《一草亭目科全書》~ 內障治法 (3)
內障治法 (3)
1. 烏龍丸
呂仙翁治眼方。一人性喜雲水,見必邀款小閣,供奉純陽像,奉事甚謹。一日有客,方巾布袍入,語曰:汝目昏多淚,當服烏龍丸可愈。於是依方治藥服之,月餘目復明矣。夜能視物,年至九旬,耳目聰明,精神如壯。
生地黃,熟地黃(惟出懷慶者佳),川花椒(出四川閉口者勿用)
三味各等分為末,煉蜜為丸,如梧子大,空心鹽米湯吞五十丸,竟可常服。
白話文:
這是呂洞賓仙翁治療眼睛的藥方。有一個人喜歡四處遊歷,只要看到有人,一定會邀請到自己的小閣樓,裡面供奉著純陽祖師的像,他侍奉得非常虔誠恭敬。有一天,來了一位頭戴方巾、身穿布袍的客人,對他說:「你的眼睛昏花又多淚,應該服用烏龍丸就能治好。」於是,他按照藥方配藥服用,一個多月後眼睛就恢復了明亮。晚上也能看見東西,到了九十歲,依然耳聰目明,精神像年輕人一樣。
藥方是:生地黃、熟地黃(只有懷慶出產的品質最好),四川花椒(如果是不開口的就不要用)。
這三種藥材,各自等量磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成藥丸,大小像梧桐子一樣。每天早上空腹用鹽米湯送服五十顆,可以長期服用。
2. 報恩丸
一官治罪囚出活之後,囚因病死矣。官患目疾,為內障所苦,喪明年餘,適夜半獨坐嘆息,聞階下窸窣之聲,官問為誰,答曰:是昔蒙活囚,今來報恩,乃告一方。
川黃連(一兩),白羊肝(一具,去筋膜,忌鐵器)
以連末和肝於沙盆內,研令極細,丸如梧子大,每服以滾水下三十丸,連作五劑。言訖忽不見,於是修服,數日復明矣。凡目疾皆可治,忌豬肉冷水雄雞。
白話文:
有個官員審理犯人,讓死囚得以活命。後來,這名囚犯因病過世。官員自己卻得了眼疾,被內障折磨,視力喪失了一年多。某天半夜,他獨自坐著嘆氣,聽到階梯下有窸窸窣窣的聲音,便問是誰。對方回答說:「我是以前蒙您救活的囚犯,現在來報恩,特地告訴您一個藥方。」
藥方是:黃連(一兩)、白羊肝(一個,去除筋膜,忌用鐵器接觸)
將黃連磨成粉末,和羊肝一起在沙盆裡研磨到極細,做成梧桐子大小的藥丸。每次用滾水吞服三十顆,連續服用五個劑量。說完,那人突然就不見了。於是官員照著藥方服用,幾天後眼睛就恢復光明了。這個藥方可以治療各種眼疾,但要忌食豬肉、冷水和公雞肉。
3. 孝感丸
一人父歿,奉母周遊四方,事母盡孝。淳熙中寓秦州,因患赤眼食蟹,遂成內障,諸醫無效。素解暗誦般若經,出丐市裡,所得錢持歸母,凡歷五載。忽夜夢一僧,長眉大鼻,托一缽,缽中有水,令掬以洗眼,復告之曰:汝此去當服羊肝丸也。意其為佛,拜乞其方,僧遂以授之。
夜明砂(洗淨),當歸(灑洗),木賊(去節),蟬蛻(去足)各一兩,共研為末,用黑羊肝四兩,水煮爛,搗如泥,入藥拌和,又搗丸如梧子大,食後滾水下五十丸。服之百日復明,與其母還鄉,母亡棄家遂入道矣。後竟仙去。
白話文:
有個人父親過世後,帶著母親四處遊歷,侍奉母親非常孝順。淳熙年間,他們住在秦州,因為得了紅眼病又吃了螃蟹,結果眼睛得了內障,看東西模糊不清,找了很多醫生都治不好。他平時能背誦《般若經》,就到街上乞討,把討來的錢拿回家給母親,這樣過了五年。
有一天晚上,他夢見一個和尚,長著長長的眉毛、高挺的鼻子,拿著一個缽,缽裡裝著水,要他用來洗眼睛,並告訴他說:「你之後應該服用羊肝丸。」他認為和尚是佛,就跪下請求藥方,和尚就將藥方給了他。
藥方是:夜明砂(洗淨)、當歸(洗過)、木賊(去掉節)、蟬蛻(去掉腳)各一兩,一起磨成粉末,用黑羊肝四兩,用水煮爛,搗成泥狀,加入藥粉攪拌均勻,再搓成如梧桐子大小的藥丸。飯後用滾水服用五十丸。服用一百天後,眼睛就恢復光明。他帶著母親回鄉,母親過世後,就拋棄家業出家修道,後來得道成仙。
4. 三奇丸
治內障等症。
熟地黃(九制),麥門冬(去心),車前子(去殼)
各等分為末,煉蜜為丸,如梧子大,食前服,用滾水下五十丸。
白話文:
治療眼睛內障等疾病的藥方。
使用熟地黃(經過九次炮製)、麥門冬(去除內心)、車前子(去除外殼),這三種藥材等量磨成粉末,再用煉製過的蜂蜜調和製成藥丸,大小像梧桐子一般。在飯前服用,用滾開的熱水送服五十顆藥丸。
5. 一子丹
葛仙翁治赤眼翳膜等症。
大訶子(一枚)
以蜜磨點目中。
白話文:
葛仙翁用來治療紅眼、眼翳等疾病的藥方。
用大訶子(一顆)
磨成粉,用蜂蜜調勻後點在眼睛裡。
6. 二百花草膏
蜂採百花,羊食百草。
用羯羊膽灌入好蜜攪勻,線繫縛蒸過,懸風處候乾,入瓶點目。
一人患目,服黃柏、知母之類,更加便血,何也。曰:此脾虛不能統血,肝虛不能藏血也,當用補中益氣湯,吞六味地黃丸,果愈。
白話文:
蜜蜂採集各種花朵的花蜜,羊吃各種草。
取公羊的膽汁加入好的蜂蜜攪拌均勻,用線綁好後蒸過,放在通風處等乾燥,然後放入瓶中用來點眼睛。
有一個人眼睛不舒服,吃了黃柏、知母之類的藥,反而更加便血,為什麼呢? 答案是:這是因為脾虛不能統攝血液,肝虛不能儲藏血液的緣故,應該用補中益氣湯,配著吞服六味地黃丸,果然痊癒了。
7. 補中益氣湯
治勞倦傷脾,中氣不足等症。
黃耆(一錢五分,蜜炙),人參(去蘆,一錢),甘草(一錢,炙),歸身(酒洗,一錢),白朮(土炒,一錢),陳皮(去白,五分),升麻(三分),柴胡(三分)
上咀片,薑棗水煎服。
一富家子,忽病視正物皆以為斜,凡物必更移令斜,自以為正。其父求醫,一醫留其子,盛設暢飲,至醉,乃扶坐轎中,使人抬之,高下其手,常令傾側,展轉久之,方令登榻而臥,達旦酒醒,遺之歸家。前日斜視之物,皆理正矣。父母躍然而喜,往謝問方何神效如此也,醫曰:令郎無病,是醉中常閃倒肝一葉,搭於肺上,不能下,故視正為斜。今夏飲之,醉則肺脹,展轉之間,肝亦隨下矣,藥安能治之哉。
一孕婦忽然視物不明,目昏作痛。此因胎熱傷肝,毒氣上衝,或外傷內熱,內食炙煿性熱之物,以菊連湯主之,或金液湯治之,無不效也。
白話文:
補中益氣湯
這個方子是用來治療因為過度勞累導致脾胃虛弱、中氣不足等症狀的。
藥材組成是:黃耆(一錢五分,用蜂蜜炙烤過)、人參(去除蘆頭,一錢)、甘草(一錢,炙烤過)、當歸身(用酒洗過,一錢)、白朮(用土炒過,一錢)、陳皮(去除白色部分,五分)、升麻(三分)、柴胡(三分)。
把以上藥材切成片狀,用水加入薑和紅棗一起煎煮後服用。
有一個富家子弟,突然生病,看原本是正的東西都覺得是歪的,他看任何東西都必須要移動成傾斜的,才覺得是正的。他的父親找醫生來看,有一個醫生把他兒子留下來,準備豐盛的酒菜,讓他盡情暢飲,直到喝醉。然後扶他坐到轎子裡,讓人抬著,故意搖晃轎子,讓他身體一直傾斜,來回折騰很久,才讓他上床睡覺。到隔天早上酒醒後,就讓他回家了。之前他看是歪的東西,都變得正常了。他的父母非常高興,前去感謝並詢問醫生為什麼這麼神奇有效。醫生說:你兒子沒有生病,只是因為喝醉時不小心閃到肝臟的一葉,搭在肺上面,下不來,所以看正的東西都覺得是歪的。這次讓他喝醉,肺脹起來,在不斷搖晃的過程中,肝臟就跟著下來了。藥物怎麼可能治好這個呢?
有一個孕婦,突然看東西不清楚,眼睛昏花且疼痛。這是因為懷孕時體內有熱,傷害到肝臟,毒氣往上衝,或是因為外傷導致體內發熱,又吃太多燒烤等熱性的食物所引起的。可以用菊連湯來治療,或是用金液湯來治療,都能見效。
8. 菊連湯
治婦人胎風眼。
防風(一錢),荊芥穗(五分),家白菊(五分),蟬蛻(五分),連翹(六分),枯黃芩(七分,炒),川黃連(酒炒,三分),梔仁(炒黑,六分),牛蒡子(炒研,五分),大當歸(酒洗,八分),真川芎(五分),白芍(酒炒,八分),懷地黃(生用,一錢)
上咀片,生薑一片,燈心一丸為引,熱服。
一乳婦因悸而病,既愈,目張不得瞑,醫曰:煮郁李酒飲之,使醉即愈。所以然者,目絲內連肝膽,恐則氣結,膽衝不下,郁李能去結,隨酒入膽,結去膽下,目能明矣。以一醉飲主之。
白話文:
此方劑名為菊連湯,用來治療婦女因懷孕而引起的胎風眼疾。
藥材組成如下:防風一錢、荊芥穗五分、家白菊花五分、蟬蛻五分、連翹六分、炒過的枯黃芩七分、酒炒過的川黃連三分、炒黑的梔子仁六分、炒過並研磨的牛蒡子五分、酒洗過的大當歸八分、真川芎五分、酒炒過的白芍八分、生地黃一錢。
將以上藥材切成薄片,加入一片生薑和一丸燈心草作為藥引,用熱水服用。
曾有一位哺乳期的婦女,因為心悸而生病,病癒後卻出現眼睛睜開無法閉合的情況。醫生說:煮郁李酒給她喝,喝醉了就會好。之所以這樣做,是因為眼睛的經脈內連肝膽,如果受到驚嚇就會氣結,膽氣無法下降。郁李能夠疏通氣結,隨著酒進入膽,氣結疏散,膽氣下降,眼睛就能夠恢復正常。讓她喝到醉即可。