陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 總論 (2)

回本書目錄

總論 (2)

1. 貿易辨假真

醫藥貿易,多在市家。辨認未精,差錯難免。諺云:賣藥者兩隻眼,用藥者一隻眼,服藥者全無眼,非虛語也。許多欺罔,略舉數端。鍾乳令白醋煎,細辛使直水漬,當歸酒灑取潤,枸杞蜜伴為甜,螵蛸膠於桑枝蜈蚣朱其足赤。此將歹作好,仍以假亂真。薺苨人參木通防己

白話文:

在藥品交易中,通常發生在市場上。如果辨認不清,則差錯難免。俗話說:“賣藥者帶著兩隻眼睛,用藥者只有一隻眼睛,而服用藥物的人完全沒有眼睛。”這不是一句虛言。有很多欺騙行為,粗略舉出幾個例子。用白醋煮鐘乳石,使細辛在水中浸泡,用酒灑當歸以使其潤滑,用蜂蜜拌枸杞使其變甜,將螵蛸膠於桑枝上,用硃砂染蜈蚣的腳使其變紅。這將壞品冒充好產品,還用假品混亂真品。薺菜冒充人蔘,木通混防己。

古壙灰雲死龍骨苜蓿根苜蓿根麝香搗,荔枝攙,霍香採,茄葉雜。研石膏和輕粉,收苦薏當菊花薑黃鬱金,土當稱獨滑。小半夏煮黃為玄胡索,嫩松梢鹽潤為肉蓯蓉。(金蓮草根鹽潤亦能假充。)草豆蔻將草仁充,南木香以西呆抵。煮雞子鯖魚枕造琥珀,熬廣膠入蕎麥麵(炒黑)作阿膠

白話文:

古壙灰中加入死龍骨,乾透的苜蓿根叫做苜蓿根。將麝香搗碎,加入荔枝,採摘霍香,用茄葉混雜。研磨石膏並與輕粉混合,收集苦薏當作菊花。薑黃指鬱金,土當歸稱獨滑石。將小半夏煮成黃色變成了玄胡索,嫩松梢用鹽潤過變成了肉蓯蓉。(金蓮草根用鹽潤過也能假裝是肉蓯蓉。)草豆蔻用草仁充當,南木香用西呆來替代。用雞蛋和鯖魚枕頭製成琥珀,熬煮廣膠加入蕎麥麵(炒黑)製作阿膠。

枇杷蕊代款冬,驢腳骨捏虎骨。松脂攪麒麟竭,番硝插龍腦香。桑根白皮,株乾者豈真;牡丹根皮,枝梗者安是。如斯之類,巧詐百般。明者竟叱其非,庸下甘受其侮。本資卻病,反致殺人。雖上天責報於冥冥中,然倉卒不能察實,或誤歸咎於用藥者之錯,亦常有也。此誠大關緊要,非比小節尋常。

白話文:

枇杷蕊冒充款冬花,驢腳骨冒充虎骨。松脂混入麒麟竭,番硝攙雜龍腦香。桑根白皮,過去生長在高地上的才真;牡丹根皮,只用樹枝才對。像這樣以假亂真的例子,不一而足。精明的醫生發現後,會斥責賣假藥的行為,而愚蠢庸俗的人則甘願被欺騙。本意是希望用藥物治病,卻反而害人性命。雖然上天會在冥冥之中懲罰作惡者,但一時之間難以查明真相,有時還會誤認為是用藥者的錯,也是常有的事。這實在是非常重要的事情,可不是尋常的小事。

務考究精詳,辯認的實,修制治療,庶免乖違。

白話文:

繁體中文:

將以下之中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,內容務考究精詳,辨認的實,修制治療,庶免乖違。

現代白話文:

將以下的中醫古代文獻翻譯成現代白話文,務必考證詳實,辨認準確,修正後的治療方法,才能避免錯誤。

2. 咀片分根梢

古人口咬碎,故稱㕮咀。今以刀代之,惟憑銼用。猶曰咀片,不忘本源。諸藥銼時,須要得法。或微水滲,或略火烘。濕者候乾,堅者待潤,才無碎末,片片薄勻。狀與花瓣相侔,合成方劑起眼。仍忌銼多留久,恐走氣味不靈。旋銼應人,速能求效。根梢各治,尤勿混淆。生苗向上者為根,氣脈行上;入土垂下者為梢,氣脈下行。

白話文:

古代人用嘴巴咬碎藥物,所以稱之為「㕮咀」。現在用刀替代了嘴巴,但仍然使用銼刀。稱之為「咀片」,不忘其源。在使用銼刀時,必須要掌握正確的方法。有些藥物需要用少許水浸潤,有些藥物需要稍微烘烤。潮濕的藥物要等到乾燥,堅硬的藥物要等到潤軟,才能用銼刀將其切成均勻的薄片。這些薄片的形狀要像花瓣一樣,才能在合成方劑時顯得醒目。在使用銼刀時,不能銼成過多或留存過久,否則藥物的氣味會散發掉,藥效也會減弱。銼藥應該按照藥物的大小和性質,迅速切碎,才能達到更好的療效。在處理根和梢時,要注意不能混淆。生長向上的部分是根,氣脈向上運行;插入土中的部分是梢,氣脈向下運行。

中截為身,氣脈中守。上焦病者用根;中焦病者用身;下焦病者用梢。蓋根升梢降,中守不移故也。

白話文:

身體分成根、身、梢三部分,氣血運行於其中。上半身發生疾病,用根部治療;中半身發生疾病,用身部治療;下半身發生疾病,用梢部治療。這是因為氣血在根部會上升,在梢部會下降,而身部則氣血運行穩定不變。

3. 製造資水火

凡藥製造,貴在適中,不及則功效難求,太過則氣味反失。火制四:有煅、有炮、有炙、有炒之不同;水制三:或漬、或泡、或洗之弗等。水火共製造者,若蒸、若煮而有二焉。餘外制雖多端,總不離此二者。匪故巧弄,各有意存。酒製升提,薑製發散。入鹽走腎臟,仍使軟堅;用醋注肝經,且資住痛。

白話文:

所有的藥物製作,以適當的程度為重要,如果藥效不足會難以產生效果,而過多則氣味反而會消失。以火加工的方法共有四種:有煅燒、有炮製、有炙烤、有炒製的不同;以水加工的方法有:或浸泡、或泡製、或清洗不盡相同。水火共同加工的有:蒸餾、煎煮,這兩種方法。其他各種加工方法雖然很多,但都離不開這兩種。並不是故弄巧妙,每種加工方法都有其特定的目的。以酒加工的是為了升提藥效,以薑加工的是為了發散藥效。加入鹽可以使藥效走入腎臟,同時還可以使硬物變軟;使用醋可以使藥效流入肝經,還可以治好疼痛。

童便制,除劣性降下;米泔制,去燥性和中。乳制滋潤回枯,助生陰血;蜜制甘緩難化,增益元陽。陳壁土製,竊真氣驟補中焦;麥麩皮製,抑酷性勿傷上膈。烏豆湯,甘草湯漬曝,並解毒致令平和;羊酥油、豬脂油塗燒,咸滲骨容易脆斷。有剜去瓤免脹,有抽去心除煩。大概具陳,初學熟玩。

白話文:

童便性寒,能清除邪熱;米泔性平,能去除燥性,調和中氣。牛奶滋潤,能夠使枯槁的身體恢復,幫助陰血的生長;蜂蜜甘緩,不易消化,能增加元陽。陳壁土性寒涼,能夠暫時補充中焦的真氣;麥麩皮性涼,能抑制燥性,不損傷上膈。烏豆湯、甘草湯浸泡後曬乾,都能解毒,使藥性平和;羊酥油、豬油塗抹燒傷,都能滲入骨頭,容易使骨頭脆斷。有些藥物需要挖去果核以避免脹氣,有些藥物需要去除果心以消除煩躁。以上只是一些基本知識,初學者需要熟練掌握。