《針灸聚英》~ 卷二 (15)

回本書目錄

卷二 (15)

1.

感天地間殺厲之氣。聲啞者難治。

針委中出血二三合。黑紫疙瘩處亦去惡血。(以上見劉氏雜病治例)

白話文:

感受天地間的肅殺之氣所導致的疾病,聲音沙啞的患者難以治療。

可用針刺委中穴,使其出血約二到三合的量。如果身上有黑紫色的疙瘩,也應在那處放血,以去除惡血。(以上出自劉氏雜病治療案例)

2. 瘡瘍

河間曰:凡瘡瘍,須分經絡部分,血氣多少,俞穴遠近。從背出者,當從太陽五穴,選用至陰、通谷、束骨、崑崙、委中。從鬢出者,當從少陽五穴,選用竅陰、夾谿、臨泣、陽輔、陽陵泉。從髭出者,當從陽明五穴,選用厲兌、內庭、陷谷、衝陽、解谿。從胸出者,則以絕骨一穴。

腸癰纂要云:千金灸法:曲兩肘,正肘頭銳骨灸百壯,下膿血而安。武按:河間瘡瘍止論足三陽,而手足三陰三陽未備。學者當引伸而觸類。

白話文:

河間學派認為,所有瘡瘍都必須區分是發生在哪些經絡部位、氣血的盛衰多寡、以及距離俞穴的遠近。如果瘡瘍長在背部,應該從足太陽膀胱經的五個穴位中選擇使用,例如至陰、通谷、束骨、崑崙、委中。如果瘡瘍長在鬢角,應該從足少陽膽經的五個穴位中選擇使用,例如竅陰、夾谿、臨泣、陽輔、陽陵泉。如果瘡瘍長在鬍鬚處,應該從足陽明胃經的五個穴位中選擇使用,例如厲兌、內庭、陷谷、衝陽、解谿。如果瘡瘍長在胸部,則可以使用絕骨穴。

《腸癰纂要》提到,千金方中有灸療方法,彎曲兩肘,在肘尖突起的骨頭處灸一百壯,可以排出膿血而痊癒。我認為,河間學派關於瘡瘍的論述只談到足部的三陽經,而沒有包括手部和足部的三陰經和三陽經,學習的人應該要加以延伸,觸類旁通。

3. 玉機微義針灸證治

4. 咳嗽

千金方曰:寒咳。肝咳,刺足太衝;心咳,刺手神門;脾咳,刺足太白;肺咳,刺手太淵;腎咳,刺足太谿;膽咳,刺足陽陵泉;厥陰咳,刺手大陵。

劉氏曰:經有三焦而無心主;此有心主而無三焦。然已發其秘矣。惜乎胃、大小腸、膀胱咳及針治,皆略之而不議。

千金云:咳者,灸兩乳下黑白際,各數十壯即瘥。又以蒲當乳頭周匝圍身,令前後正中,當脊骨灸十壯。上氣咳逆、嗽、短氣氣滿、食不下,灸肺募五十壯。上氣咳逆、短氣、風勞病,灸肩井二百壯。上氣咳逆、短氣胸滿、多唾、唾惡冷痰,灸肺俞五十壯。

白話文:

《千金方》說:寒咳,扎足部的太衝穴;心咳,扎手部的神門穴;脾咳,扎足部的太白穴;肺咳,扎手部的太淵穴;腎咳,扎足部的太谿穴;膽咳,扎足部的陽陵泉穴;厥陰咳,扎手部的大陵穴。

劉氏說:經絡有三焦卻沒有心包,這裡說有心包卻沒有三焦,但已經點出了其中的奧秘了。可惜的是,胃咳、大腸咳、小腸咳、膀胱咳以及這些咳嗽的針灸治療方法,都省略了沒有討論。《千金方》又說:

咳嗽的人,灸兩乳下黑白皮膚交界處,各灸數十壯就會好。又用蒲草圍繞乳頭周圍,令前後正中對準脊椎骨,灸十壯。若是氣喘咳嗽、呼吸短促、胸悶、吃不下東西,就灸肺募穴五十壯。氣喘咳嗽、呼吸短促、風勞病,就灸肩井穴二百壯。若是氣喘咳嗽、呼吸短促、胸悶、多痰、吐出惡心寒痰,就灸肺俞穴五十壯。

5. 便血

寶鑑曰。邪在五臟。則陰脈不和。不和則血留之。結陰之病。陰氣內結。不得外行。無所稟。滲入腸間。故便血。灸中脘、三里、氣海等穴。便血不止。灸勞宮、太白、會陽。

白話文:

《寶鑑》這本書說,邪氣侵犯五臟,就會導致陰脈不協調。陰脈不協調,血液就會滯留在體內。這是屬於陰氣凝結的疾病。因為陰氣在體內凝結,無法向外運行,沒有地方可以依靠,所以滲入腸道之間,導致大便出血。可以用艾灸中脘穴、足三里穴、氣海穴等穴位來治療。如果大便出血不止,可以再灸勞宮穴、太白穴、會陽穴。

6. 咳逆

丹溪曰:氣逆也。氣自臍下直衝,上出於口,而作聲也。人之陰氣,依胃為養。胃土傷損,則木氣侮之。陰為火乘,不得內守。木挾相火乘之,故直衝清道而上出。言胃弱者,陰弱也。

嚴氏曰:灸乳下一指,男左女右,與乳相直問陷中,灸三壯。

婦人屈乳頭向下盡處。

寶鑑曰:病甚者,灸二七壯。

武按:此穴名乳根也。

白話文:

朱丹溪說,咳逆是因為氣向上逆行。氣從肚臍下方直接往上衝,從口中發出聲音。人體的陰氣,是依靠胃來滋養的。如果胃的土氣受到損傷,那麼肝木之氣就會欺侮它。陰氣被火氣所侵擾,無法固守在體內。肝木挾帶著相火之氣,因此直衝清道(指呼吸道)而向上衝出。所以說,胃氣虛弱的人,陰氣也虛弱。嚴氏說,可以灸療乳頭下一指的地方,男性灸左邊,女性灸右邊,與乳頭平行的凹陷處,灸三壯。婦女的灸法,是將乳頭向下彎曲,末端的位置。寶鑑書中說,病情嚴重的人,可以灸十四壯。我認為,這個穴位名叫乳根穴。

7. 癘風

丹溪曰:是人受得天地間殺厲之風,以其酷烈暴悍可畏也。不外乎陽明一經。

病機云:灸承漿七壯。灸瘡輕,再灸,瘡愈。三灸之。

劉氏曰:陽明、任脈之會,所以宣通血脈,以散風也。

內經云:數刺腫上出血。

子和曰:刺其面大脈,出血如墨;刺三次,血色變;每刺自額至頤,針上下俱刺;每隔一日一刺,刺至二十餘日方已。

劉氏曰:委中皆可出血,同汗也。

白話文:

朱丹溪說,這種病是因為人感受了天地間強烈凶猛的邪風,這種風非常猛烈可怕。這種病不外乎是侵犯陽明經脈。根據病機的說法,在承漿穴施灸七次,灸瘡會比較輕微,再灸幾次,瘡會痊癒,灸三次就能治好。劉氏說,承漿穴是陽明經和任脈交會的地方,所以能夠疏通血脈,以驅散風邪。《內經》說,在腫脹的部位多次針刺放血。張子和說,針刺臉上大的血管,放出的血像墨汁一樣黑,刺三次後,血的顏色就會改變。每次針刺從額頭到下巴,針的上下都要刺到,每隔一天刺一次,刺到二十多天才能停止。劉氏說,委中穴也可以放血,效果和發汗一樣。

8.

劉氏曰:此疾與中風顛狂、小兒急慢驚相類。原其所由;或在母腹中受驚,或因聞大驚而得。蓋小兒神氣尚弱,驚則神不守舍,舍空則涎歸之;或飲食失節,脾胃有傷,積為痰飲,迷心竅。治法必當尋火尋痰而治。丹溪曰:不必分六畜牛馬雞犬,大率主痰火。

潔古云:晝發灸陽蹺,夜發灸陰蹺,各二七壯。千金方:驚癇按圖灸之。一小兒四歲,與長老唸咒摩頂受記發搐。後見皂衣人即發。羅謙甫先與灸兩蹺各二七壯;次服沉香天麻湯。

白話文:

劉氏說,這種病(癇症)和中風、癲狂、以及小兒的急驚風、慢驚風很相似。探究它的起因,有的是在母親懷孕時受到驚嚇,有的是因為聽到巨大的驚嚇而引起的。因為小孩子的精神氣力還很弱,受到驚嚇後精神就無法安定,精神不穩定,痰涎就會跑來。有的是因為飲食不節制,傷害了脾胃,累積成痰飲,迷亂了心竅。治療方法必須要從清火、化痰的方向來治療。朱丹溪說,不必區分是哪種動物(的驚嚇引起的),大致上主要都是因為痰火造成的。

張元素說,白天發作的就灸陽蹺穴,晚上發作的就灸陰蹺穴,各灸十四壯。《千金方》說,治療驚癇要按照圖示來灸。有一個四歲的小孩,因為跟著長老唸咒、摩頂受記後,開始抽搐,之後只要看到穿黑色衣服的人就會發作。羅謙甫先替他灸兩腳的陽蹺、陰蹺穴,各十四壯,接著再服用沉香天麻湯。