《傷寒雜病論(宋本)》~ 辨太陽病脈證并治下第七(128-178) (4)
辨太陽病脈證并治下第七(128-178) (4)
1. 桂枝人參湯 (163)
太陽病,外證未除,而數下之,遂協熱而利,利下不止,心下痞鞕,表裏不解者,桂枝人參湯主之。
桂枝人參湯方
桂枝四兩,別切,甘草四兩,炙,白朮三兩,人參三兩,乾薑三兩
右五味,以水九升,先煮四味,取五升,內桂,更煮取三升,去滓,溫服一升,日再夜一服。
白話文:
桂枝人參湯 (163)
當患者患有太陽病,外在症狀尚未消除時,卻多次使用瀉下法治療,導致熱邪與瀉下相結合而引發腹瀉。若腹瀉不止,並伴有胃脘部脹滿硬結,同時表證與裏證均未解除,此時應以桂枝人參湯治療。
桂枝人參湯配方
桂枝四兩(另切)、甘草四兩(炙)、白朮三兩、人參三兩、乾薑三兩。
將以上五味藥材加入九升水中,先煎煮除桂枝外的四味藥材,煮至剩五升藥液,再加入桂枝,繼續煎煮至剩三升藥液。過濾藥渣後,溫熱服用一升,白天服用兩次,夜間服用一次。
2. 桂枝湯 (164)
傷寒大下後,復發汗,心下痞,惡寒者,表未解也。不可攻痞,當先解表,表解乃可攻痞。解表宜桂枝湯,攻痞宜大黃黃連瀉心湯。
白話文:
桂枝湯 (164)
傷寒病經過強力瀉下治療後,又再發汗,導致胃脘部脹悶不適,同時有怕冷的症狀,這表示表證尚未解除。此時不可先治療胃脘脹悶,應當先解除表證,待表證解除後,才能治療胃脘脹悶的問題。解除表證適合使用桂枝湯,治療胃脘脹悶則適合使用大黃黃連瀉心湯。
3. 大柴胡湯 (165)
傷寒發熱,汗出不解,心中痞鞕,嘔吐而下利者,大柴胡湯主之。
白話文:
大柴胡湯 (165)
傷寒發熱,出汗後仍未退熱,感覺心窩處脹悶硬結,並有嘔吐與腹瀉症狀者,應以大柴胡湯治療。
4. 瓜蒂散 (166)
病如桂枝證,頭不痛,項不強,寸脈微浮,胸中痞鞕,氣上衝喉咽不得息者,此為胸有寒也,當吐之,宜瓜蒂散。
瓜蒂散方
瓜蒂一分,熬黃,赤小豆一分
右二味,各別搗篩,為散已,合治之,取一錢匕。以香豉一合,用熱湯七合,煮作稀糜,去滓。取汁合散,溫,頓服之。不吐者,少少加;得快吐,乃止。諸亡血、虛家,不可與瓜蒂散。
白話文:
瓜蒂散 (166)
症狀類似桂枝湯證,但頭不痛、頸項不僵硬,寸脈微微浮起,胸中感到悶硬,有氣上衝至咽喉導致呼吸不暢,這是因為胸中有寒邪,應當用吐法治療,適合使用瓜蒂散。
瓜蒂散配方
瓜蒂(一分,炒至黃色)、赤小豆(一分)
將以上兩味藥材分別搗碎過篩成粉末,混合均勻後,取一錢匕的量。再用香豉一合,加入七合熱水,煮成稀粥狀,過濾掉渣滓。將藥汁與藥粉混合,溫熱後一次性服下。若未催吐,可稍微增加藥量;直到順利嘔吐後即停止。失血過多或體質虛弱的人,不可服用瓜蒂散。
5. 藏結 (167)
病脅下素有痞,連在臍傍,痛引少腹,入陰筋者,此名藏結,死。
白話文:
藏結 (167)
患者長期以來脅下部位有硬塊(痞塊),並延伸到肚臍旁邊,疼痛牽引至少腹,甚至延伸到陰部,這種情況稱為「藏結」,屬於危重症候,預後不良。
6. 白虎加人參湯 (168)
傷寒,若吐、若下後,七八日不解,熱結在裡,表裡俱熱,時時惡風,大渴,舌上乾燥而煩,欲飲水數升者,白虎加人參湯主之。白虎加人參湯方知母六兩石膏一斤,碎甘草二兩,炙人參二兩粳米六台右五味,以水一斗,煮米熟,湯成去滓,溫服一升,日三服。此方立夏後、立秋前,乃可服;立秋後不可服;正月、二月、三月尚凜冷,亦不可與服之,與之則嘔利而腹痛。諸亡血虛家,亦不可與,得之則腹痛利者,但可溫之,當愈。
白話文:
白虎加人參湯 (168)
患傷寒病後,若經過催吐或瀉下治療,七八天仍未痊癒,熱邪鬱結在體內,導致內外皆熱,時常怕風,極度口渴,舌頭乾燥且心煩,想喝大量水的人,適用白虎加人參湯治療。
白虎加人參湯配方:
知母六兩、石膏一斤(搗碎)、甘草二兩(炙)、人參二兩、粳米六合。
將以上五種藥材,用一斗水煮沸,待米煮熟後,濾去藥渣,溫熱服用每次一升,每日三次。
此方劑適宜在立夏後至立秋前服用;立秋後不可服用。正月、二月、三月天氣仍寒冷時,也不可服用,否則會導致嘔吐、腹瀉及腹痛。失血過多或體質虛弱的人也不宜服用,若誤服而出現腹痛腹瀉,只需溫補調理即可痊癒。
7. 白虎加人參湯 (169)
傷寒,無大熱,口燥渴,心煩,背微惡寒者,白虎加人參湯主之。
白話文:
白虎加人參湯 (169)
外感傷寒病,患者體表沒有明顯高熱,但口中乾燥渴飲,心情煩躁,且背部略微怕冷,此時應以白虎加人參湯治療。
8. 白虎加人參湯 (170)
傷寒,脈浮,發熱,無汗,其表不解,不可與白虎湯。渴欲飲水,無表證者,白虎加人參湯主之。
白話文:
白虎加人參湯 (170)
患傷寒時,若脈象浮、發熱卻無汗,表示表證未解,此時不可服用白虎湯。若出現口渴想喝水,且無表證的症狀,則應以白虎加人參湯治療。
9. 太陽、少陽并病 (171)
太陽少陽并病,心下鞕,頸項強而眩者,當刺大椎、肺俞、肝俞,慎勿下之。
白話文:
太陽、少陽併病 (171)
太陽與少陽兩經同時發病,出現心窩部硬滿、頸項僵硬且頭暈目眩的症狀,此時應當針刺大椎、肺俞、肝俞等穴位,切記不可使用瀉下的治法。
10. 太陽與少陽合病 (172)
太陽與少陽合病,自下利者,與黃芩湯;若嘔者,黃芩加半夏生薑湯主之。
黃芩湯方
黃芩三兩,芍藥二兩,甘草二兩,炙,大棗十二枚,擘
右四味,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服一升,日再、夜一服。
黃芩加半夏生薑湯方
黃芩三兩,芍藥二兩,甘草二兩,炙,大棗十二枚,擘,半夏半升,洗,生薑一兩半,一方三兩,切
右六味,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服一升,日再、夜一服。
白話文:
太陽與少陽合病 (172)
當太陽病與少陽病同時發作,出現腹瀉症狀時,可使用黃芩湯治療;若伴隨嘔吐,則以黃芩加半夏生薑湯為主方。
黃芩湯方
黃芩三兩、芍藥二兩、甘草二兩(炙)、大棗十二枚(剖開)。
以上四味藥材,加入一斗水,煮至剩三升,去除藥渣,溫熱服用一升,白天兩次、夜間一次。
黃芩加半夏生薑湯方
黃芩三兩、芍藥二兩、甘草二兩(炙)、大棗十二枚(剖開)、半夏半升(洗淨)、生薑一兩半(另有一方用三兩,切片)。
以上六味藥材,加入一斗水,煮至剩三升,去除藥渣,溫熱服用一升,白天兩次、夜間一次。
11. 黃連湯 (173)
傷寒胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,欲嘔吐者,黃連湯主之。
黃連湯方
黃連三兩,甘草三兩,炙,乾薑三兩,桂枝三兩,去皮,人參二兩,半夏半升,洗,大棗十二枚,擘
右七味,以水一斗,煮取六升,去滓,溫服,晝三夜二。
白話文:
黃連湯 (173)
當傷寒病導致胸中感覺燥熱,胃部有邪氣滯留,腹部疼痛且想嘔吐時,應服用黃連湯治療。
黃連湯配方
黃連三兩、甘草三兩(炙烤過)、乾薑三兩、桂枝三兩(去除外皮)、人參二兩、半夏半升(清洗過)、大棗十二枚(剖開)。
將以上七味藥材加入十升水,煎煮至剩六升藥液,過濾掉藥渣。溫熱服用,白天三次,夜間兩次。
12. 桂枝附子湯 (174)
傷寒八九日,風濕相搏,身體疼煩,不能自轉側,不嘔不渴,脈浮虛而濇者,桂枝附子湯主之。若其人大便鞕,小便自利者,去桂加白朮湯主之。
桂枝附子湯方
桂枝四兩,去皮,附子三枚,炮,去皮,破,生薑三兩,切,甘草二兩,炙,大棗十二枚,擘
右五味,以水六升,煮取二升,去滓,分溫三服。
去桂加白朮湯方
附子三枚,炮,去皮,破,白朮四兩,生薑三兩,切,甘草二兩,炙,大棗十二枚,擘
右五味,以水六升,煮取兩升,去滓,分溫三服。初一服,其人身如痹,半日許復服之,三服都盡,其人如冒狀,勿怪。此以附子、朮並走皮內,逐水氣未得除,故使之耳,法當加桂四兩。此本一方二法:以大便鞕、小便自利,去桂也;以大便不鞕、小便不利,當加桂。附子三枚,恐多也。虛弱家及產婦,宜減服之。
白話文:
桂枝附子湯 (174)
得了傷寒八九天後,風邪與濕邪互相搏擊,導致身體疼痛煩躁,無法自行翻身轉動,沒有嘔吐也不口渴,脈象浮虛而澀的,可用桂枝附子湯治療。如果患者大便乾硬、小便通暢,則去掉桂枝,改用加白朮湯治療。
桂枝附子湯配方
桂枝四兩(去皮),附子三枚(炮製、去皮、剖開),生薑三兩(切片),甘草二兩(炙),大棗十二枚(掰開)。
以上五味藥,用六升水煮至剩兩升,濾去藥渣,分三次溫服。
去桂加白朮湯配方
附子三枚(炮製、去皮、剖開),白朮四兩,生薑三兩(切片),甘草二兩(炙),大棗十二枚(掰開)。
以上五味藥,用六升水煮至剩兩升,濾去藥渣,分三次溫服。第一次服藥後,患者可能會感覺身體麻木,約半天後再服第二次,三劑全部服完後,患者可能會有頭暈目眩的感覺,不必驚慌。這是因為附子和白朮共同作用於皮膚肌肉之間,驅逐水氣尚未完全消除所致,此時應再加桂枝四兩。
這原本是一個方子的兩種用法:若大便硬、小便通暢,就去掉桂枝;若大便不硬、小便不利,則應加桂枝。附子三枚可能用量過多,體質虛弱的人及產婦應減量服用。