陳嘉謨

《本草蒙筌》~ 總論 (5)

回本書目錄

總論 (5)

1. 七情

有單行者,不與諸藥共劑,而獨能攻補也,如方書所載獨參湯、獨桔湯之類是爾。有相須者,二藥相宜,可兼用之也。有相使者,能為使卒,引達諸經也。此二者不必同類,如和羹調食,魚肉、蔥豉各有宜,合共相宜發足爾。有相惡者,彼有毒而我惡之也。有相畏者,我有能而彼畏之也。

白話文:

  1. 獨行者:某些藥物可以單獨使用,而不用與其他藥物配合,就能起到攻補的作用。例如,《方書》中記載的獨參湯、獨桔湯等。

  2. 相須者:有些藥物可以互相配合使用,能夠發揮更大的療效。例如,《本草綱目》中記載的柴胡配當歸,可以治療感冒。

  3. 相使者:有些藥物可以作為引導藥,引導其他藥物到達特定部位。例如,《神農本草經》中記載的甘草,可以引導其他藥物到達肺部。

  4. 相惡者:有些藥物互相排斥,不能同時使用。例如,《本草綱目》中記載的附子和半夏,不能同時使用,否則會引起中毒。

  5. 相畏者:某些藥物具有強烈的作用,其他藥物害怕它。例如,《本草綱目》中記載的砒霜,其他藥物都懼怕它。

此二者不深為害,蓋我雖惡彼,彼無忿心,彼之畏我,我能制伏。如牛黃龍骨,而龍骨得牛黃更良;黃耆防風,而黃耆得防風其功愈大之類是爾。有相反者,兩相仇隙,必不可使和合也。如畫家用雌黃胡粉相近便自黯,妒粉得雌則黑黃,雌得粉亦變之類是爾。有相殺者,中彼藥毒,用此即能殺除也。

白話文:

這兩種情況並不會造成太大的傷害,因為雖然我討厭對方,但對方並不會生氣。對方怕我,我可以控制他。就像牛黃不喜歡龍骨,但是配上牛黃的龍骨效果會更好;黃耆怕防風,但黃耆配上防風效果會更大。這些都是這樣的例子。有些東西是相互反對的,彼此有仇恨,就不應該強迫它們合在一起。比如畫家用雌黃和胡粉放在一起會變暗,妒粉遇到雌黃會變黑,雌黃遇到粉也會改變。還有一些是相互殺害的,如果用了對方的毒,就能殺死對方。

如中蛇虺毒,必用雄黃;中雄黃毒,必用防己之類是爾。凡此七情共劑可否,一覽即瞭然也。或云藥有五味,以通五臟。肝藏魂而有怒,一也;肺藏魄而有憂,二也;心藏神而有喜,三也;脾藏意與智而有思,五也;腎藏精與志而有恐,七也。五味以治五臟,通有七情也。

白話文:

就像被蛇虺毒蛇咬傷就一定要用雄黃來解毒;中毒黃中毒就一定用防己類的中藥來解毒一樣。以上七種七情需要用藥物的配伍是否適當,一目瞭然。有人說藥有五種味道,可以用來治療五臟。肝臟藏魂會產生怒氣,位居第一;肺臟藏魄會產生憂愁,位居第二;心臟藏神會產生喜悅,位居第三;脾臟藏意與智,會產生思慮,位居第四;腎臟藏精與志,會產生恐懼,位居第七。五種味道可以用來治療五臟,與七情都相通。

2. 七方

大;君一、臣二、佐九,制之大也。其用有二:一則病有兼證,邪氣不專,不可以一二味治之,宜此大方之類是也。二則治腎、肝在下而遠者,宜分兩多而頓服之是也。

白話文:

藥物分量的大致配比是:君藥一味、臣藥二味、佐藥九味,這是組方的基本原則。採用大方劑的用途有二:1. 一種是疾病有多種症狀,病因複雜,難以單用一兩種藥物治療,適合用這種大量藥物組成的方劑。2. 另一種是治療腎、肝等位於下焦、較遠的臟器,宜將藥物分多劑,一次服用,以增強療效。

小:君一、臣二、佐四,制之小也。其用有二:一則病無兼證,邪氣專一,不可以多味治之,宜此小方之類是也。二則治心、肺在上而近者,宜分兩少而頻服之是也。

白話文:

少:君、臣、佐藥,總共七味藥,被稱作小方。其作用有二:一是病情無其他症狀,病邪專一,不能用多味藥治療,宜用此類小方。二是治療心、肺在上面且靠近,宜分成兩小劑量,頻頻服用。

緩:治主當緩,補上治上,制以緩。凡表裡汗下,皆有所當緩。緩則氣味薄,薄者則頻而少服也。

白話文:

針對需要緩和治療的主症,從上而下治療,用藥也要緩和。凡是汗療法,都應該有所節制,不要過度。緩和的做法是藥物用量少,頻率高。

其用有五:有甘以緩之為緩方者,蓋糖、蜜、棗、葵、甘草之類,取其戀膈故也。有丸以緩之為緩方者,蓋丸比湯、散藥力行遲故也。有品味群眾之緩方者,蓋藥味眾多,各不能騁其性也。有無毒治病之緩方者,蓋藥無毒,則攻自緩也。有氣味薄之緩方者,蓋氣藥味薄,則常補上;比至其下,藥力已衰。此補上治上之法也。

白話文:

其所用的緩和方法有五種:

使用甘味藥,例如糖、蜂蜜、棗、葵、甘草之類,因其能停留於胃中,發揮緩和作用。

使用丸劑或藥丸,因其比湯劑、散劑藥效發揮較慢,故有緩和作用。

使用多味藥物組成的複方,因藥味眾多,各藥的藥性不能充分發揮,故有緩和作用。

使用無毒藥物,因藥無毒性,使其攻伐作用較緩和。

使用具有輕薄氣味的藥物,因其藥味輕薄,常能補益上焦,而到達下焦時藥性已減弱,這種緩和方法上補治上。

急:治客當急,補下治下,制以急。凡表裡汗下,皆有所當急,急則氣味厚,厚者則頓而多服也。

白話文:

治療外部病症時必須迅速,補益下焦就要治療下焦病症,遏制病症也要動作快。凡是表裡兩方面都應發汗或瀉下的,都要根據具體情況採取急救措施。急救措施往往需要藥性濃烈,藥性濃烈則需要大量服用。

其用有四:有熱盛攻下之急方者,謂熱燥、前後閉結、譫忘狂越,宜急攻下之類是也。有風淫疏滌之急方者,謂中風口噤不省人事,宜急疏滌之類是也。有藥毒治病之急方者,蓋藥有毒,攻擊自速,服後上湧下瀉,奪其病之大勢者是也。有氣味厚之急方者,蓋藥氣味厚,則直趨下而力不衰。此補下治下之法也。

白話文:

它的用法有四種:有因熱盛攻襲下焦而危急的配方,如熱燥、前後閉結、神昏語無倫次、狂妄越禮等,宜急攻下之類就是。

有因風邪淫襲而疏通滌盪急需的配方,如中風口噤不省人事,宜急疏滌之類就是。

有以藥毒治病的急配方,因藥有毒性,服後攻擊作用迅速,服後上湧下瀉,奪取疾病的大勢頭就是。

有因氣味濃厚而急需的配方,因藥的氣味濃厚,可直趨下焦而藥力不衰。這是補下治下的方法。

奇:君一、臣二,奇之制也。近者奇之,下者奇之。凡陽分者,皆為之奇也。其用有二:有藥味單行之奇方者,謂獨參湯之類是也。有病近宜用奇方者,謂君一、臣二,君二、臣三。數合於陽也,故宜下之,不宜汗也。(王安導曰:奇方力寡而微,凡下宜奇者,謂下本易行,故宜之。偶則藥毒,內攻太過也。)

白話文:

奇方:君藥一味,臣藥二味,這是奇方的法度。用作近治的奇方,用作攻下的奇方。凡是陽分發生的病症,都可用奇方來治。奇方的用法有兩種:一種是藥味單獨效用的奇方,像獨參湯之類的方子。另一種是病近宜用奇方的,比如說君藥一味、臣藥二味,君藥二味、臣藥三味等。幾味藥合起來正好是陽數,所以適合用來攻下,而不宜用來發汗。(王安導說:奇方藥力微弱,凡是宜用下法的,都是指攻下法容易奏效,所以用奇方。如果使用不當,就會藥性中毒,內攻太過。)

偶:君二、臣四,偶之制也。遠者偶之,汗者偶之。凡在陰分者,皆為之偶也。

白話文:

君藥二味,臣藥四味,這是配伍藥物的原則。用藥取性味相近的為偶,作用相通的為偶。凡是屬陰類的藥物,都可配成一方。

其用有三:有兩味相配之偶方者,謂沉附湯之類是也。有兩方相合之偶方者,謂胃苓湯之類是也。有病遠而宜用偶方者,謂君二、臣四,君四、臣六。數合於陰也,故宜汗之,不宜下也。(王安導曰:偶方力齊而大,凡汗宜偶者,謂汗或難出,故宜之。奇則藥氣外發,不足也。)

白話文:

偶方的用法有三種:一種是兩種藥物相配的偶方,如沉附湯之類。第二種是兩個方劑合在一起的偶方,如胃苓湯之類。第三種是治療遠端疾病時宜用偶方,如「君臣二:四」或「君臣四:六」的配伍。這些數字都符合陰數,因此宜用發汗法治療,而不能用瀉下法。(王安導說:偶方藥力均衡而大,凡是適合發汗的疾病,都應該選用偶方,因為發汗可能難以發出,因此宜用偶方。奇數方則藥氣外發,不足以發汗。)

奇與偶有味之奇偶,有數之奇偶,並當察之,則不失其寒溫矣。天之陽分為奇,假令升麻湯,升而不降也,亦謂之奇,以其在天之分也。汗從九地之下,假令自地而昇天,非苦無以至地,非溫無以至天,故用苦溫之劑,從九地之下,發至九天之上,故為之偶。

白話文:

味覺有奇味和偶味,數目有奇數和偶數,都要仔細觀察,這樣纔不會在辨別寒溫時出錯。天地的陽氣是指奇,比如升麻湯,它能升而不能降,也稱之為奇,因為它是屬於天地的陽氣。汗液從九地之下升到天上,不是苦寒之藥不能通達於地,不是溫熱之藥不能通達於天,所以使用苦溫之劑,從九地之下發散到九天之上,所以為之偶。

地之陰分為偶,假令調胃承氣湯,降而不升也,亦謂之偶,以其在地之分也。

白話文:

中醫中,把地支的陰支分為偶支。假若說調胃承氣湯,是具有下降而不升的作用,這也可以叫做偶支,因為它在地支的分佈是按照陰支來分。

下從九天之上,假令自天而降地,非辛無以至天,非涼無以至地,故用辛涼之劑,從九天之上,引至地之下,故為之奇。

白話文:

中醫理論認為,疾病的發生是人體陰陽失衡的結果。辛涼之劑的作用是把病邪從人體的九天之上(即頭部)引到九天之下(即足部),從而達到治病的目的。

辛涼之劑的作用原理是辛味能發散,涼味能清熱。辛味能使藥物透過皮膚進入人體,涼味能使藥物清熱解毒。所以,辛涼之劑能把病邪從人體的九天之上引到九天之下,從而達到治病的目的。

復:奇之不去,復以偶;偶之不去,復以奇,故曰復。復者,再也,重也。潔

古云:十補一瀉,數瀉一補,所以使不失通塞之道也。

白話文:

翻譯成繁體中文:

奇之不去,復以偶;偶之不去,復以奇,故曰復。復者,再也,重也。潔

翻譯成現代白話文:

奇數(陽)去除不了,就再用偶數(陰);偶數去除不了,就再用奇數,所以稱為「復」。「復」的意思是再次,重疊。潔

古云:

十次補益,就要瀉一次;多次瀉下,就要補一次,這樣做可以保持通氣與阻塞的平衡。

其用有二:有二、三方相合之為複方者,如桂枝二越婢一湯之類是也。有分兩勻同之為複方者,如胃風湯,各等分之類是也。又曰重複之復,二三方相合而用也。反復之復,謂奇之不去,則偶之是也。

白話文:

應用方式有兩種:一種是把兩個、三個方劑合成為一個複方,例如桂枝二越婢一湯之類。另一種是把藥物配伍成分量相同,稱為複方,例如胃風湯各成分等分之類。此外,所謂重複是指兩個或三個方劑合用。反覆是指奇數的方劑不變,偶數的方劑改變。