孫思邈

《銀海精微》~ 卷上 (12)

回本書目錄

卷上 (12)

1. 玉翳浮瞞

玉翳者,風充入腦,積熱肝膈,發歇疼痛,失於調治,日久積累,血凝不散,結成白翳,遮瞞瞳仁,如玉色相似,立名玉翳浮瞞。如此之狀,有進有退,有紅有淚,發歇未定。治法:用陰三陽二藥吹點一次,眼淚帶藥汪汪流出,如此之狀,其翳膜必能漸漸收卷,渾如磨鏡,塵埃去盡,明必復矣,若發年久,無進無退,不紅不痛,縱有丹藥之驗,刀針之利,終無措手之處,撥雲墜翳,服藥之聖,功效不能施為,縱然公侯王孫,若受此疾,為廢人矣,雖有千金之貴,天下之良醫,莫能出其手也。

問曰:人之患眼翳如玉色遮瞞烏睛者何也?答曰:此同肝風攻充入腦,積熱在於肝膈之間,久乃腎虛,致眼中常發熱或赤痛,初則紅腫赤脈穿睛,漸漸生白翳膜,初起時如碎米,久則成片遮瞞烏睛,凝結如玉色,名曰玉翳遮睛。治之宜服瀉肝散、明目菊花散、通明補腎丸。

瀉肝散,治胃中熱。

歸尾,大黃,黃芩,知母,桔梗,茺蔚子,芒硝,車前子,防風,赤芍藥,梔子,連翹薄荷

上各等分。每服六錢,水煎服。

明目菊花散

菊花,車前子,熟地黃,木賊,密蒙花,薄荷,連翹,白蒺藜,防風,荊芥穗,甘草,川芎

各等分,水煎服。

通明補腎丸

楮實子,五味子,枸杞子(各一兩),人參,菟絲子,肉蓯蓉,菊花,熟地黃,當歸,牛膝知母,黃柏,青鹽(各一兩)

上煉蜜為丸。每服五十丸,空心鹽湯下。

白話文:

「玉翳浮瞞」指的是一種眼睛疾病,起因於風邪侵入腦部,加上肝臟和橫膈膜之間的熱積聚,導致發作性的疼痛。如果沒有好好治療,時間久了,血液凝結不散,就會形成白色的翳膜,遮蓋住瞳孔,看起來像玉的顏色,因此稱為「玉翳浮瞞」。這種情況,有的會時好時壞,有的會發紅流淚,發作的時間也不一定。

治療方法是:使用陰性藥物三種,陽性藥物兩種,吹入眼睛一次,讓藥物隨著眼淚流出。這樣做,翳膜就會慢慢收縮,像磨過的鏡子一樣,灰塵雜質都清除乾淨,視力自然會恢復。但是如果病發時間太久,沒有好轉也沒有惡化,不紅不痛,那麼就算有特效藥,或是用刀針治療,也難以處理。就算能去除翳膜,服用再好的藥,也無法發揮功效。即使是王公貴族,如果得了這種病,也會變成廢人。就算有再多的錢,天下再厲害的醫生,也束手無策。

有人問:為什麼人的眼睛會長出像玉色的翳膜,遮蓋住黑色的瞳孔?答:這是因為肝風侵入腦部,熱積聚在肝臟和橫膈膜之間,時間久了,腎臟也會虛弱,導致眼睛經常發熱或赤痛。初期會紅腫,出現紅色的血絲穿過眼球,然後慢慢長出白色的翳膜。剛開始像米粒般大小,久了就會形成一片,遮蓋住黑色的瞳孔,凝結得像玉的顏色,叫做「玉翳遮睛」。治療這種情況,應該服用瀉肝散、明目菊花散、通明補腎丸。

瀉肝散,用來治療胃中的熱氣。 藥材包含:當歸尾、大黃、黃芩、知母、桔梗、茺蔚子、芒硝、車前子、防風、赤芍藥、梔子、連翹、薄荷,各取等分。每次服用六錢,用水煎服。

明目菊花散 藥材包含:菊花、車前子、熟地黃、木賊、密蒙花、薄荷、連翹、白蒺藜、防風、荊芥穗、甘草、川芎,各取等分。用水煎服。

通明補腎丸 藥材包含:楮實子、五味子、枸杞子(各一兩)、人參、菟絲子、肉蓯蓉、菊花、熟地黃、當歸、牛膝、知母、黃柏、青鹽(各一兩)。將藥材煉蜜製成藥丸。每次服用五十丸,早晨空腹時用鹽水送服。

2. 膜入水輪

膜入水輪者,肝臟積熱,邪在肺經,此金剋木之候也,故黃仁乍時生瘡白色,可後又發,日往月來,致膜漸入水輪,此翳之根也,如水之得土,變化異常,遂生瘡不退,日積月累,久成大患,謂之膜入水輪。流汁流膿,痛澀難開,右患傳左,左患傳右。治法:宜明藥之類,加以蔥艾,吹以丹藥,服以湯散,無有不效。

若傷日久,不痛不疼,不淚不紅,如釘入木,如玉之有瑕玷,如玳瑁之有黑點,此黃仁與水輪變白定矣,雖使岐黃龍木再世,亦不能為也。

問曰:風輪生瘡或突起,愈後變成白翳,久不散者何也?答曰:肝木衰金氣甚也。此病初患時有痛有淚,治宜退血瀉肺金,修肝活血,無痛無淚淡白色者,宜服補暖活血之劑治之。

瀉肺散

當歸,黃芩(各一兩),桔梗,麻黃,枳殼(各半兩),秦皮,葶藶,菊花,旋覆花,生地黃,防風,白芷,甘草,玄參,梔子(各一兩),地骨皮(八錢)

上為末。每服三錢,桑白皮煎湯下。

修肝活血湯

歸尾,赤芍(各一兩半),川芎,羌活(各七錢),黃耆,防風,大黃,黃連(各三錢),薄荷,連翹,白蒺藜,菊花(各一兩)

上每服四錢,水煎服。

白話文:

當眼睛的膜侵入黑眼珠(水輪),是因為肝臟積熱,邪氣跑到肺經,這是金剋木的徵兆。所以黑眼珠表面剛開始會長白色的小瘡,之後又反覆發作,時間久了,慢慢的膜就侵入黑眼珠,這就是眼翳的根源。就像水遇到泥土一樣,變化難以預測,因此瘡一直無法消退,日子久了,越積越嚴重,就變成大問題,這就叫做「膜入水輪」。此時眼睛會流出汁液或膿液,疼痛、乾澀、難以睜開,右眼有病會傳染到左眼,左眼有病也會傳染到右眼。治療方法:應該使用有明目效果的藥物,加上蔥和艾草,吹入丹藥,內服湯藥或散劑,沒有不見效的。

如果病情拖延太久,已經不痛不癢、不流淚、也不紅腫,就像釘子釘入木頭一樣,又像玉器有瑕疵,或像玳瑁有黑點,這表示黑眼珠和黑眼珠已經變白了,即使華佗、扁鵲再世也沒辦法治好。

有人問:眼白長瘡或突起,痊癒後變成白色的眼翳,很久都消不掉,是什麼原因呢?回答:這是因為肝木衰弱,金氣太旺的緣故。這種病剛開始發作時,會有疼痛和流淚的症狀,治療應該要退血、瀉肺金,修復肝臟、活絡氣血。如果沒有疼痛流淚,呈現淡白色,就應該服用補氣、溫陽、活血的藥物來治療。

(以下為藥方)

瀉肺散

當歸、黃芩(各一兩)、桔梗、麻黃、枳殼(各半兩)、秦皮、葶藶、菊花、旋覆花、生地黃、防風、白芷、甘草、玄參、梔子(各一兩)、地骨皮(八錢)。

將以上藥材磨成粉末。每次服用三錢,用桑白皮煎煮的湯送服。

修肝活血湯

歸尾、赤芍(各一兩半)、川芎、羌活(各七錢)、黃耆、防風、大黃、黃連(各三錢)、薄荷、連翹、白蒺藜、菊花(各一兩)。

將以上藥材,每次取四錢,用水煎煮後服用。

3. 風輪釘翳

釘翳根深者,與膜入水輪同也,此乃勞傷肝經,或性躁急促之人,啼哭含情之婦,欲強制郁傷於肝,赤澀難開,痛牽頭腦,淚出羞明怕日,釘翳日深,接引黃仁,根深血援終不移。治法:用退熱飲去風散血之劑,或痛甚服酒調散一二帖,頭痛熨以蔥艾,洗以防風、川芎、菊花、歸尾、白芷、麻黃、羌活、荊芥之類,量翳大小輕重吹以丹藥,將息避風,大忌淫欲嗔怒,不疼不痛,亦為不治之症也。

問曰:風輪生翳如針如麻米者何也?答曰:肝虛火動也。此症多是性躁之人,或思慮太過所致。治法:疼痛甚者,宜服洗肝散、糖煎散,點用珍珠散加涼膈散。(俱在前)

洗肝散

梔子,薄荷,防風,當歸,甘草,連翹,大黃,黃芩,蒼朮,羌活,菊花,木賊,赤芍藥,麻黃

上各等分為末。每服二錢,食後蜜水調下,或煎,日進二三服。

糖煎散

龍膽草,防風,防己,大黃,荊芥,赤芍藥,當歸,甘草,川芎

上各等分為末。水煎,臨時投入砂糖少許,同服。

白話文:

「釘翳」這種病,如果它的根部很深,就跟侵入黑眼珠的內層薄膜一樣,這是因為過度勞累傷了肝經,或是性情急躁的人,以及愛哭又內心鬱悶的婦女,因為強忍情緒導致肝氣鬱結,使得眼睛紅澀難以睜開,疼痛會牽連到頭部,淚流不止且怕光、見不得太陽。釘翳如果日益嚴重,就會蔓延到瞳孔,根部深固而且有血脈支持,很難根除。治療方法:用退熱清風、散血的藥方,如果疼痛劇烈,就服用一兩帖用酒調和的散劑。頭痛的話,可以用蔥和艾草熱敷,再用防風、川芎、菊花、當歸尾、白芷、麻黃、羌活、荊芥等藥材煎煮的水來洗眼睛,並根據釘翳的大小輕重,吹入適量的藥粉。要好好休養、避免吹風,最忌諱的是性慾過度和生氣。如果既不疼也不痛,那也是無法治癒的。

有人問:黑眼珠上長翳,像針尖或麻米粒一樣,這是怎麼回事?回答說:這是因為肝虛而火氣上炎。這種症狀多半是性情急躁的人,或是思慮過度所導致的。治療方法:如果疼痛劇烈,就應該服用洗肝散、糖煎散,再點用珍珠散加涼膈散(這些藥方都在前面)。

洗肝散的組成:

梔子、薄荷、防風、當歸、甘草、連翹、大黃、黃芩、蒼朮、羌活、菊花、木賊、赤芍藥、麻黃,以上藥材等份磨成粉末。每次服用二錢,飯後用蜂蜜水調服,也可以用水煎煮,一天服用兩三次。

糖煎散的組成:

龍膽草、防風、防己、大黃、荊芥、赤芍藥、當歸、甘草、川芎,以上藥材等份磨成粉末。用水煎煮,快要喝的時候加入少許砂糖,一起服用。