王邦博

《脈訣乳海》~ 卷五 (4)

回本書目錄

卷五 (4)

1. 雜病生死歌

別本詐字為作字。若依油字義。當作榨汗。言陰陽相離。逼迫其汗以外泄。如油之滑而不流也。已其並中風死候也。

內實脹腹痛滿盈。心下牢強幹嘔頻。手足煩熱脈沉細。大小便澀死多真。肚腹脹滿而痛。心下牢強而嘔。手足煩熱。而大小便澀。池氏謂其內實結絕。氣不宣通。若脈大有力。下之猶有可生之理。今脈反見沉細。則又不可下。是陽證而見陰脈也。死可知矣。

外實內熱吐相連。下清注谷轉難安。忽然診得脈洪大。莫費神功定不痊。外實者。表實而無汗。則熱氣不得外泄。而內迫腸胃。迫於胃故嘔。迫於腸故下利清穀。腸與胃。手足陽明也。陽明為燥金。反見洪大之脈。是火來剋金。鬼克之邪也。望其痊也難矣。張世賢曰。既瀉之後。脈當細小。反得洪大。此為不治之證。勿聽子以內熱字疑為冷字。非也。

內外俱虛身冷寒。汗出如珠微嘔煩。忽然手足脈厥逆。體不安寧必死拼。

勿聽子曰。陰盛陽絕則外寒。故汗出如珠而不流。無陽則四肢逆冷。致脾胃無所養。故嘔煩。此惡候也。問得脈實而滑。尚有可生之理。謂陰病見陽脈者生也。愚謂身體手足冷。而厥且汗出不止。此陽將脫也。若人安靜而不嘔煩。脈雖弱而不至懸絕。猶可溫而興也。加以煩躁不寧而嘔。則又不可以用辛溫之劑。不死奚待也。

按脈經云。內外俱虛。身體冷而汗出。微嘔而煩擾。手足厥逆。體不安靜者死。

上氣喘急候何寧。手足溫暖淨滑生。反得寒澀脈厥逆。必知歸死命須傾。巢元方曰。肺主於氣。若肺氣虛實不調。或暴為風邢所乘。則腑臟不利。經絡痞澀。氣不宣和。則上氣也。又曰。喘息低抑其脈滑。手足溫者生。澀而四末寒者。死也。愚按上氣喘息之人。手足寒者。十居其半。

若脈不大不小。得湯火而手足即溫。其氣稍緩者。未必盡死。若手足寒而脈澀小。得湯火而猶寒者。其死無疑矣。

按脈經云。上氣喘息仰昂。其脈滑。手足溫者生。脈澀四肢寒者死。又云。上氣脈數者死。謂其形損故也。又云。上氣注液。其脈虛。寧寧伏匿者生。堅強者死。又云。寒氣上攻。脈實而順滑者生。實而逆澀則死。注太素云。寒氣暴上滿實如何。曰實而滑則生。實而逆則死矣。

其形盡滿如何。曰舉形盡滿者。脈急大堅。尺滿而不應如是者。順則生。逆則死。何為順則生。逆則死。曰所謂順者。手足溫也。謂逆者。手足寒也。

咳而尿血羸瘦形。其脈疾大必難任。

巢氏曰。肺咳之狀。咳而喘息有音聲。甚則咳血。又曰。心主血。與小腸合。若心家有熱結於小腸。故小便血也。愚謂咳。心火乘肺也。尿血。心火傳於小腸也。咳而尿血。以至羸瘦。則病已劇矣。倘脈緩而小。則金不受火克。而咳可已。肺為水之上源。源清則流潔。而尿血可愈。

白話文:

雜病生死歌

如果把「詐」字誤寫成「作」字,那麼按照「油」字的含義來理解,應該解釋成「榨汗」,意思是說陰陽之氣分離,逼迫汗液向外洩漏,就像油一樣滑膩卻無法順暢流動。這已經是併發中風的死亡徵兆了。

體內脹氣,肚子脹痛,腹部飽滿,心下部位感覺堅硬,頻繁乾嘔,手腳煩躁發熱,脈搏沉細,大小便不暢,這種情況多半是死症。肚腹脹滿而疼痛,心下堅硬且乾嘔,手腳煩熱,大小便不通暢,池氏認為這是體內實邪閉塞不通,氣機不能宣洩。如果脈搏大且有力,用瀉下的方法或許還有生的希望。現在脈搏反而呈現沉細的狀態,就不能用瀉下的方法了,這屬於陽證卻出現陰脈,可以斷定是死症。

外表看起來是實證,體內卻有熱,嘔吐和腹瀉交替出現,大便像水一樣清稀,病情難以安定。如果診斷出脈搏洪大,不用再費心治療了,肯定無法痊癒。所謂外實,是指表面沒有汗,熱氣無法向外發散,於是向內侵迫腸胃。熱氣迫於胃,所以導致嘔吐;迫於腸,所以導致腹瀉,而且大便像水一樣清稀。腸與胃同屬手足陽明經,陽明屬於燥金,現在反而出現洪大的脈象,這是火來剋金,是邪氣剋制正氣的表現,想痊癒是難上加難了。張世賢說,腹瀉之後,脈搏應該變得細小,反而變得洪大,這是不可救治的徵兆。不要因為「內熱」兩個字就誤以為是寒症,這不是寒症。

體內外都虛弱,身體冰冷怕寒,汗水像珠子一樣滲出卻不流淌,稍微有點噁心想吐而且煩躁不安,忽然間手腳脈搏微弱甚至消失,身體難以安寧,這種情況必定是死亡的徵兆。

不要誤以為陰氣盛而陽氣衰竭才會外表寒冷。所以汗水像珠子一樣滲出卻不流淌。沒有陽氣,四肢就會冰冷,導致脾胃無法得到滋養,所以噁心煩躁,這是很糟糕的徵兆。如果脈象摸起來實在且滑,尚且還有生的希望,這是指陰病出現陽脈的情況。我認為身體手腳冰冷,甚至冰涼麻木,而且汗流不止,這是陽氣即將脫失的表現。如果這個人安靜而不噁心煩躁,脈搏雖然虛弱但還沒到完全消失的地步,還可以嘗試溫補來挽救。如果加上煩躁不安又想嘔吐,那就不能用辛溫的藥物了,不死還能怎麼辦呢?

《脈經》上說,內外都虛弱,身體冰冷而且汗出,稍微有些噁心而且煩躁不安,手腳冰涼麻木,身體難以安靜,這種情況會死亡。

呼吸急促喘息不停,如果手腳溫暖且皮膚光滑潤澤,這是能活下去的徵兆。如果手腳反而冰冷澀滯,脈搏微弱甚至消失,可以斷定是死亡的徵兆,生命即將走到盡頭。巢元方說,肺主管呼吸之氣,如果肺氣虛實不調,或者突然被風邪侵襲,就會導致臟腑功能失調,經絡阻塞不暢,氣機不能順暢運行,就會出現呼吸急促的症狀。他又說,喘息聲音低弱,脈象滑數,手腳溫暖,這種情況能夠生存。如果脈象澀滯,而且四肢寒冷,這是死症。我認為呼吸急促的人,手腳冰冷的,十個裡面有一半是這種情況。

如果脈搏不大不小,經過熱湯或火烤,手腳能夠很快溫暖起來,呼吸也能夠稍微緩解,那麼未必一定會死。如果手腳冰冷,脈象澀滯而且細小,經過熱湯或火烤仍然冰冷,那麼這種情況肯定會死亡。

《脈經》上說,呼吸急促,仰頭喘息,脈象滑數,手腳溫暖,這是能活下去的徵兆。如果脈象澀滯,四肢寒冷,這是死症。又說,呼吸急促,脈搏跳動很快,這是死亡的徵兆,意思是說身體已經虛損了。又說,呼吸急促,出現咳血,脈象虛弱,靜伏不顯,這是能活下去的徵兆。如果脈象堅硬有力,這是死症。又說,寒氣向上衝擊,脈象實在而且順滑,這是能活下去的徵兆;如果脈象實在而且逆澀,這是死症。太素上說,寒氣突然向上衝擊,充滿胸腹,這種情況怎麼樣呢?回答說,如果脈搏實在而且滑,這是能活下去的徵兆;如果脈搏實在而且逆澀,這是死症。

身體已經很虛弱了,這種情況怎麼樣呢?回答說,如果身體已經很虛弱,脈象急促、巨大、堅硬,寸口脈充實而尺脈沒有相應的脈搏出現,這種情況,如果手足溫暖就能活下去,如果手足寒冷就會死亡。什麼叫手足溫暖就能活下去?手足寒冷就會死亡?回答說,所謂順,是指手足溫暖;所謂逆,是指手足寒冷。

咳嗽而且尿血,身體消瘦,如果脈搏跳動快而且巨大,這種情況是很難治癒的。

巢氏說,肺咳嗽的表現是,咳嗽而且喘息,並伴有聲音,嚴重的話會咳血。又說,心主管血液,和小腸相合,如果心有熱邪結聚在小腸,就會導致小便出血。我認為咳嗽,是心火侵犯肺的表現。尿血,是心火傳導到小腸的表現。咳嗽而且尿血,導致身體消瘦,那麼病情已經很嚴重了。如果脈象緩慢而細小,那麼就代表金不受火的剋制,咳嗽或許可以停止。肺是水液的上源,上源清澈,水流就乾淨,尿血或許可以治癒。