李時珍

《本草綱目》~ 獸部第五十一卷 (24)

回本書目錄

獸部第五十一卷 (24)

1. 黃鼠

(《綱目》)

【釋名】禮鼠(《韓文》)、拱鼠(同上)、鼲鼠(音渾)、貔貍。

白話文:

【釋名】田鼠(《韓非子》)、拱鼠(同前)、鼲鼠(音「渾」),即野貓。

時珍曰:黃鼠,晴暖則出坐穴口,見人則交其前足,拱而如揖,乃竄入穴。即詩所謂相鼠有體,人而無禮;《韓文》所謂禮鼠拱而立者也。古文謂之鼲鼠。遼人呼為貔貍,或以貔貍為竹䶉、貍、獾者非。胡人亦名令邦。

白話文:

李時珍說:黃鼠,在晴暖的日子裡就會出來坐在洞口,看到人就會合起前爪,拱著,像是在作揖,然後竄回洞裡。這就是詩經中所說的「相鼠有體,人而無禮」;也是《韓文》中所說的「禮鼠拱而立」的樣子。古書中稱之為鼲鼠。遼國人把黃鼠叫作貔貍,有人把貔貍當成竹鼠、狐狸、獾的人都是錯的。胡人也稱黃鼠為「令邦」。

【集解】時珍曰:黃鼠出太原、大同,延、綏及沙漠諸地皆有之,遼人尤為珍貴。狀類大鼠,黃色,而足短善走,極肥。穴居有土窖如床榻之狀者,則牝牡所居之處。秋時畜豆、粟、草木之實以御冬,各為小窖,別而貯之。村民以水灌穴而捕之。味極肥美,如豚子而脆。皮可為裘領。

白話文:

【集解】李時珍說:黃鼠產於太原、大同、延安、綏德和沙漠等地,遼國人尤為珍貴。黃鼠的形狀像大老鼠,黃色,短腿善跑,非常肥胖。黃鼠住在洞穴中,洞穴裡有土窖,像牀榻一樣,這是雌雄黃鼠居住的地方。到了秋天,黃鼠會儲藏豆子、粟米和草木的果實來度過冬天,它們會為每個果實挖一個小窖,分別存放。村民用灌水的方式來捕捉黃鼠。黃鼠的肉極其肥美,味道像豬肉一樣,但更加脆嫩。黃鼠的皮可以做成皮衣的領子。

遼、金、元時以羊乳飼之,用供上膳,以為珍饌,千里贈遺。今亦不甚重之矣。最畏鼠狼,能入穴銜出也。北胡又有青鼠,皮亦可用。銀鼠,白色如銀,古名𪕯鼠(音吸)。《抱朴子》言:南海白鼠重數斤,毛可為布也。《百感錄》云:西北有獸類黃鼠,短喙無目,性狡善聽,聞人足音輒逃匿,不可卒得。

白話文:

遼朝、金朝、元朝時用羊乳餵養牠們,用來進貢給皇帝,被認為是珍貴的美食,千里迢迢贈送。現在也不太重視牠們了。最害怕老鼠和狼,牠們能夠進入洞穴叼走牠們。北方胡地還有青鼠,皮毛也能用。銀鼠,皮毛白色如銀,古名為鼣鼠(音同「吸」)。《抱朴子》中說:南海有一種白色的老鼠,重達數斤,毛可以製成布。 《百感錄》中說:西北有一種類似黃鼠狼的動物,喙短沒有眼睛,性情狡猾善於聽聲音,聽到人的腳步聲就逃走躲藏,不能一下子逮住它。

土人呼為瞎撞。亦黃鼠類也。

【氣味】甘,平,無毒。《正要》云:多食發瘡。

【主治】潤肺生津。煎膏貼瘡腫,解毒止痛(時珍)。

白話文:

氣味:甘平,無毒。《正要》說:多食會生瘡。

主治:潤肺生津。煎成膏狀敷貼瘡腫,可解毒止痛(時珍)。

【發明】時珍曰:黃鼠,北方所食之物,而方書無載。按《經驗良方》有靈鼠膏,云治諸瘡腫毒,去痛退熱。用大黃鼠一個,清油一斤,慢火煎焦,水上試油不散,乃濾滓澄清再煎。次入炒紫黃丹五兩,柳枝不住攪勻,滴水成珠,下黃蠟一兩,熬黑乃成。去火毒三日,如常攤貼。

白話文:

【說明】李時珍說:黃鼠,是北方人常吃的東西,但是方書都沒有記載。根據《經驗良方》記載,有靈鼠膏,說可以用來治療各種瘡腫毒,消除疼痛退燒。使用大黃鼠一隻,清油一斤,用慢火煎焦,在水面上測試油是否會分散,如果不會分散,就過濾雜質澄清後再煎。然後加入炒紫黃丹五兩,用柳枝不停攪拌均勻,直到滴水成珠,再加入黃蠟一兩,熬到變黑即可。去火毒三日後,像平常一樣攤開貼上。

2. 鼬鼠

(音佑。《綱目》)

【釋名】黃鼠狼(《綱目》)、鼪鼠(音生去聲)、𪕷鼠(音谷)、地猴。

白話文:

黃鼠狼,又稱鼪鼠、𪕷鼠和地猴。

時珍曰:按《廣雅》,鼠狼即鼬也。江東呼為鼪。其色黃赤如柚,故名。此物健於捕鼠及禽畜,又能制蛇虺。《莊子》所謂騏驥捕鼠,不如貍鼪者,即此。

白話文:

李時珍說:根據《廣雅》的記載,鼠狼就是鼬。江東地區的人稱牠們為鼪。鼠狼的毛色黃中帶紅,像柚子一樣,所以得名。這種動物擅長捕捉老鼠和禽畜,還能制服蛇和毒蟲。《莊子》中說"騏驥捕鼠,不如貍鼪",指的就是這種動物。

【集解】時珍曰:鼬,處處有之。狀似鼠而身長尾大,黃色帶赤,其氣極臊臭。許慎所謂似貂而大,色黃而赤者,是也。其毫與尾可作筆,嚴冬用之不折,世所謂鼠須、栗尾者,是也。

白話文:

【集解】李時珍說:黃鼬,到處都有。長相像老鼠但身體更長且尾巴更大,毛是黃色帶點紅色,氣味特別腥臭。許慎所說鼬「像貂但更大,顏色黃中帶點紅」,指的是黃鼬。黃鼬的毛和尾巴可以做成筆,嚴冬使用也不會折斷。民間常說的「鼠鬚筆」和「粟尾筆」,指的就是用黃鼬毛和尾巴做成的筆。

【氣味】甘,臭,溫,有小毒。

【主治】煎油,塗瘡疥,殺蟲(時珍)。

心、肝

【氣味】臭,微毒。

【主治】心腹痛,殺蟲(時珍)。

【附方】新一。

白話文:

**氣味:**甜,有臭味,溫和,有小毒。

**主治:**煎油塗抹傷口、疥瘡,殺蟲(李時珍所著《本草綱目》)。

心、肝

**氣味:**有臭味,有微毒。

**主治:**治療心腹疼痛,殺蟲(李時珍所著《本草綱目》)。

**附加方劑:**新一。

心腹痛:用黃鼠心、肝、肺一具,陰乾,瓦焙為末,入乳香、沒藥、孩兒茶、血竭末各三分。每服一錢,燒酒調下,立止。(《海上仙方》)

白話文:

心腹疼痛:使用黃鼠的心、肝、肺各一個,陰乾後用瓦片焙乾成藥末,加入乳香、沒藥、孩兒茶、血竭末各三分。每次服用一錢,用燒酒調勻後服用,即可立即止痛。(《海上仙方》)