬,油煎焦枯,研末,擦發良。(《聖惠》)

白話文:

沐發中風:方同上。

令頭髮長黑:雜亂的頭髮洗淨晾乾後,用油煎焦枯,磨成粉末,擦拭頭髮有良效。(《聖惠方》)

擦落耳鼻:頭髮瓶盛泥固,煅過研末。以擦落耳、鼻,乘熱蘸發灰綴定,軟帛縛住,勿令動,自生合也。(《經驗良方》)

白話文:

擦落耳鼻:把頭髮和瓶子盛裝的泥土混合固化在一起,然後煅燒過後研磨成粉末。用粉末擦過耳、鼻,趁熱用頭髮灰末粘合固定,用柔軟的布條纏住,不要讓它移動,傷口就會自行癒合。(《經驗良方》)

耳猝腫痛:亂髮裹杏仁末,塞之。(《聖惠方》)

吞發在咽:取自己亂髮燒灰,水服一錢。(《延齡至寶方》)

蜈蚣螫咬:頭髮燒煙燻之。

疔腫惡瘡:亂髮、鼠屎等分,燒灰。針入瘡內,大良。(《聖惠方》)

白話文:

**耳猝腫痛:**亂髮裹杏仁末,塞入耳中。(《聖惠方》)

**吞發在咽:**取自己的亂髮燒成灰,用開水送服一錢重。(《延齡至寶方》)

**蜈蚣螫咬:**用頭髮燒成的煙燻咬傷處。

**疔腫惡瘡:**亂髮和鼠屎等量,燒成灰。用針將灰送入瘡內,效果顯著。(《聖惠方》)

瘡口不合:亂髮、露蜂房蛇蛻皮各燒存性一錢用溫酒食前調服,神妙。(《蘇沈良方》)

白話文:

瘡口癒合不良:將亂髮、露蜂房(即馬蜂窩)、蛇蛻皮各燒存性,各取一錢,用溫酒在飯前調服,效果非常靈驗。(《蘇沈良方》)

下疳濕瘡:發灰一錢,棗核七個,燒研,洗貼。(《心鏡》)

白話文:

下疳濕瘡:發灰一小錢,棗核七顆,燒成灰研磨成粉,用於洗滌患處和敷貼。(《心鏡》)

大風癘瘡:用新竹筒十個,內裝黑豆一層,頭髮一層,至滿,以稻糠火盆內煨之,候汁滴出,以盞接承,翎掃瘡上,數日即愈。亦治諸瘡。(邵真人《經驗方》)

白話文:

大風癘瘡:用十個新的竹筒,竹筒內一層放黑豆,一層放頭髮,直到竹筒裝滿,將竹筒放入稻糠火盆內煨烤,等到竹筒內有汁液滴出,用容器承接汁液,將汁液塗抹在瘡口上,數日即可痊癒。此方法也適用於治療其他瘡瘍。(《邵真人經驗方》)