張山雷

《瘍科綱要》~ 卷上 (9)

回本書目錄

卷上 (9)

1. 第十五節·結代之脈

結代皆歇止之脈。結為無定之止,尚是氣血失調,偶然停頓;代為有定之止,竟是臟氣缺陷,習為故常。所以代生結生,顯然有別。然即以內科言之,老人氣血既衰,循行不及,即見代脈,亦未必遽是死徵。苟其頤養得宜,尚可綿延歲月。但終是不足之徵兆,殘齡風燭刻刻可虞耳。

白話文:

結脈和代脈都是脈搏停止的脈象。結脈是沒有規律的停止,通常是氣血失調,偶爾停頓;而代脈是有規律的停止,往往是臟氣虧虛,已經習慣成自然。所以,結脈和代脈是不同的。

然而,就內科來說,老人氣血衰弱,運行不及,就會出現代脈,但這並不一定是死亡的徵兆。如果老人能夠好好調養,還是可以延長壽命的。但是,代脈畢竟是氣血不足的徵兆,所以老人的壽命還是很有限的。

以言瘍證,則腫瘍雖皆壅塞不通,惟皮肉經絡之病,苟非大證,必不當有結代之脈。而內癰固結,及痛勢極熾者,偶一見之。是當解結定痛,方能脈復即安。久見結代,必非佳兆。若潰後則閉者已泄,滯者已通,脈道周流當無結塞。如其有之,則真元不續,恐難為力矣。

白話文:

從脈象上判別病症,腫瘍雖然都是因為壅塞不通所致,但由於只是皮肉經絡方面的疾病,若非病症重大,通常脈象上不會出現結代、停滯的脈象。但是如果是內部癰疽腫脹堅硬,並且疼痛劇烈,偶爾會見到結代脈象。這種情況下,就必須設法解開結滯,緩解疼痛,才能讓脈象恢復正常,病情安穩。如果長時間出現結代脈象,肯定不是好的徵兆。如果腫瘍潰破之後,閉塞的地方已經疏通,停滯的地方已經暢通,脈絡運行順暢,就不應該再出現結塞不通的脈象。如果仍然出現,則說明真元無法連續運行,恐怕難以治癒。

2. 第十六節·上魚入尺

上焦氣火沸騰,脈必應之而上溢,甚者且弦出寸口,直上魚際。此心肝陽盛者有之。其證為眩暈頭痛,直達頂巔,或且沖激腦經,昏瞀無識。而瘍家實火證亦有此脈,頭面疔毒,時一見之。下元相火不藏,脈必應之而下盛,甚者且垂入尺中,搏勁有力。此肝腎火熾者有之。於內證為強陽不痿,為陰挺頑痛,為陰汗濕癢,皆龍相之橫逆莫制者也。

白話文:

上焦氣火沸騰,脈動必會相應地往上擴張,嚴重的會導致脈象弦硬地出現在寸口,一直向上延伸到魚際穴。這是心肝陽氣過盛的人可能出現的脈象。這些人的症狀包括眩暈、頭痛,一直疼到頭頂,或者會衝擊腦部神經,導致昏迷不省人事。外科中,實火證也可能有這種脈象,比如頭面部的疔毒,有時也會出現這種脈象。

下元相火不收藏,脈動必會相應地下降加強,嚴重的會向下延伸到尺脈,搏動有力。這是肝腎之火熾盛的人可能出現的脈象。在內科疾病中,這可能會導致陽強不痿,陰莖挺立伴隨劇烈疼痛,陰汗濕癢。這些都是龍相脈的橫逆難以抑制的特徵。

於瘍家亦主二陰毒火諸恙,如急性子癰,如濕熱外痔及便毒痃疽之勢焰方張時,恆有此垂長之脈。而足胕水疔,陽發大毒,頃刻化腐者,亦時一見之。

白話文:

在中醫外科,也常以垂長脈來判斷是否為二陰毒火症狀,例如急性化膿性扁桃腺炎,例如濕熱引起的痔瘡和肛門腫痛正在嚴重的時候,往往會有這種脈搏。而小腿面板上長瘡,陽氣旺盛,毒性劇烈,頃刻間化膿的,有時候也會見到的。

3. 第一節·總論

瘍家藥劑,必隨其人之寒熱虛實,七情六淫,氣血痰濕諸證而調劑之。故臨證處方,無論外形如何,要必以內證為之主。此瘍醫之最上乘也。苟能精明乎內科治理,而出其餘緒,以治外瘍,雖有大證,亦多應手得效。試觀近今內科名手,本非治外專家,而偶治外瘍,亦復時有奇效,此事實之有可考者,而亦事理之最可信者,且亦天下之良醫所公認者也。惟是瘍之為病,甚繁賾矣。

白話文:

外傷科的藥物,必須根據病人的寒熱虛實、七情六淫、氣血痰濕等證狀來調整。所以,在治療的時候,無論外形如何,都必須以內在的證狀為主。這就是外科醫生的最高境界。如果能精通內科的治療方法,然後再用剩餘的知識來治療外科疾病,即使是大證,也可以手到病除。看看現在的內科名醫,他們本身不是外科專家,但偶爾治療外科疾病,也有奇效。這件事是事實,也是最可信的,天下所有的良醫都公認的。然而,外科疾病的種類繁多。

即其外候之變遷,亦復層出不窮,步驟次序,必不可紊。設非專心致志,研究一番,縱使長於內科,理法深邃,而移以治瘍,即能大致楚楚,然細緘密縷,必有不逮;則按之實際,亦不能按部就班,銖兩悉稱。蓋治瘍大旨,雖無不以內證為權衡,而對於外證,如消毒止痛,去腐生新之類,必須有二三味合宜之藥,為之導引,而後內外各如其分。否則全無關係,又安能收復杯取效之應。

白話文:

隨著外在症狀的變化,治療方法也不斷變化,治療步驟和順序必須嚴格遵守,不能混亂。如果沒有專心致志地研究過,即使擅長內科,對理法有深透的理解,但一旦轉去治療外科疾病,即使能大致把握住病情,但對於細微的症狀和病情發展細節,肯定會有疏忽;那麼在實際治療中,就不能按部就班,精確地把握治療的分寸。治療外科疾病的總原則,雖然無不以內在的證候作為衡量標準,但對於外在的症狀,如消毒止痛、去腐生新等,必須有兩三味合適的藥物作為引導,然後內外各方面才能各司其職。否則,兩者完全沒有關聯,又怎麼能收到預期的治療效果呢?

況乎所發部位,各有分野;分經論治,尤不可籠統含糊,浮泛不切。而世俗所傳外科各書,且有百病通治之煎方,寧不隱約模糊,長如黑暗地獄。如通行之仙方活命飲、神授衛生湯等方,凡是瘍醫家言,無不列之首簡,謂為能治一切癰疽,退毒定痛,如何神效云云。試為考其實在作用,龐雜無紀,既無法律可言,又安有效驗可望。

白話文:

況且在發病的位置,各有不同的範圍;根據經絡理論來治療,尤其不能籠統含糊,浮泛不切實際。而世俗上流傳的外科各本書,竟然有治百病的煎劑方,豈不是模糊不清,宛如黑暗地獄。像流行的仙方活命飲、神授衛生湯等方劑,凡是外科醫生所說,無不列於前面,認為能夠治療一切癰疽,退毒止痛,如何神效云云。試著實際驗證它們的作用,複雜無序,既沒有法則可言,又怎能期望有療效。

蓋凡是一病,雖曰自有對病應驗之藥;然同此一病,而溫涼寒熱,虛實輕重,始傳末傳,亦復各各不同,已無預定一方可以通治之理。而乃曰古有成方,且可通治上下大小一切癰疽,未成即消,已成即潰,自治至終,無不合轍。揆之情理,其謬何如。須知見證治證,隨宜加浮蕪雜,無一是處。

白話文:

基本上,不同的人罹患了同一個疾病,一定會各自出現不同的病情,所以儘管針對這種疾病有萬試萬靈的治療藥方,但當人的體質不同、病情輕重或各種不同的狀況時,根本不可能用預先設定好的一種藥方可以治療。所以說古代流傳下來有最完美的藥方,還能夠治療從頭到腳大小各種的瘡、腫,膿瘍,沒成形的直接化解,已經成形的直接讓他潰爛,從頭到尾,沒有一個治不好的。根據情理判斷,這說法差太大了。必須知道針對症狀,根據不同狀況適量添加加減藥方,沒有單一藥方可以適用所有情況。

而乃大張其名,眩人耳目,一則曰仙方,再則曰仙授,自詡神通,適以彰其妄誕而已。今試以仙方活命飲一方論之。藥用乳香、沒藥、赤芍、甘草節、歸尾、穿山甲、皂角刺、銀花、白芷、陳皮、花粉、貝母、防風十三味。乳香、沒藥固世俗所謂止痛之套藥也,其性黏韌,能合金刃創口,外敷止血定痛,最有神驗;又可研敷作外瘍生肌長肉末子藥。此乳沒兩味之第一功用也。

白話文:

而他們卻大張旗鼓地宣傳他們的藥方,迷惑世人的眼睛和耳朵,一會兒說這是仙方,一會兒說那是仙術傳授,自吹自擂有神通,只不過是更加顯示他們虛妄荒誕罷了。現在試以仙方活命飲一方來說。藥方裡用的是乳香、沒藥、赤芍、甘草節、歸尾、穿山甲、皁角刺、銀花、白芷、陳皮、花粉、貝母、防風十三種藥材。乳香和沒藥的確是世俗常說的止痛通用藥,它們的藥性粘稠韌性,能癒合金屬刀刃造成的創口,外敷可以止血止痛,非常神奇;又可以研成末,敷在外科的瘡瘍上,生肌長肉。這是乳香和沒藥的功用之一。

又其氣芳香,能舒肝胃之氣,則內服以治肝心隱痛,亦或有效。古人之用以止痛者如此。然其質是樹膠,一入煎劑,黏稠凝膩,其臭反惡,難於入口,即令勉強吞嚥,亦必惹胃泛惡,甚者則吐。古人用此二味,皆入丸散,未見有作湯飲者。《本草綱目》所引諸方,尚皆如此。

白話文:

另外,它有一種芳香,可以舒緩肝胃之氣,因此內服可以治療肝心隱痛,也有可能有效。古人用它來止痛就是這樣。然而,它的本質是樹膠,一旦煎劑,黏稠凝膩,它的味道反而變差,難以下嚥,即使勉強吞嚥,也一定會引起胃部不適,嚴重的還會嘔吐。古人使用這兩種藥物,都製成丸散,沒有見過做成湯劑的。《本草綱目》所引用的各種藥方,也都是如此。

而後之俗醫,乃以止痛二字亂入煎方。姑無論其有無效力,而令病者飲此濁膠,徒犯腸胃,亦已太酷。蓋俗醫只知人云亦云,並未深明古人用藥有法。若令醫家親啜一匙,吾知其亦必愁眉閉目而不能下咽。甘草能治外瘍,乃甘為土之正味,百毒入土而化,故甘草能消外科之毒。

白話文:

而後世庸俗的醫生,卻把「止痛」兩個字隨便用在煎藥方裡。且不論它有沒有療效,光是讓病人喝下這種渾濁的膠狀物,就已經對腸胃造成太大的損害了。庸俗的醫生只知道人云亦云,完全沒有真正明白古人用藥是有方法的。如果讓醫生自己親自喝下一湯匙,我敢肯定他們也一定會皺著眉頭閉著嘴巴,然後咽不下去。甘草能夠治療外傷,因為甘草是土的味道,百毒入土而化為烏有,所以甘草可以消除外傷的毒素。

然甘者必膩,若濕病痰病得之,必滿必嘔。古人成方,雖多以甘草調和諸藥,而今人則用之甚少,誠有見於此中弊竇。況在外瘍,濕痰為病最多。故患瘍者,舌苔多厚濁黏膩,甘味皆是禁藥,況大甘大膩如國老乎。又俗醫每謂甘草節專治瘍患,其說不知何本。考李氏瀕湖《本草綱目》引書最博,辨藥極詳,於甘草有梢有頭,而獨無節。

白話文:

甘味的食物容易使人油膩,如果濕病患者和痰病患者吃了,很容易就會覺得飽脹和想吐。古代醫聖雖然多用甘草來調和各種藥物,但現代人卻很少使用,就是因為看到了甘草的弊端。更何況在外科疾病中,濕痰所引起的疾病最多。所以患有外科疾病的人,舌苔通常又厚又混濁又油膩,甘味的食物都是禁忌,更何況是像國老這種甘而很油膩的食物呢。另外,民間醫生常說甘草節能專門治療外科疾病,這種說法不知是從何而來的。查考李時珍的《本草綱目》,引用的書籍最多,對藥物的辨別非常詳細,但是甘草只有枝梢和根莖,卻沒有節。

可知明代尚無此謬說。今就藥肆中持甘草觀之,長者尺余,兩端如一,其節安在。而俗醫處方,竟大書特書曰甘草節若干,豈非以盲引盲之故態。(或謂甘草在未採取時,土中為蟲所蝕,有斑駁缺蝕之處,即謂之節,以其已經剝蝕,等於肌肉之瘡瘍,故專治瘍。其說頗似有理,然細思之,終覺可哂。

白話文:

可能知道明代還沒有這種錯誤的說法。如今去看藥店中的甘草,長的一尺多,兩端如一,它的節在哪裡呢。而庸醫開藥方,竟大書特書地說甘草節若干,豈不是以盲引盲的老樣子嗎?(或者有人說,甘草在未採摘時,土裡被蟲子咬了,有斑駁缺蝕的地方,就把它叫做節,因為它已經被腐蝕,相當於肌肉的瘡瘍,所以專門治療瘡瘍。這種說法似乎有點道理,但是仔細想想,還是覺得可笑。

)赤芍、歸尾破血活血,惟是血瘀者可用,平常和血通絡,宜用全歸。若甲片、皂刺走竄外達,最易催膿潰,惟大證內已成膿,而深在肉裡,早用刀針,大是痛苦,不得已而用此二物,使之向外麵皮膚透達,俾得從速用針,可免內攻化巨,亦是避重就輕之法;若內膿未成,猶可消散,而妄用之,適以助其成膿外潰,則小病化大,而大病可危。病者何辜。

白話文:

赤芍、歸尾具有破血、活血的作用,但只能用於有血瘀症狀的人,如果只是想和血通絡,還是用全歸比較好。如果甲片、皁刺之類的藥物能走出體外,最容易促進膿包潰爛。但如果體內有大膿包,而且位置很深,如果一開始就用刀針治療,會非常痛苦。因此,不得已時,可以使用這兩種藥物,讓膿包往外皮膚擴散,以便儘快用針治療,避免膿包在體內繼續發展成大膿包。這也是一種權宜之計。如果體內還沒有形成膿包,還有機會消散,但如果錯誤地使用這兩種藥物,反而會促進膿包形成並潰爛,小病變大病,甚至危及生命。患者何其無辜啊!

與醫何仇?而必令其慘痛號呼,膿血橫決,何其忍耶。陳皮、貝母惟上部熱痰為患,如發頤痰核之類宜之。白芷芳香上行,可散頭面之風;防風辛溫,以散寒風,為百藥長,而風熱已大非所宜。若在溫熱濕熱諸病,豈非鴆毒。銀花、花粉則清涼之味,宜於溫熱而寒證所忌。似此溫涼並進,糅雜成方,而曰治一切癰疽,無論陰陽,寧非大謬。

白話文:

你對醫生有什麼仇恨?一定要讓他們痛苦地嚎叫,膿血四處流淌,真是太殘忍了。陳皮、貝母只對上部的熱痰有效,比如發頤痰核之類的。白芷芳香上升,可以散發頭面部的風邪;防風辛溫,可以散發寒風,是百藥之長,但風熱已盛的大病就不適合了。如果在溫熱濕熱諸病中使用,豈不是毒藥。銀花、花粉則清涼味,適合溫熱證,寒證則忌用。像這樣溫涼並用,雜亂成方,而說能治一切癰疽,不分陰陽,豈不是大錯特錯。

又《王氏全生集》有小金丹、醒消丸等方,頗為時俗所尚,然亦無通治百病之理。而近更有所謂六神丸者,以珠黃、腦麝、蟾酥、腰黃六物為方,以百草霜為衣,價值兼金,可為貴重。而按之藥性病情,亦非外瘍有效之藥。乃俗人不察,群認為治瘍必效之神丹,甚至醫林亦推重之,不從效力上著想,而惟以重價為佳,徒耗病家資財。庸陋之尤,更是可笑。

白話文:

《王氏全生集》中所記載的小金丹、醒消丸等藥方,在當時很受歡迎,但並非萬能藥,無法治百病。而最近流行的六神丸,由珍珠粉、麝香、蟾酥、黃連六味藥物組成,外層以百草霜包覆,價格昂貴。然而,根據藥性及病情分析,六神丸對於外傷並無療效。但一般人不瞭解藥理,認為六神丸是治療外傷的特效藥,甚至一些醫生也推崇備至,不考慮藥效,只看重其昂貴的價格,白白浪費病人家財。這種庸俗的行為令人感到可笑。

壽頤秉師門家法,參以生平閱歷,頗覺一病有一病之方劑,尚必隨其人之氣體,而相與變遷,已非板方所能必效,更安有預備數方,可以泛應曲當之理。但分證言之,亦未嘗無門徑之可尋。用是撮其大旨,分門別類,列舉各法,姑示涯略。雖曰東鱗西爪,必不能曲盡精微,要之門徑既清,則臨時制裁,自能變化。

白話文:

壽頤秉承師門家的方法,參照自己一生的經歷,深深感到一種病總有一個病的方劑,方劑還必須根據病人的氣體而有所變化,不能用固定的方子來一定有效。更何況預先準備幾個方子,可以普遍適用,實在不符合道理。但是,從分證來說,也不是沒有規律可尋。因此摘錄了其大旨,分門別類,列舉各種方法,姑且來表示梗概。雖然說這些方法是東鱗西爪的,必定不能完全盡善盡美,但只要規律清楚,那麼,臨時制訂方子,自然能夠靈活多變。

較之從事於古方之渾漠無垠,不分虛實,不辨溫涼者,不啻指南有針,導之覺路矣。至於外治各藥,退毒圍毒,溫散涼散,提毒消毒,止痛止血,收濕止癢,去腐生新諸法咸備,與內服煎劑,各收效果。更不可泛泛不切,敷衍了事。考之古書,成方千萬,可供實用者,竟百不得一,甚者且貽誤無窮。

白話文:

比起那些古方裡沒有具體的界線,不分虛實,不辨溫涼,只是盲目地使用,這就像是用指南針找到一條明路。至於外治的各種藥物,它們可以退毒、圍毒、溫散、涼散、提毒、消毒、止痛、止血、收濕、止癢、去腐、生新等功能都有,與內服的煎劑各收效果。更不可隨便敷衍。從古書中,成方有千萬種之多,但實際上能用的,可能百中無一,甚至還會貽誤無窮。

不能照書配用,幸圖一效。要知事倍功半,既不當以臨床為練習之場。如果以藥試人,且不啻借病人作習射之鵠。爰以師門心法暨半生經驗各藥別為一章,並錄於篇。務使一方有一方之效力,俾同學者習此一編,而隨宜施治,綽有餘裕,藉以利濟蒼生,拯其疾苦,鯫生事業,差足自豪。若夫內服煎劑,分證治療,則各有攸宜,不能泛然立方,仍蹈通套之陋。

因別採瘍科治案,輯為平議一編。庶幾是是非非,具有經緯;治瘍一門,無餘蘊矣。

白話文:

不能照著書中的藥方配藥,卻希望得到相似的效果。要知道,如果事倍功半,就不應該把臨牀當作練習的場所。如果用藥物來試驗病人,那簡直就是把病人當作射箭的靶子。所以,我將師門的祕方和我半生的經驗匯總起來,寫成一本書。每一種藥物都單獨寫一章,並附有藥方的用法與用量。務必使每一種藥方都能發揮應有的效力,讓學習者學習這本書後,能夠根據不同情況進行治療,遊刃有餘。藉此,可以幫助更多的人,減輕他們的痛苦。對於醫生來說,這是一件值得自豪的事情。至於內服的煎劑,則需要根據不同的證候進行治療,不能隨便立方,否則就會陷入死板的窠臼。