李學川

《針灸逢源》~ 卷六 (4)

回本書目錄

卷六 (4)

1. 噎隔

噎枯在上。咽喉壅塞。飲雖可入。食不能下。隔枯在下胸臆痞悶。食雖可入。至胃復出。或食下而眼白口開。氣不能順。或食入而當心刺痛。須臾吐出。食出痛止。

五隔五噎由喜怒太過。七情傷於脾胃。鬱而生痰。痰與氣搏。升而不降。飲食不下。蓋留於咽嗌者。則成五噎。結於胃膈者。則為五隔。(思憂喜怒悲)其病令人胸膈痞悶。嘔逆噎塞。妨礙飲食。治法宜調陰陽。化痰下氣。陰陽平勻。氣順痰下。則病無由作矣。

按七情所傷。痰與氣搏。故食不下若瘀血阻礙。則食下作痛。或反胃而吐出。總由脾胃虛傷。血液枯槁。不能運化五穀。膈間受病。故通名為膈也。

白話文:

噎病,如果病在上方,會感到咽喉堵塞,喝水可以進去,但食物卻無法吞嚥。如果病在下方,則會感到胸口悶脹不舒服,食物雖然可以吞下,但到了胃裡又會吐出來。有時,食物吞下後會出現眼睛翻白、嘴巴張開,氣息不順的狀況;有時,食物吞下後會感到心口刺痛,過一會兒又吐出來,吐出後疼痛才會停止。

五種噎和五種隔的發生,都是因為過度喜怒,七情傷害了脾胃,導致氣鬱而生痰,痰與氣互相搏擊,氣向上升而不下降,飲食就無法順利吞嚥。如果堵在咽喉,就形成五種噎;如果結在胃膈之間,就形成五種隔。(憂愁、思慮、喜悅、憤怒、悲傷)這些病症會讓人感到胸口悶脹不舒服,噁心想吐,噎住,妨礙飲食。治療方法應該要調和陰陽,化痰、降氣,使陰陽平衡,氣順暢,痰下降,這樣疾病自然就不會產生了。

依照七情所造成的傷害來看,痰與氣互相搏擊,所以食物無法吞下;如果是因為瘀血阻礙,則會吞嚥時感到疼痛,或者反胃吐出來。總之,這些都是因為脾胃虛弱受損,血液枯竭,無法運化五穀,使得膈間生病,所以統稱為膈病。

2. 虛癆

積虛成損。積損成癆。經年不愈。謂之久虛。有五勞六極七傷之分。五勞應五臟。曲運神機則勞心盡力謀慮則勞肝。意外過思則勞脾。預事而憂則勞肺。矜持志節則勞腎。六極應六腑。血極則面枯發落。善忘筋極則拘攣轉筋。爪黯甲痛。肉極則體瘦肉削。倦怠嗜臥。氣極則喘嗽少氣皮枯毛焦。

骨極則面垢齒浮腰痠脊痛。精極則目暗耳鳴。遺溺莖弱。七傷者。推原勞極之由。如久視傷血。久臥傷氣。久坐傷肉。久立傷骨。久行傷筋。房勞思慮傷心腎。心主血。腎主精。精竭血燥。氣衰火旺蒸疰日久。則癆生焉。

癆瘵既久。元氣必傷。熱毒痰瘀變幻生蟲。在肝為毛蟲。食人筋膜在心為羽蟲。食人血脈在脾為裸蟲。食人肌肉。在肺為介蟲。食人膚膏。在腎為鱗蟲。食人骨髓。其症蒸熱咳嗽。胸悶背痛。兩目不明。四肢無力。腰膝痠疼。臥不能寐。或面色㿠白。或兩頰時紅。常懷忿怒。

夢與鬼交。若蟲蝕肺系。咯血吐痰。喉瘡聲啞。思食無厭。皮枯毛落。良可悲憫。惟補虛扶元。殺蟲以絕其根。縱不獲生。可絕其傳疰也,驗病法。用乳香焚熏病者之手。令其仰掌以帛覆之。熏之良久。手背生毛。長至寸許。白而黃者可治。紅者則難。青黑者死。若熏之良久無毛者。

非傳屍也

初服,黑虎丹,下諸癆蟲。從大便中出。

真牛黃。阿魏(各一錢)真雷丸。南木香(各五錢)雄雞肫皮(洗淨炙乾二錢)共研細末。用使君子(去殼)研末二兩。加前藥七錢。將飛羅白麵打糊丸如梧子大聽用。

次服,小紅丸

錦紋大黃(為末一兩)加前藥末七錢。煉蜜丸如黍米大。外用硃砂為衣。聽用。

三服,打蟲化積丸

大黃(為末五兩五錢)檳榔(三兩)黑醜(頭末三兩五錢),用麵糊丸如梧子大。聽用。

初服起。於四更時。用砂糖水化吞黑虎丹。若壯盛者服二錢五分虛弱者服二錢。二次五更時服小紅丸。白糖水化吞。如壯盛者服四十丸。虛弱者服三十五丸。三次天明服化積丸。用片糖化水吞之。壯盛者服三錢五分。虛弱者服三錢。蟲下為驗。視其蟲黃白者治。青黑者不治。如無蟲。過二三日再服。至若收功常服地黃丸補其血氣。如服後瀉不止者。宜服異功散。

白話文:

長期虛弱會導致身體機能受損,而持續的損傷會形成勞損。這種情況如果經年累月都無法痊癒,就稱為久虛。久虛又可分為五勞、六極和七傷。

五勞對應五臟:過度運用心力、費心謀慮會傷肝;過度思慮會傷脾;為未發生的事情憂慮會傷肺;過度堅持原則會傷腎。

六極對應六腑:血耗盡會導致面色枯槁、頭髮脫落、健忘;筋耗盡會導致肌肉痙攣、抽筋、指甲黯淡疼痛;肌肉耗盡會導致身體消瘦、疲倦嗜睡;氣耗盡會導致氣喘咳嗽、呼吸短促、皮膚乾燥、毛髮枯焦;骨頭耗盡會導致面部污垢、牙齒鬆動、腰痠背痛;精液耗盡會導致視力模糊、耳鳴、遺尿、陽痿。

七傷是探究勞損的根本原因,例如:長時間看東西會傷血、久臥會傷氣、久坐會傷肉、久站會傷骨、久走會傷筋、過度性生活和思慮會傷心腎。心臟主管血液,腎臟主管精液,當精液耗盡、血液枯竭,氣血衰弱,虛火旺盛,長時間如此就會產生勞損。

勞損疾病久了,元氣必定會受損,熱毒、痰瘀會變化產生蟲,這些蟲在肝臟是毛蟲,會侵蝕人的筋膜;在心臟是羽蟲,會侵蝕人的血脈;在脾臟是裸蟲,會侵蝕人的肌肉;在肺臟是介蟲,會侵蝕人的皮膚;在腎臟是鱗蟲,會侵蝕人的骨髓。其症狀有發熱、咳嗽、胸悶背痛、視力模糊、四肢無力、腰膝痠痛、失眠,或者面色蒼白、雙頰時紅、容易憤怒,夢中與鬼交媾。如果蟲蝕肺部,會出現咯血吐痰、喉嚨潰瘍、聲音沙啞、食慾旺盛但吃不飽、皮膚乾燥毛髮脫落,實在令人悲憫。治療方法應該以補虛扶元氣、殺蟲來根除病因,即使無法治癒,也能避免傳染給他人。

驗病的方法是:用乳香燃燒的煙熏病人的手掌,使其手心向上,用布蓋住手掌,熏一段時間,如果手背長出約一寸長的毛,呈現白色或黃色,表示可以治療;如果呈現紅色,就難以治療;如果呈現青黑色,就表示病入膏肓,即將死亡。如果熏了很久都沒有長毛,就不是傳染性疾病。

初期服用黑虎丹,可以驅除各種勞損蟲,這些蟲會從大便中排出。

黑虎丹的藥材配方是:真牛黃、阿魏(各一錢),真雷丸、南木香(各五錢),雄雞胗皮(洗淨烤乾二錢),將這些藥材研磨成細末,然後加入研磨成末的使君子(去殼)二兩,與之前的藥末七錢混合,再用麵粉糊做成梧桐子大小的藥丸。

其次服用小紅丸。

小紅丸的藥材配方是:錦紋大黃(研磨成末一兩),加入之前黑虎丹的藥末七錢,用煉製的蜂蜜做成小米粒大小的藥丸,外層包裹硃砂。

再次服用打蟲化積丸。

打蟲化積丸的藥材配方是:大黃(研磨成末五兩五錢),檳榔(三兩),黑丑(研磨成末三兩五錢),用麵粉糊做成梧桐子大小的藥丸。

第一次服藥,在半夜四更時,用砂糖水送服黑虎丹,如果身體健壯的人服用二錢五分,虛弱的人服用二錢。第二次在五更時服用小紅丸,用白糖水送服,如果身體健壯的人服用四十丸,虛弱的人服用三十五丸。第三次在天亮時服用打蟲化積丸,用片糖化水送服,如果身體健壯的人服用三錢五分,虛弱的人服用三錢。觀察排出的大便,如果排出黃白色的蟲,表示可以治療;如果排出青黑色的蟲,表示無法治療。如果沒有蟲排出,過兩三天再服用一次。達到治療效果後,平時可服用地黃丸來補養氣血。如果服藥後腹瀉不止,應服用異功散。