李時珍

《本草綱目》~ 獸部第五十一卷 (23)

回本書目錄

獸部第五十一卷 (23)

1. 鼫鼠

(音石。《綱目》)

白話文:

音石(《綱目》)

音石,味辛,性溫。

功效:

  • 通竅明目,消腫散結。
  • 治耳鳴耳聾,目翳膜障,咽喉腫痛。
  • 可用於治療各種腫瘤,如瘰癧、甲狀腺腫。

【釋名】碩鼠(與鼫同。出《周易》)、䶂鼠(音酌。出《廣雅》)、雀鼠(出《埤雅》)、𪕞鼠(音俊。出《唐韻》)。

時珍曰:碩,大也,似鼠而大也。關西方音轉鼫為䶂,訛䶂為雀。蜀人謂之𪕞鼠,取其毛作筆。俊亦大也。

白話文:

【釋名】碩鼠(和鼫同,出自《周易》)、䶂鼠(音酌,出自《廣雅》)、雀鼠(出自《埤雅》)、𪕞鼠(音俊,出自《唐韻》)。

李時珍說:碩,意思是很大,像老鼠,但比老鼠大。關中地區的口音中把「鼫」音轉為「䶂」,又誤寫為「雀」。四川人稱這種動物為「𪕞鼠」,因為牠的毛可以拿來做毛筆。俊,也是很大的意思。

【集解】時珍曰:鼫鼠處處有之,居土穴、樹孔中。形大於鼠,頭似兔,尾有毛,青黃色。善鳴,能人立,交前兩足而舞。好食粟、豆,與鼢鼠俱為田害。鼢小居田,而鼫大居山也。范成大云:賓州鼫鼠專食山豆根,土人取其腹干之入藥,名鼫鼠肚。陸璣謂此亦有五技,與螻蛄同名者,誤矣。

白話文:

【註解】李時珍說:鼫鼠到處都有,居住在土洞和樹洞裡。體形比老鼠大,頭像兔子,尾巴上長有毛,呈青黃色。叫聲洪亮,能直立行走,並以前兩隻腳交叉合抱作舞。喜歡食稻穀、豆類,與鼢鼠都是田裡的害蟲。鼢鼠體型較小,生活在田裡,而鼫鼠體型較大,生活在山上。范成大說:賓州的鼫鼠專門吃山豆根,當地人取它的腹乾入藥,稱為鼫鼠肚。陸璣說此物也有五種技能,與螻蛄同名,這是錯誤的。

【氣味】甘,寒,無毒。

【主治】咽喉痹痛,一切熱氣,研末含咽,神效(時珍。出《虞衡志》)。

白話文:

【氣味】甘甜,寒涼,無毒。

【主治】咽喉疼痛,各種熱氣症狀,將藥研磨成粉末含在口中,效果顯著(李時珍據《虞衡志》記載)。

2. 竹䶉

(留、柳二音。《綱目》)

【釋名】竹㹠。時珍曰:䶉狀其肥,㹠言其美也。

白話文:

釋名

  • 竹筍:時珍說:它的形狀像竹節,稱「筍」是說它的肥美。

【集解】時珍曰:竹䶉,食竹根之鼠也。出南方,居土穴中。大如兔,人多食之,味如鴨肉。《燕山錄》云:煮羊以䶉,煮鱉以蚊。物性相感也。

【氣味】甘,平,無毒。

【主治】補中益氣,解毒(時珍)。

白話文:

【集解】李時珍說:竹鼠,是吃竹根的老鼠。出產於南方,住在土洞裡。個頭和兔子差不多大,很多人吃它,味道像鴨肉。《燕山錄》中說:用竹鼠燉羊肉,用蚊子燉鱉。這種說法,是基於物性相感原理。

【氣味】甘味,性平,無毒。

【主治】補益身體、增強元氣,解毒。(李時珍所記載)

3. 土撥鼠

(《拾遺》)

【釋名】鼧鼥(音駝撥)、答刺不花(出《正要》)。

白話文:

【釋名】駝撥,別名答刺不花(出自《正要》)。

時珍曰:按《唐書》有鼧鼥鼠,即此也。鼧鼥,言其肥也。《唐韻》作𪖈𪔿,音僕樸,俗訛為土撥耳。蒙古人名答刺不花。

白話文:

李時珍說:根據《唐書》中記載的鼧鼥鼠,就是土撥鼠。鼧鼥,意思是肥胖。《唐韻》中寫作𪖈𪔿,讀音同「僕樸」,現在俗稱為土撥耳。蒙古人稱之為答刺不花。

【集解】藏器曰:土撥鼠,生西番山澤間,穴土為窠。形如獺。夷人掘取食之。《魏略》云:「大秦國出闢毒鼠」,近似此也。時珍曰:皮可為裘,甚暖,濕不能透。

白話文:

【集解】藏器說:土撥鼠,生活在西藏山區和沼澤地帶,在土裡挖洞築巢。形狀像獺魚。當地人挖掘捕捉來食用。《魏略》中說:「大秦國出產闢毒鼠」,與土撥鼠很相似。李時珍說:土撥鼠的皮可以製成皮衣,非常保暖,而且水氣無法滲透。

【氣味】甘,平,無毒。

時珍曰:按《飲膳正要》云:雖肥而煮之無油,味短,多食難克化,微動風。

【主治】野雞瘻瘡,煮食肥美宜人(藏器)。

頭骨

【主治】小兒夜臥不寧,懸之枕邊,即安(時珍)。

白話文:

【氣味】味道甘甜,性質平和,沒有毒。

李時珍說:根據《飲膳正要》的記載:雞肉雖然肥美,但是煮熟後卻沒有油,味道平淡,吃多了難以消化,而且會稍微動風。

【主治】用野雞煮湯,治療淋巴結腫脹和潰爛,味道鮮美,讓人喜愛(《藏器》)。

【頭骨】

【主治】小孩子晚上睡不安寧,把雞頭骨懸掛在牀邊,就能安定下來(李時珍)。

4. 貂鼠

(《綱目》)

【釋名】栗鼠(《爾雅翼》)、松狗。時珍曰;貂亦作鼦。羅願云:此鼠好食慄及松皮,夷人呼為栗鼠、松狗。

白話文:

【釋名】栗鼠(《爾雅翼》記載)、松狗。李時珍說:貂也寫作鼦。羅願說:這種老鼠喜歡吃栗子及松樹皮,少數民族稱之為栗鼠、松狗。

【集解】時珍曰:按許慎《說文》云:貂,鼠屬,大而黃黑色,出丁零國。今遼東、高麗及女直、韃靼諸胡皆有之。其鼠大如獺而尾粗。其毛深寸許,紫黑色,蔚而不耀。用皮為裘、帽、風領,寒月服之,得風更暖,著水不濡,得雪即消,拂面如焰,拭眯即出,亦奇物也。惟近火則毛易脫。

白話文:

【集解】李時珍說:根據許慎著的《說文解字》所載,貂是一種老鼠,體型大,皮毛黃黑色,產於丁零國。現在遼東、高麗以及女真、韃靼等少數民族居住地都有貂。貂個頭比水獺要大,尾巴粗。毛深約一寸,紫黑色,毛色濃密不鮮豔。用貂皮製作的皮襖、帽子、圍脖,在寒冷的月份穿著,遇風會更暖和。貂皮不透水,沾上雪水會自然融化。拂面像火焰一樣,擦眼睛的污漬能去除。貂皮真是奇特啊。只是貂皮靠近火,毛很容易脫落。

漢制侍中冠,金璫飾首,前插貂尾,加以附蟬,取其內勁而外溫。毛帶黃色者,為黃貂;白色者,為銀貂。

【氣味】甘,平,無毒。

毛皮

【主治】塵沙眯目,以裘袖抆之,即去(時珍)。

白話文:

漢朝規定侍中官吏所戴的帽子,頭頂上裝飾著金屬製成的帽扣,帽子前面插著貂尾,並且加上蟬的裝飾,這是取貂尾內勁強健而外溫暖的特性。貂尾毛的帶子黃色的,是黃貂;白色的是銀貂。

氣味 甘甜,屬性平和,沒有毒性。

毛皮

主治 沙塵迷眼,可以用裘皮袖子揩拭,就能去除(李時珍記載)。