皇甫謐

《針灸甲乙經》~ 卷六 (3)

回本書目錄

卷六 (3)

1. 陰陽清濁順治逆亂大論第四

黃帝問曰:經脈十二者,別為五行,分為四時,何失而亂,何得而治?岐伯對曰:五行有序,四時有分,相順而治,相逆而亂。曰:何謂相順而治?曰:經脈十二,以應十二月。十二月者,分為四時。四時者,春夏秋冬,其氣各異。營衛相隨,陰陽相合,清濁不相干,如是則順而治矣。

白話文:

黃帝問道:經脈共有十二條,分別對應五行,又分為四個季節,那麼什麼原因會導致經脈混亂,什麼方法可以讓經脈正常運行呢?岐伯回答說:五行有其固定的順序,四個季節也有各自的劃分,它們相互順應而治癒疾病,相互違逆而導致疾病。黃帝問:什麼叫做相互順應而治癒疾病呢?岐伯回答說:經脈共有十二條,對應十二個月。十二個月分為四個季節。四個季節是春天、夏天、秋天和冬天,它們的氣候各不相同。營氣和衛氣相互跟隨,陰氣和陽氣相互結合,清氣和濁氣互不相干,這樣的話,經脈就會順暢而正常運行了。

曰:何謂相逆而亂?曰:清氣在陰,濁氣在陽,營氣順脈,衛氣逆行,清濁相干,亂於胸中,是謂大悗。故氣亂於心,則煩心密默,俯首靜伏;亂於肺,則俯仰喘喝,按手以呼;亂於腸胃,則為霍亂;亂於臂脛,則為四厥;亂於頭則為厥逆,頭痛(一作頭重)眩僕。氣在心者,取之手少陰心主之俞。

白話文:

問:什麼是相逆而亂?答:清氣在陰,濁氣在陽,營氣順著脈絡運行,衛氣逆行,清濁之氣交雜,在胸中混亂,這種情況稱為大悗。所以氣在心中混亂,就會煩躁不安,沉默不語,低頭靜臥;氣在肺中混亂,就會呼吸急促,喘息不止,用手按住胸口才能呼吸;氣在腸胃中混亂,就會霍亂吐瀉;氣在臂脛中混亂,就會四肢厥逆;氣在頭部混亂,就會昏厥逆亂,頭痛(有的書中寫作頭重)眩暈,昏僕不醒。氣在心臟的,要取手少陰心主之俞穴。

氣在於肺者,取之手太陰滎,足少陰俞。氣在於腸胃者,取之手足太陰、陽明,不下者,取之三里。氣在於頭者,取之天柱、大杼,不知取足(《靈樞》作手)太陽之滎俞。氣在臂足者,先去血脈,後取其陽明、少陽之滎俞。徐入徐出,是謂之導氣。補瀉無形,是謂之同精。

白話文:

如果氣停留在肺部,就需要刺激手太陰肺經的滎穴和足少陰腎經的俞穴。

如果氣停留在腸胃,就需要刺激手足太陰脾經、足陽明胃經的穴位;如果氣滯於腸胃,則應刺激足三里穴。

如果氣停留在頭部,就需要刺激天柱穴、大杼穴,還要刺激足太陽膀胱經的滎穴和俞穴。

如果氣停留在臂部或足部,首先要疏通血脈,然後刺激陽明大腸經、少陽膽經的滎穴和俞穴。

慢慢吸入、慢慢呼出,這就是導氣。

補益和瀉下的作用是很微妙的,這就是同精。

是非有餘不足也,亂氣之相逆也。

2. 四時賊風邪氣大論第五

黃帝問曰:有人於此,並行並立,其年之長少等也,衣之厚薄均也,卒然遇烈風疾雨,或病或不病或皆死,其故何也?岐伯對曰:春溫風,夏陽風,秋涼風,冬寒風。凡此四時之風者,其所病各不同形。

白話文:

黃帝問道:有兩個人,一起走路,一起站立,年齡大小也差不多,穿的衣服厚度也一樣,突然遇到強烈的風暴雨,有的生病了,有的沒生病,有的甚至死了,這是為什麼呢?岐伯回答說:春天的風是溫和的,夏天的風是炎熱的,秋天的風是涼爽的,冬天的風是寒冷的。這四種季節的風,造成的疾病的症狀各不相同。

黃色薄皮弱肉者,不勝春之虛風;白色薄皮弱肉者,不勝夏之虛風;表色薄皮弱肉者,不勝秋之虛風;赤色薄皮弱肉者,不勝冬之虛風;曰:黑色不病乎?曰:黑色而皮厚肉堅,固不能傷於四時之風。其皮薄而肉不堅,色不一者,長夏至而有虛風者病矣。其皮厚而肌肉堅者,長夏至而有虛風者不病矣。

白話文:

黃色面板薄、肌肉柔弱的人,不耐春季虛弱的風;白色面板薄、肌肉柔弱的人,不耐夏季虛弱的風;黑色面板薄、肌肉柔弱的人,不耐秋季虛弱的風;赤色面板薄、肌肉柔弱的人,不耐冬季虛弱的風。

問:黑色面板的人不會生病嗎?

答:黑色面板的人,面板厚、肌肉堅實,所以不會受到四季虛弱風的傷害。那些面板薄而肌肉不堅實,面部顏色不一致的人,在夏季最長的一天到來時,就會被虛弱的風吹生病了。那些面板厚而肌肉堅實的人,夏季最長的一天到來時,受到虛弱的風也不生病。

其皮厚而肌肉堅者,必重感於寒,內外皆然,乃病也。曰:賊風邪氣之傷人也,令人病焉。今有不離屏蔽,不出室穴之中,卒然而病者,其故何也?曰:此皆嘗有所傷於濕氣,藏於血脈之中,分肉之間,久留而不去。若有所墜墮,惡血在內而不去。卒然喜怒不節,飲食不適,寒溫不時,腠理閉不通(《素》下有其開二字),而適遇風寒,則血氣凝結,與故邪相襲,則為寒痹。其有熱則汗出,汗出則受風,雖不遇賊風邪氣,必有因加而發矣。

白話文:

身體皮膚厚而肌肉堅實的人,一定會對寒冷特別敏感,內外都是如此,這是一種病症。古語說:「邪惡的風寒之氣侵害人體,會使人生病。」現在有的人不離開屏風,不出房門,卻突然生病了,這是為什麼呢?這是因為他們過去曾經受過濕氣的侵害,濕氣藏在血脈之中,肌肉之間,長期積留不去。或者有過跌打損傷,瘀血在體內不去。忽然喜怒不節制,飲食不適當,寒暖不按時節,皮膚腠理閉塞不通暢,恰好又遇到風寒,那麼血氣凝結,與過去的邪氣互相侵襲,就會得寒痹。如果體內有熱,就會出汗,出汗後又受了風寒,即使沒有遇到邪惡的風寒之氣,也必然會因為這內外因素相互加重而發病。

曰:夫子之所言皆病人所自知也,其無遇邪風,又無怵惕之志,卒然而病,其故何也?唯有因鬼神之事乎?曰:此亦有故邪留而未發也。因而志有所惡,及有所慕,血氣內亂,兩氣相搏,其所從來者微,視之不見,聽之不聞,故似鬼神。曰:其有祝由而已者,其故何也?曰:先巫者,因知百病之勝,先知百病之所從者,可祝由而已也。

白話文:

說:您的論點病人都知道,如果不是遇到邪惡的風氣,也沒有可怕的想法,突然患病的原因是什麼?是不是隻有鬼神的事才能造成呢?回答:這也是有原因的,邪氣留存沒有發作的緣故。因此意志厭惡某事,或者特別渴望某事,血氣在體內混亂,兩股氣互相碰撞,其原因很微小,看的見也聽不見,所以像是鬼神。說:只有祝由可以治癒,原因是什麼?回答:古代的巫師,是知道各種疾病的禁忌,也預先知道各種疾病的由來,所以能用祝由方法治病。

3. 內外形診老壯肥瘦病旦慧夜甚大論第六

黃帝問曰:人之生也,有剛有柔,有弱有強,有短有長,有陰有陽,願聞其方?岐伯對曰:陰中有陽,陽中有陰,審知陰陽,刺之有方,得病所始,刺之有理,謹度病端,與時相應,內合於五臟六腑,外合於筋骨皮膚。是故內有陰陽,外有陰陽。在內者,五臟為陰,六腑為陽;在外者,筋骨為陰,皮膚為陽。

白話文:

黃帝問道:人的生長,有剛有柔,有弱有強,有短有長,有陰有陽,請問其中的規律是什麼?岐伯回答說:陰中有陽,陽中有陰,仔細認識陰陽,根據病情刺灸,從疾病的根源著手,根據病情與時令相應,內部與五臟六腑相合,外部與筋骨皮膚相合。因此,內有陰陽,外也有陰陽。在內部,五臟屬陰,六腑屬陽;在外,筋骨屬陰,皮膚屬陽。

故曰病在陰之陰者,刺陰之滎俞;病在陽之陽者,刺陽之合;病在陽之陰者,刺陰之經;病在陰之陽者,刺陽之絡。病在陽者名曰風,病在陰者名曰痹,陰陽俱病名曰風痹。病有形而不痛者,陽之類;無形而痛者,陰之類。無形而痛者,其陽完(《九墟》完作緩,下同)而陰傷,急治其陽。

白話文:

因此說:疾病在陰之陰的部分,針刺陰經的榮俞穴;疾病在陽之陽的部分,針刺陽經的合穴;疾病在陽之陰的部分,針刺陰經的經穴;疾病在陰之陽的部分,針刺陽經的絡穴。疾病在陽經的叫做風,疾病在陰經的叫做痹,陰陽經都生病了叫做風痹。有形而不痛的疾病,屬於陽經類的;無形而痛的疾病,屬於陰經類的。無形而痛的疾病,是陽經完好而陰經受傷,要趕快治療陽經。

無攻其陰(《九墟》作急治其陰,無攻其陽);有形而不痛者,其陰完而陽傷,急治其陰,無攻其陽(《九墟》作急治其陽,無攻其陰)。陰陽俱動,乍有乍無,加以煩心,名曰陰勝其陽,此謂不表不里,其形不久也。曰:形氣病之先後,內外之應奈何?曰:風寒傷形,憂恐忿怒傷氣。

白話文:

不要急於治療他身體的陰部(《九墟》記載為急於治癒他的陰部,不要急於治療他的陽部);有形的症狀卻不疼痛的人,他的陰部完好、陽部受傷,趕緊治療他的陰部,不要急於治療他的陽部(《九墟》記載為急於治癒他的陽部,不要急於治療他的陰部)。陰陽兩部都動,有時有症狀、有時卻沒有,加上心煩,這叫做陰勝過陽,這是說既不是外感病也不是內傷病,這種情況很快就會好轉。問:身體症狀和氣的分別先後以及外在病症和內臟病症相互的對應關係,該如何認識呢?答:風寒損傷身體,憂愁恐懼發怒損傷精神。

氣傷臟,乃病臟;寒傷形,乃應形;風傷筋脈,筋脈乃應。此形氣內外之相應也。曰:刺之奈何?曰:病九日者,三刺而已。病一月者,十刺而已。多少遠近,以此衰之。久痹不去身者,視其血絡,盡去其血。曰:外內之病,難易之治奈何?曰:形先病而未入臟者,刺之半其日;臟先病而形乃應者,刺之倍其日,此外內難易之應也。

白話文:

氣損傷了臟腑,那麼就要治療臟腑;寒氣損傷了形體,那麼就要治療形體;風氣損傷了筋脈,那麼就要治療筋脈。這都是形與氣在內外互相呼應的緣故。有人問:「針刺應該怎樣進行?」我回答說:「疾病發作九天,只要針刺三次就可以了。疾病發作一個月,只要針刺十次就可以了。針刺的多少和深淺,就以此為度,以衰減疾病。長期的痺症不去除身體,就要觀察它的血絡,把所有的血液都放出來。有人問:「外在和內在的疾病,難易的治療方法是怎樣的呢?」我回答說:「形體先得病而沒有侵犯到臟腑的,針刺的時間是發病天數的一半;臟腑先得病而形體纔出現症狀的,針刺的時間是發病天數的兩倍。這就是外在和內在難易的應對方法。

曰:何以知其皮肉血氣筋骨之病也?曰:色起兩眉間薄澤者,病在皮。唇色青黃赤白黑者,病在肌肉。營氣濡然者,病在血氣(《千金翼》方作脈)目色青黃赤白黑者,病在筋。耳焦枯受塵垢者,病在骨。曰:形病何如,取之奈何?曰:皮有部,肉有柱,氣血有俞(《千金翼》下有筋有結),骨有屬。皮之部俞在於四末。

白話文:

他說:如何知道皮肉血氣筋骨的疾病呢?答:兩眉間薄澤之處出現顏色,是皮的疾病。嘴脣青、黃、赤、白、黑等,是肌肉的疾病。脈象濡緩,是血氣的疾病。眼睛青、黃、赤、白、黑等,是筋的疾病。耳朵焦枯受塵垢,是骨的疾病。他說:形證的疾病如何,取穴方法怎麼樣?答:皮有皮部,肉有肉柱,氣血有俞穴,骨有屬穴。皮部的俞穴在四肢末端。

肉之柱在臂胻諸陽肉分間,與足少陰分間。氣血之俞在於諸絡脈,氣血留居,則盛而起。筋部無陰無陽,無左無右,候病所在。骨之屬者骨空之所以受液而溢腦髓者也。曰:取之奈何?曰夫病之變化,浮沉淺深,不可勝窮,各在其處。病間者淺之,甚者深之,間者少之,甚者眾之。

白話文:

肉的筋脈分佈在手臂、肩胛、背部等陽性肌肉之間,以及足少陰經脈之間。氣血的輸送通過各種經脈,氣血在此駐留,就會積蓄起來而奮起。筋沒有陰陽之分,也沒有左右之分,可以根據筋的變化來判斷疾病的部位。骨的屬性是空洞的,所以能吸收液體而溢出腦髓。問:如何才能治好病?答:疾病的變化,浮沉淺深,無窮無盡,各有其特點。疾病輕微的淺治,病情重的深治,病情輕的少治,病情重的多治。

隨變而調氣,故曰上工也。曰:人之肥瘦小大寒溫,有老壯少小之別奈何?曰:人年五十以上為老,三十以上為壯,十八以上為少,六歲以上為小。曰:何以度其肥瘦?曰:人有脂,有膏,有肉。曰:別此奈何?曰:䐃肉堅,皮滿者,脂。䐃肉不堅,皮緩者,膏。皮肉不相離者,肉。

白話文:

根據不同的情況調整氣息,所以說這是最高明的方法。問:人的肥瘦大小寒熱,有老壯少小之分,怎麼辦?答:人年紀五十歲以上為老年,三十歲以上為壯年,十八歲以上為少年,六歲以上為兒童。問:怎樣判斷人的肥瘦呢?答:人體有脂,有膏,有肉。問:如何區別這些呢?答:肌肉緊實,皮膚緊繃的是脂肪。肌肉不緊實,皮膚鬆弛的是膏脂。皮肉不相分離的是肌肉。

曰:身之寒溫何如?曰:膏者其肉淖,而粗理者身寒,細理者身熱。脂者其肉堅,細理者和(《靈》作熱),粗理者,寒。(少肉者寒溫之症未詳)曰:其肥瘦大小奈何?曰:膏者,多氣而皮縱緩,故能縱腹垂腴。肉者,身體容大。脂者,其身收小。曰:三者之氣血多少何如?曰:膏者多氣,多氣者熱,熱者耐寒也。

白話文:

詢問:身體的寒熱狀況如何?

回答:膏者,肉質鬆軟,組織結構粗糙的人,身體寒冷;組織結構細膩的人,身體燥熱。脂者,肉質堅實,組織結構細膩的人,身體溫和;組織結構粗糙的人,身體寒冷。(少肉的人,寒熱的症狀不明顯)

詢問:三者的肥瘦大小如何?

回答:膏者,多氣,皮膚鬆弛,所以能縱腹垂腴。肉者,身體容大。脂者,其身收小。

詢問:三者的氣血多少如何?

回答:膏者多氣,多氣的人,身體燥熱;燥熱的人,耐寒。

肉者多血,多血者則形充,形充者則平也。脂者,其血清,氣滑少,故不能大。此別於眾人也。曰:眾人如何?曰:眾人之皮肉脂膏不能相加也,血與氣不能相多也,故其形不小不大,各自稱其身,名曰眾人。曰:治之奈何?曰:必先別其五形,血之多少,氣之清濁,而後調之,治無失常經。

白話文:

肉多的人血多,血多的人體態豐盈,體態豐盈的人身體勻稱。脂肪質潤,血清稀少,血清流動性差,數量少,所以體型不能壯大。這是和一般人不同的地方。問:一般人如何?答:一般人的皮肉脂肪不能疊加,血與氣不能交替增多,所以他們的體型既不大也不小,當然適合他們的身體,就叫做一般人。問:怎樣調理他們?答:必定先把他們的五種體形、血的多寡、氣的清濁區分開來,然後再進行調理,治療就不會偏離正常。

是故膏人者縱腹垂腴,肉人者上下容大,脂人者雖脂不能大。曰:病者多以旦慧晝安,夕加夜甚者,何也?曰:春生夏長,秋收冬藏,是氣之常也人。亦應之,以一日一夜分為四時之氣,朝為春,日中為夏,日入為秋,夜為冬。朝則人氣始生,病氣衰,故旦慧;日中則人氣長,長則勝邪,故安;夕則人氣始衰,邪氣始生,故加;夜半人氣入臟,邪氣獨居於身,故甚。

白話文:

所以,要讓身體肥胖,就要吃很多、使肚子鼓起來、讓脂肪堆積起來,讓身體強壯,就要上面和下面的位置都能夠容納很多東西,讓身體豐滿,但即使有再多的脂肪,也不能讓身體變得強壯。

有人說:「有病的人,大多數在早上頭腦清醒,白天感覺安逸,晚上病情加重,夜裡最嚴重,這是為什麼?」

答曰:「春天養生,夏天生長,秋天收穫,冬天儲藏,這是自然界的規律。人體也要遵循這種規律,將一天一夜分為四時之氣,早上是春天,正午是夏天,傍晚是秋天,夜裡是冬天。早上,人氣開始生長,病邪衰弱,所以頭腦清醒;正午,人氣旺盛,旺盛則能夠抵禦邪氣,所以感覺安逸;傍晚,人氣開始衰弱,邪氣開始生長,所以病情加重;半夜,人氣閉藏於臟腑,邪氣獨自存在於身體中,所以病情最嚴重。」

曰:其時有反者何也?曰:是不應四時之氣,臟獨主其病者,是必以臟氣之所不勝時者甚,以其所勝時者起也。曰:治之奈何?曰:順天之時,而病可與期。順者為工,逆者為粗也。

白話文:

他說:什麼時候會發生反病呢?答:是臟腑違背了四時之氣,而只依賴臟腑來主治疾病,這必定是因為臟腑之氣被它所不勝的時氣所傷很嚴重,所勝的時氣卻來刺激它而發病。問:應該怎樣治療呢?答:順季節之氣,可以預測疾病的發生。順應季節變化的是良醫,違逆季節變化的就只能算是粗通醫術的人。