《仙傳外科集驗方》~ 合用諸方第六 (1)
合用諸方第六 (1)
1. 黃礬丸
(即護膜散。)
明礬(一兩重,生用為末),黃蠟
白話文:
明礬(一兩,直接使用未經處理的粉末),黃蠟
上以蠟熔開出火,俟及九分冷,傾入礬末在內,和為丸如梧桐子大。每服十丸,加至二十丸,或米湯下。未破者即潰,已破者即合。大能護膜救心,防毒內攻。
白話文:
先將蜂蠟溶解,等到九分冷卻時,撒入明礬粉末,混合均勻後捏成梧桐子般大小的丸劑。每次服用十丸,逐漸增加服用量至二十丸,以米湯送服。還沒破損的就會潰爛,已破損的就會癒合。藥效卓著,能夠保護胃黏膜、保衛心臟,防止毒邪由內侵攻。
2. 柞木飲子
治發背癰疽已成、未成,並宜服之。(此乃救貧良方。)
干柞木葉(四兩),乾荷葉心蒂,萱草根,甘草節,地榆(各一兩重)
白話文:
-
幹柞木葉(四兩):可以清熱利尿,還可以止血止痛,治療腹瀉。
-
乾荷葉心蒂(一兩重):可以清熱解暑,也可以利濕止瀉。
-
萱草根(一兩重):可以清熱涼血,還可以止血化瘀,治療腹瀉。
-
甘草節(一兩重):可以清熱解毒,還可以止咳化痰,治療口瘡。
-
地榆(一兩重):可以清熱涼血,還可以止血止痛,治療腹瀉。
上為散,每服半兩,水二碗煎至一碗,分作二服,早晚各進一服,再合滓煎。有膿者自干,成膿者自消。忌一切毒食之物。
白話文:
上藥以散劑形式,每服用量為半兩,用二大碗水煎煮成一小碗藥液,分作兩次服用,早晚各服一次,其後把藥渣重新加入藥湯中一起煮。如果有膿自行乾枯,已經形成膿塊的自消。忌一切有毒的食物。
3. 三石散
治患瘡消渴小便數,宜服此藥。
人參,白朮,當歸,白芍藥(各一錢),桔梗,知母,山梔子(各二錢),茯苓,連翹,天花粉,乾葛(各二錢),肉桂,藿香,木香(各半錢),甘草(六錢),朴硝(一兩六錢),寒水石,石膏(各八錢),滑石(一兩),大黃(八錢)
白話文:
人參、白朮、當歸、白芍藥(各 4 公克),桔梗、知母、山梔子(各 8 公克),茯苓、連翹、天花粉、乾葛(各 8 公克),肉桂、藿香、木香(各 2 公克),甘草(24 公克),朴硝(64 公克),寒水石、石膏(各 32 公克),滑石(40 公克),大黃(32 公克)。
上為末、散,每服五錢,水一盞、薑三片,煎至一半,用布絹絞汁,入蜜少許服。漸加一兩重,一日三服,常使小便疏通。如有自利,不用朴硝、大黃。《外科精要》八味丸,亦治此證。
白話文:
把藥材磨成粉末,每次服五錢,加一碗水和三片生薑,煎煮成一半濃度後,用布將藥液過濾取汁,加入少許蜂蜜服用。藥量要逐漸增加到兩倍,一天服用三次,通常能使小便通暢。如果有腹瀉的情況,則不要使用朴硝和大黃。外科精要中的八味丸,也能治療這種疾病。
4. 栝蔞散
治癰疽。
栝蔞(新舊皆可,和椒炒,碎),川椒(二十粒),甘草(三四寸,銼),乳香(五粒,如皂角子大)
白話文:
-
栝蔞(不管是新還是舊的都可以,炒過放涼後,研磨成粉末狀。
-
川椒(20粒)。
-
甘草(4~6公分,切段後,研磨成粉末狀)。
-
乳香(5粒,研磨成皁角子般大小的顆粒)。
上用無灰酒三碗,煮作一碗,去滓溫服,其毒立散。未成即破,已成者膿自出,皆不用手。
《海上方》:治內癰有膿,敗血,腥穢殊甚,遂至臍腹冷痛。此乃敗膿所致,用此方推膿下血。
白話文:
上方使用三碗無灰酒,煮至剩一碗,去掉渣滓,溫熱後服用,毒素立刻消散。若瘡未成熟即會破裂,已經成熟的則膿液自行流出,全程都不需要用手工助。
《海上方》記載:治療內癰伴有膿液,敗血症,腥臭特別嚴重,甚至導致肚臍和腹部冷痛。這是由於敗壞的膿液所引起的,使用此方可以促使膿液排出和血液流通。
白芷(一兩),白芍,白礬(枯,各半兩),單葉紅蜀葵根(二兩)
白話文:
-
白芷:一兩。
-
白芍:一兩。
-
白礬:半兩,研成粉末,乾燥。
-
單葉紅蜀葵根:二兩。
上為末,蠟礬熔為丸如梧桐子大,空心食前米飲下三十丸。俟膿出盡,十宣散補之。一方,用豬膏煎鯽魚治腸癰。一方,以鱉甲燒存性服之。
白話文:
上藥研成細末,將蠟礬熔化後,與藥末和在一起做成梧桐子大小的丸子,在空腹時服用,以米湯送服,一次服用三十丸。等到膿液排出後,再服用「十宣散」來補益。另一種方法是將豬油煎煮鯽魚後,來治療腸癰。還有一種方法是將鱉甲燒成灰,研磨成粉服用。
5. 真君妙貼散
通明硫黃(三兩),蕎麥粉(二兩)
上作末,以井花水調和稀稠得所,捏作餅子曬乾,或焙乾收之。如有惡瘡,再用研碎,以井花水調敷之。如痛、即不痛,如不痛、即痛而愈。
白話文:
如果一開始有傷口,可以先用井花水混和藥材,調成適當的濃稠度,捏成餅狀後曬乾或烘乾收好。如果有惡瘡,再將藥材研碎,用井花水調成藥膏敷上。假如惡瘡疼痛,用藥後就會立即止痛。相反的,如果惡瘡不痛,用藥後反而會感到疼痛,但最後還是會痊癒。
6. 追風丸
治男子婦人冷痹血氣,手足頑麻,流注經絡成鼓椎風,並皆治之。
沉香(五錢重,焙),牛膝(酒浸,炒),當歸(各三兩重,焙),薏苡仁,白芷,川芎(各二兩重),羌活,防風(炒),川烏(一隻,泡),赤芍(炒),天麻(炒),草烏(炒黃),肉桂,乾薑(炒,各一兩),丁皮,乳香,沒藥,木香(各五分重),木瓜(炒,三兩重)
上為末蜜丸,每服三十丸,酒下。如腳氣,用酒糊為丸,溫酒下;為末,則用酒調服,忌熱食。
白話文:
-
沉香(重五錢,烘烤過)
-
牛膝(浸泡在酒中,炒過)
-
當歸(各重三兩,烘烤過)
-
薏苡仁
-
白芷
-
川芎(各重二兩)
-
羌活
-
防風(炒過)
-
川烏(一隻,泡過)
-
赤芍(炒過)
-
天麻(炒過)
-
草烏(炒至黃色)
-
肉桂
-
乾薑(炒過,各重一兩)
-
丁皮
-
乳香
-
沒藥
-
木香(各重五分)
-
木瓜(炒過,重三兩)
7. 搜損尋痛丸
能接骨,遍身疼痛,久損至骨。如金刃傷則後用之。
乳香(二錢),沒藥(二錢),當歸(一兩),軍薑(五錢,炒),肉桂(三錢),川芎(一兩),薏苡仁(炒一兩。如筋絕脈絕,多加此一味),丁皮(五錢),獨活(五錢,炒),茴香(二錢,炒),草烏(五錢,炒黃色),骨碎補(二兩,炒),赤芍(五錢,炒),石黏藤(炒,五錢。云二兩),白芷(炒,五錢)
白話文:
乳香(二錢),沒藥(二錢),當歸(一兩),草烏(五錢,炒黃色),川芎(一兩),肉桂(三錢),薏苡仁(炒一兩。如筋絕脈絕,多加此一味),獨活(五錢,炒),丁皮(五錢),茴香(二錢,炒),骨碎補(二兩,炒),赤芍(五錢,炒),石黏藤(炒,五錢。雲二兩),白芷(炒,五錢)
上作末,蜜為丸,用生薑細嚼,溫酒吞下。如為末,用薑酒調服亦可,浸酒吃亦可。如折傷,則須用藥,遍身頑麻,方可用藥。接骨加草烏一匕多,熱酒調服,量人老弱虛實,加減用之。如其人麻不解,可用大烏豆濃煎汁解之;如無豆,淡煎濃豉亦可。如吐,加薑汁。
白話文:
將藥材磨成粉末,混入蜂蜜製成藥丸,用生薑細嚼,然後用溫酒吞服。如果做成藥粉,也可以用薑汁或酒調服,也可以浸酒服用。如果是骨折的情況,則需要用藥,全身頑麻的情況下,才能使用此藥。接骨藥中增加烏頭一勺,用熱酒調服,根據個人的體質虛弱程度,調整用量。如果麻木不解除,可以使用大烏豆濃煎汁來解毒;如果沒有烏豆,也可以淡煎濃豉汁來代替。如果嘔吐,加入薑汁。