傅仁宇

《審視瑤函》~ 凡例

回本書目錄

凡例

1. 凡例

一、目受五臟六腑之精華,若日月麗天而不可掩。右陰左陽。涵光毓採。吐桑浴淵。朒晅迭行。坎離失度。霾瞀錯經,變理不齊,民病為殃。人開卷瞭然,至於五臟主病,五行附麗,五音分導,五方風氣,浸淫為厲,各有專司。

白話文:

一,眼睛接受五臟六腑的精華,就像太陽和月亮照耀天空,無法遮掩。右邊是陰,左邊是陽。涵養光華,滋養精氣。吐出桑葚,沐浴深淵。模糊和光明交替進行。坎離失衡。霾瞀錯經,變理不齊,民眾生病受災。人一翻開書卷,就能一目瞭然,五臟主病,五行附麗,五音分導,五方風氣,浸淫為厲,各有專司。

安事拼贅,是函授自烈祖,弈葉鑽研,經歷三十餘載,復訪名公宗匠,講究印可,廣購藏書禁方,芟繁輯簡,間有立論堪採,而主方雷同,有單方擅譽,而症候不明者,添頰雖工,效顰知陋,概不敢載。

白話文:

安事拼湊,是學自祖輩,世代鑽研,經歷三十多年,又拜訪有名的醫生和老師,講究得到認可印證,廣泛購買收藏祕方,去掉繁瑣的內容,整理簡化,偶爾有可採用的理論,但主要藥方雷同,有單獨一方流傳但症狀不明的,儘管模仿得很精妙,但仿效得不到真諦,這些一般都不敢記載。

一、五輪八廓,各分攸司,象形取義,腑臟部署,棋分星布,間不容髮。俗僅得其皮毛,茲盡搜其精奧,按經辨症,補瀉得宜,先巡輪廓之變,隨察受病之源,主客逆順,毫釐千里,闢謬辨誤,亥豕晰分。庶逖覽者可按圖而索駿,施治者不致罔象而探驪爾,宜載。

白話文:

一、身體的五臟六腑就像一個小宇宙,各司其職,相互聯繫。它們的形狀和功能都有一定的規律,就像棋盤上的棋子一樣,錯落有致,嚴絲合縫。俗話說得好,外行人只能看到皮毛,而內行人卻能洞察精奧。因此,在治療疾病的時候,首先要巡視全身的輪廓,觀察病情的變化,隨後找出病源,再根據主客、逆順的關係,精確到毫釐、千里,糾正錯誤,撥開迷霧,使疾病一目瞭然。這樣一來,即使是初學者也能夠按圖索驥,而經驗豐富的醫生也不會被表象所迷惑,誤入歧途。所以,這種方法值得學習和推廣。

一、歷來醫案,自漢華元化獨振元首,倪仲賢集金玉大成,以及四大名家,《龍木論》若七十二家,各樹幟壇坫,迭奏宮商,抑稱鈞天異響哉。然有效臻獨得,而瑕不言疵,理由創穫,而迥別青黃者,出朱入墨,鵠鶩難分,不載。

白話文:

從古至今的醫書記載,自漢代的華元化獨樹一幟,倪仲賢集古今醫藥的精華大成,以及四大名醫(張仲景、王叔和、孫思邈、李東垣),如同七十二家學派,各自創立門派和學說,紛紛奏響醫學的.和諧樂章,真可稱得上是天籟之音。然而,自詡取得獨到經驗,而瑕疵不言,根據理論創新,卻完全偏離正軌的人,就像朱墨交錯,天鵝和野鴨難以區分一樣,這些人並沒有被記載下來。

一、治法分門,迥若雲泥,陰陽變換,具有權衡。不察司天,無以辨六氣五運之極;不驗經絡,無以審內外三因之候;不參奇經,無以證七情六淫之氣。虎訣雖存,鴝眸難別,是函翼經宣化,循法審因,取《原機啟微》為鵠,輔以諸家鴻論,證驗天行,贊理時氣,綱領條目,珠聯繡錯,庶迎刃以解入彀而中爾,備載。

白話文:

一、治療方法分門別類,有很大區別,陰陽變化,以權衡為標準。不觀察司天,就無法辨別六氣五運的極端變化;不檢查經絡,就無法審察內外三因的徵候;不參照奇經,就無法考證七情六淫的病氣。虎訣雖然存在,但微妙的徵兆難以區別,所以精詳地宣傳《函翼經》,遵循方法審察病因,以《原機啟微》為標準,輔以各家的精彩論述,徵驗天體運行,探究時令氣候的規律,綱領條目,珠聯璧合,這樣就容易解開治療方法,而達到治療效果,詳盡記載如下。

一、用藥寒熱,猶用兵虛實,確有主見,非空拳射覆,隔靴搔癢者比也。灼其受病於某經,主症於某絡,病因於某部,感觸於某候,宜溫宜涼,內外表里,一以貫之。若不揣其本,而治其末,宜熱而反以寒沃之,宜寒而反以熱熾之,刀圭逆施,攻砭倒置,鮮不旋踵而滋之殃者,可不慎哉!

白話文:

用藥的寒熱性質,就像用兵的虛實策略,必須有明確的主見,而不是胡亂猜測,像隔靴搔癢一樣。要準確判斷病症屬於哪個經絡,主症在哪些部位,病因是什麼,以及受到哪種外因的影響。根據這些因素,決定是應該用溫性藥物還是涼性藥物,內外兼治,表裡俱到,始終貫徹始終。如果沒有抓住病症的根本,只治標不治本,應該用溫熱藥物的時候反而用寒涼藥物,應該用寒涼藥物的時候反而用溫熱藥物,就像刀子切錯了方向,砭石倒著用,很少有不馬上加重病情甚至危及生命的,所以用藥一定要謹慎!

一、湯劑丸散藥味,用雖不同,而治法亦異,有宜丸者,宜散者,宜水漬者,宜膏煎者,亦有一物兼宜者,亦有不可入湯酒者,並隨藥性。湯者蕩也,去大病用之;散者散也,去急病用之;丸者緩也,不能速去之。舒緩而治之也。丸散分兩,可多可少,若銼為劑,必須七錢至八錢,以為中正。

白話文:

湯劑、丸劑、散劑、膏藥等藥品,使用的方法雖然不同,而治療的方法也不同。有的適合做成丸藥,有的適合做成散劑,有的適合用熱水浸泡,有的適合用油煎成膏藥。也有的藥物可以兼用兩種以上的形式,還有的藥物不能加入湯藥或酒中,這要根據藥物的特性而定。

湯劑具有蕩滌的作用,用於治療大病;散劑具有分散的作用,用於治療急病;丸劑具有緩和的作用,不能迅速治療疾病,用於舒緩地治療疾病。丸劑和散劑的分量可以多可以少,如果切成劑量服用,必須是七錢到八錢,才能算是適中。

羸弱者,五六錢為劑,壯盛者必須兩餘,方得其效,少則藥力不足,多則不勝藥勢。

一、製法必須極工,用藥料須擇道地。若不揀擇精良,以偽抵真,徒費工力,何能取效?如炮煨者,以整藥入於炭火中,或用麵裹,濕紙重裹,炮令藥上有烈紋者方熟,附子、南星、豆蔻之類是也;炙者,以整藥塗蜜,或薑汁、酥油、童便、酒漿等物,塗浸於藥上,用炭火炙,令香熟得宜,黃耆厚朴甘草皂莢龜板鱉甲之類是也;煅者,以整藥入在炭火中穩定,燒熟為度,牡蠣石決明石膏、爐甘、磁石之類,或用水、醋、童便淬飛是也;焙者,以綿紙隔藥,火烘令香脆,天麥門冬、葶藶、石棗之類是也;炒者,以銀鍋、砂鍋內炒,令香脆得宜,勿令焦枯,過失藥性;若煉蜜者,每一斤只煉十二兩五錢為定。火少火過,並不相宜。

白話文:

藥物製法的過程必須極其精細,用做藥物的草藥須選用正統、道地的產品。如果不在選用藥材上精挑細選,用假的藥材來代替真的藥材,那是白費力氣,怎麼能收到療效呢?像炮製、煨製的藥物,就是將整塊的藥材放入炭火中,或者用麵包裹,用濕紙再在麵外多層包裹,用火烤至藥材表面呈現裂紋纔算成熟,像附子、南星、豆蔻這一類的藥物就是如此。炙製的藥物,就是將整塊藥材塗上蜂蜜,或者是用薑汁、酥油、童便、酒漿等物,塗遍於藥材表面,然後用炭火炙烤,直到香味與火候適宜時為止,像是黃耆、厚朴、甘草、皁莢、龜板、鱉甲這一類藥物就是如此。煅製的藥物,就是將整塊藥材放入炭火中,一直加熱至藥材熟透為止,像牡蠣、石決明、石膏、爐甘、磁石這一類藥物就是如此,或者用火燒同時加入水、醋、童便來淬火,使藥材飛起來。焙製的藥物,就是將藥材放在鋪有棉紙的上面,用火烘烤,使之香味並脆嫩,像天麥門冬、葶藶子、石棗這一類藥物就是如此。炒過的藥材,就是用銀鍋或是砂鍋炒,讓藥材香味與脆嫩合適,不要炒焦或枯乾,否則藥效就會喪失;如果是煉蜜的藥物,每斤藥材只能煉出十二兩五錢為準則。火力過小或過大都不合適。

一、開導猶鏡面拭塵,而釜底抽薪也。寶鏡玄機,陽秋銕鏡,不啻家喻而戶曉之。至撥雲睹日,掃霾見天,稱能手者,則罕覯焉。是函本自家缽,珍逾百朋,蓋垂掌而味溢黃芽,凝眸而香霏絳雪者,匍匐經年,俄頃建績。匪侈口乳石,而烹烏煉兔者類也,宜載。

白話文:

  1. 開導猶如鏡面拭去灰塵,就像釜底抽薪一樣。寶鏡的玄妙,陽秋的銅鏡,不只是家喻戶曉而已。至於撥雲見日,掃霾見天,稱得上是能手的人,卻很少見。所以原本屬於家傳祕方,珍貴逾百朋,類似垂手可得就有黃芽和香霏絳雪飄溢,匍匐經年,俄頃即可建功立業。不是誇口說乳石,烹煮烏鴉和野兔的人同類,值得記載。

一、古人治目,凡藥力遲緩,不能急速取效者,則用針刺以濟其急。然醫者必須熟明經絡,症的穴真,無不應手取效。但今人去古已遠,一聞針灸,心懷怯懼,是以醫心懈怠,鮮工於此耳。孰知其取效敏捷,立起沉疴,善用之者,靡不有驗其治疾也,豈曰小補云爾哉?

白話文:

古時候的人治療眼睛疾病,如果藥物作用緩慢,無法快速見效的,就用針灸來應急。然而醫生必須熟知經絡,症狀的穴位真確,才能得心應手地發揮效果。但是現在的人距離古人已經很久了,一聽到針灸,心裡就懷有恐懼,因此醫生的信心懈怠,很少有人在這方面精通。殊不知針灸的效果非常敏捷,可以立即使嚴重的疾病好轉,善於使用它的人,沒有不驗證它治療疾病的效果的,怎麼能說它只是小補呢?

一、著篇立論,汗牛充棟,非炫名以逐膻,則市惠而弋利,求卮言之中乎窾,而灼見筋膜者,蓋什未有一矣。是函堅白孤鳴,而理必晰於粹精,按經考古,而症不遺乎險怪。列部分門,鑽骨析髓,審輪定廓,察色觀形,開卷瞭然,灼如觀炬,較目寶論益詳,散金碎玉篇愈著,令見者洞心而鑿壁分光焉,或亦持顛扶危之一助云爾,備載。

白話文:

一、很多醫學著述汗牛充棟,這些著書立說的人,不是為了虛名浮利,就是為了謀利。他們想從這些醫書中找到一些真實的事例,來改善病症。然而,真正能做到這一點的人,少之又少。這就像一個人大聲地呼喊,卻無人理會。即使有些人研修經典,研究醫理,也很難完全理解其中的奧妙。而本書則不同,它將醫學的各個部分分類羅列,深入研究,以便讀者能一目瞭然,就像點燃火炬一樣,照得清清楚楚。本書比以往的醫書更加詳細,更加精闢,讓讀者能夠洞悉醫理,從中獲益。這本書或許可以幫助那些有需要的人,讓他們可以更好地治療疾病,解決問題。

一、立方施症,研古敲今,歷有成論,匪臆造測度,漫焉嘗試者同也。昔人載一百六十症,則失之濫,上古著七十二症,則失之簡,是函摘要刪繁,纖鉅各當,定為一百有八症。啟蒙牖瞀,開豁茅塞,務令陰陽之縷晰,標本之攸分,內外表里之條貫,虛實逆順之森殊。鑑形辨色,以驗其因,按候察部,以鏡其要。

白話文:

在制訂醫方時,要根據病症表現,研究古人的論述,借鑑今人的經驗,繼承前人的成果,而不是憑空臆測,盲目嘗試。從前,有人列舉了一百六十種症狀,這就過於繁雜了;上古時代,有人記載了七十二種症狀,這就有點簡略了;「《太平聖惠方》」選取了摘要,刪除了繁雜,鉅細皆當,一共制定了一百零八種症狀。這些症狀條理分明,層次清晰,使陰陽的變化,原因和結果,內外表裡的聯繫,虛實逆順的差異都一目瞭然。通過觀察病人的形體和麪色,可以判斷病因;通過詢問病人的病情和檢查病人的脈搏,可以瞭解病情的關鍵。

若夫智圓行方,化裁酌量,活活潑潑,時措咸宜,我不執方,方必符症,症自合方,隨方隨效,神而明之,存乎其人,不遇其人,方不虛傳。高遠之士,曷請鑑諸。

白話文:

如果醫生智慧周密、行為謹慎,靈活變通、斟酌得當,治療方法生動活潑,能隨著不同的情況做出合適的處置,我不固執於某一種方劑,方劑一定符合症狀,症狀自然與方劑相符合,隨著方劑的變化而產生療效,神妙而精通地運用這些,這取決於醫生本身的素質,如果不遇到這樣的人,方劑就不能真正發揮作用。高明傑出的醫生,請您借鑑這些道理。

復慧子維藩氏識