張山雷

《瘍科綱要》~ 卷下 (12)

回本書目錄

卷下 (12)

1. 咽喉獨聖散

治喉痛紅腫等證極效,可以加入上兩方中。

西瓜霜

白話文:

治療喉痛和紅腫等症狀非常有效,可以加入前面兩個方劑中。

[西瓜霜]

秋涼後預藏西瓜不大不小者,俟過霜降節,擇瓜之不壞者,頂開小孔挖去瓜肉,留薄青瓜皮約一錢厚,弗破,另以提淨朴硝(火硝不用)貯滿瓜中,即以所開之頂蓋上。麻線做絡子,絡瓜於中,懸檐下透風不見日曬雨淋之處。瓜下離一二寸,另絡一瓷盆承之。過冬至節瓜皮外結霜極厚,掃下研細吹喉。

白話文:

在秋涼後備藏一些不小也不大的西瓜,等到霜降節氣過後,挑選未壞的西瓜,在瓜頂端開一個小孔,挖去瓜肉,留下薄薄的青瓜皮,大約一錢厚,不要弄破。另取提淨的朴硝(火硝不要),裝滿瓜中,再用挖開的瓜頂蓋上。用麻線做成網兜,把西瓜裝在網兜裡,懸掛在檐下通風但不會被日曬雨淋的地方。瓜下面留出一二寸的距離,再用另一個網兜繫住一個瓷盆,放在瓜下面。等到冬至節氣過後,西瓜皮外面會結很厚的霜,把它掃下來,研成細末,吹入喉中。

瓷盆中如有瓜中流出汁水,天寒亦結為霜,亦可取用。瓜中未化出之硝,取出留存明年,仍以納入瓜中,再令成霜。

白話文:

如果瓷器盆中積了一些像瓜中流出的汁水,就算在寒冷天氣也會結霜,這時可以將它拿來使用。瓜中還有結晶未化的硝石,可以先取出來保存到明年,然後再放回瓜中,繼續結霜。

2. 新定膽制咽喉藥

治風火喉證及口疳、舌瘡。

真小川連(一兩),條子芩(五錢),真川柏(五錢),白殭蠶(炙燥三錢),漂人中白(一兩)老月石(一兩),薄荷葉(二錢)

白話文:

川連(15公克)、知母(7.5公克)、川柏(7.5公克)、煅殭蠶(4.5公克)、人中白(15公克)、方解石(15公克)、薄荷(3公克)

各為極細末和勻。臘月收鮮青魚膽,帶膽汁盛藥末,線扎掛當風處陰乾,去膽皮細研,每一膽傾去膽汁一半,乃入藥末,加指甲炭二錢,明腰黃五錢,西瓜霜一兩,蜒蝣制梅子肉五錢,焙燥研,每藥末一兩,加上梅片一錢和勻密收。紅腫腐爛者皆效。若但紅腫而未腐者,此藥一兩可配枯礬二錢吹之。

凡喉證用末藥,須用銅噴筒輕輕噴之。若用細竹管吹之,恐受風病變,不可不慎。

〔附〕制青梅法

白話文:

把各種藥材研磨成極細微的粉末,均勻混合。十二月採收新鮮的青魚膽,把膽汁連同藥末一起裝入,用線紮緊,掛在當風處陰乾。去除膽皮後細細研磨,每膽的膽汁只用一半,加入藥末中,再加入指甲炭二錢、明腰黃五錢、西瓜霜一兩、蜒蝣制過的梅子肉五錢,烘焙乾燥後研磨成粉,每種藥材粉末一兩,再加上梅片一錢,均勻混合,密封收好。對於紅腫腐爛的症狀都有效。如果只是紅腫而未腐爛,此藥一兩可搭配枯礬二錢一起吹敷。

鮮青梅子擇肥大者,打碎去核,每梅肉一斤,以食鹽二兩漬之,捕活蜒蝣同漬,不拘多少,多則尤佳。漬四五日,取梅肉曝乾,還入原滷中,再漬再曝,以汁盡為度。去蜒蝣不用,焙燥研末密收。

白話文:

挑選新鮮的青梅,選取肥大者。把青梅打碎,去除核,把一斤梅肉,用兩兩食鹽漬起來。同時捕捉活的蠐螬,一起漬入,不必拘泥於數量,數量越多越好。漬四到五天,取出梅肉放到陽光下曬乾,然後再放回原來的滷水中,繼續漬,再曬乾,直到梅肉裡面的汁液都曬乾為止。去除蠐螬,不要使用,把梅肉焙乾,研磨成細末,密封好收起來。

【方解】,魚膽制咽喉藥,其法舊矣,此方亦閬師改定,清熱滌痰,而加以薄荷之辛涼泄風,兼顧外感,亦是一法。

白話文:

【藥方解析】用魚膽製成的咽喉藥,這種方法很早就有了,這個藥方也是閬中改定過的,可以清熱化痰,並且加入薄荷的辛涼之氣,可以宣泄風熱,兼顧外感,也是一種方法。

3. 虛喉吹藥

治陰虛火炎,喉痹、喉疳、喉癬等證。

兒茶(三錢),川貝(三錢),牡蠣粉(漂淨八錢),西血珀(六錢),漂人中白(五錢),蒲黃炭(三錢),西牛黃(二錢),梅冰片(六分),麝香(三分)

各研極細和勻密貯。

白話文:

• 兒茶(15克)

• 川貝母(15克)

• 牡蠣粉(40克,以水漂洗淨)

• 西血珀(30克)

• 人中白(25克,以水漂洗淨)

• 蒲黃炭(15克)

• 牛黃(10克)

• 冰片(3克)

• 麝香(1.5克)

4. 血餘散

治陰虛喉癬。

真血餘炭(一錢),真坎氣(一條漂淨焙炭研),血珀(五分),腰黃(二錢),花龍骨(二錢)上梅片(四分)

各為細末和勻吹之。壽頤按:此方亦可加漂人中白。

白話文:

  • 真血餘炭(一錢):一錢重量的真血餘炭。

  • 真坎氣(一條漂淨焙炭研):一條洗乾淨的焙炭研磨成粉末。

  • 血珀(五分):五分重量的血珀。

  • 腰黃(二錢):二錢重量的腰黃。

  • 花龍骨(二錢):二錢重量的花龍骨。

  • 上梅片(四分):四分重量的上梅片。

【方解】,陰虛於下,陽浮於上,氣火泛溢,上凌清竅,每有咽喉燥痛、哽塞、音喑等證。病源與風熱外乘,閉塞喉嗌者絕不相同,而其見證亦大有區別。蓋痛而乾涸,雖哽塞必不腫,亦必不紅,嗌關內外皆作淡紅色,時有紅絲繚繞而已。蒂丁雖亦垂長,望之只見其燥,絕無痰涎盤旋之狀,舌亦不紅不膩不黃,甚者其人必足冷,脈必不浮不大不弦。此必不可以疏風清熱消痰。治者六味都氣,甚則並用附桂(桂宜作丸,八味湯必涼服,)惟外用末藥則亦必清涼。蓋下元雖是真寒,而上焦確有火證,故內服之藥可用溫補,而外治其上必不能渾作一氣。但終與實熱有別。此二方皆為虛火之法,前方尚是普通喉痛治法,但不用苦寒遏抑及滌痰攻克之品。而加兒茶之黏滯以助真陰,蒲黃之清芬以息浮焰,已與實火證治不同;後方用血餘、坎氣,借血肉有情,同氣相應,顯與實火痰熱者大分徑庭。但血餘炭宜自煅為佳,市肄中物與川椒同煅者必不可用。

白話文:

【方解】,陰虛在下面,陽氣在上端浮動,氣血充滿著溢出,上升而侵犯到清竅。經常伴隨喉嚨疼痛、哽塞、聲音嘶啞等症狀。病因和外來的風熱導致,閉塞喉嚨的人完全不同,並且其症狀也有很大的區別。疼痛而乾燥,即使哽塞也不會腫脹,當然也不會紅,喉嚨內外都呈淡紅色,偶爾有紅絲纏繞而已。懸雍垂儘管也增長,但是看過去只見其乾燥,完全沒有痰涎盤繞的樣子,舌頭也不紅也不膩也不黃,嚴重的時候這個人一定足部冰冷,脈搏一定不浮不快不細。這樣一定不能用疏風清熱消痰的療法治療。治療的方法是服用六味都氣丸,嚴重的還需要額外服用附桂(桂花宜做成藥丸,八味湯一定冷服),可是外部用末藥也一定要寒涼。因為下腹部儘管是真正寒冷的,可是上腹部確實有火證,所以內服的藥品可以用溫補的藥,可是治療上面部位的外用藥不能全用法寒涼的藥。可是最終和實熱有區別。這兩個方子都是治療虛火的,前面這個方子還是普通喉嚨痛的治療方法,可是不用苦寒抑制和清痰攻克的藥。而加上兒茶的黏滯性來幫助真正的陰虛,用蒲黃的清香來止息浮熱,就已經和實熱證的治療方法不一樣了;後面的方子用血餘、坎氣,藉助血肉有情,屬性相應,明顯和實火痰熱患者相差很大。可是血餘炭宜自己鍛煉為佳,市面上和川椒一同鍛煉的那些東西一定不能用。

5. 開關神應散

(方見齊有堂醫案)

治急喉風,腫痛悶塞,痰涎黏閉,呼吸欲絕者必效。

白話文:

治療急性喉嚨發炎,腫痛堵塞,痰液黏稠阻塞,呼吸快要停止的情況非常有效。

明淨腰黃,枯白礬,生藜蘆,豬牙皂角(炒黃弗焦去筋膜各等分)

白話文:

腰果淡黃,明淨無雜質,乾枯生的白石礬,生長出來的白藜蘆,豬牙皁角(炒成黃色卻不焦糊,除去筋膜,各等份)

各為末和勻密收,臨用吹喉。此方可治紅腫,若已腐者不可用枯礬。極痛腫盛欲閉者,涼茶調如糊灌之,漸能入喉,吐出痰即松。

白話文:

將各味藥研磨成粉末,和勻緊密收納好,使用時再吹入喉嚨。這個藥方可以治療紅腫,但如果已經腐爛,就不要再使用枯礬了。如果疼痛腫脹嚴重,以至於快要閉塞,可以用涼茶調和成糊狀,灌入喉嚨,藥液會逐漸進入喉嚨,吐出痰液後就會感覺緩解。

【方解】,急喉風暴腫痰壅,喉關閉塞,呼吸不通,危在頃刻,苟非吐法先開其壅,則雖有良藥亦難下咽。《本事方》稀涎散獨用皂角、明礬激之使吐,法本六朝稀涎干緡湯,來源最古,取效最神。頤二十年前見一幼孩,三歲,喉痛猝閉,呼吸不利,痰涎盤旋,欲視其喉,而舌腫已黏上齶,渾合不隙,勢極危急,恐不及救。即以牙皂、明礬為末與之,囑其勉強納入,吐則或有一線生機。乃去後不復來視,已疑其無望矣。後始知其一吐而安,不勞再藥。齊氏此方加腰黃解毒,亦有可取。尤在涇《金匱翼》用白礬、巴豆同煨焦赤,蜜丸芡實大,綿裹納口中近喉處,引吐亦佳。古法有以巴豆油染紙作紙捻,著火吹息納入喉間,令油煙氣引吐痰涎者,其效尤捷。

〔附〕針刺法

白話文:

【方解】急性的喉嚨腫脹導致痰液堵塞,喉嚨完全被阻塞,呼吸不順暢,情況危急,如果不採用吐法先將痰液堵塞的狀況疏通,即使有良好的藥物也很難吞嚥。《本事方》的稀涎散單獨使用皁角、明礬刺激患者使其嘔吐,方法源自六朝時期的稀涎幹緡湯,是流傳最久遠的治療方法,效果非常神奇。二十年前,我見過一個三歲的小孩,喉嚨疼痛突然阻塞,呼吸困難,痰液盤旋在喉嚨,想檢查他的喉嚨,但舌頭已經腫脹黏在上顎,完全合在一起沒有縫隙,情況極其危急,恐怕來不及搶救。我立刻把皁角、明礬研成粉末給他服用,囑咐他勉強吞下去,如果能吐出來,或許還有一線生機。他離開後就沒有再回診,我已經懷疑他沒救了。後來才得知他吐了一次就好了,不需要再服藥。齊氏的這個方子加入了腰黃解毒,也是有可取之處的。尤在涇的《金匱翼》中使用白礬、巴豆一起烤焦弄紅,加入蜂蜜製成芡實般大小的藥丸,用棉花包裹塞入患者口中靠近喉嚨的地方,引發嘔吐的效果也很好。古時候的方法是用巴豆油塗在紙上做成紙捻,點火吹熄後塞入喉嚨,讓油煙引發嘔吐痰液,這種方法的效果尤為迅速。

喉風閉塞,開關為亟。稀涎散、江子仁油皆是急救之法,而針刺尤為捷效。古法用三稜針刺兩少商出血,而有效有不效;惟內關一穴,刺三分留四五呼旋針補瀉,能使喉塞頓開,可納湯飲,應驗綦捷。又兩合谷毫針深刺,須入一寸五分,使針頭透過手心勞宮穴,頻頻旋轉其針,氣自流通,亦極桴應。

白話文:

喉嚨氣管閉塞,應急最重要。稀涎散、江子仁油都是臨時應急的方法,而針灸快速有效。古法是採用三稜針刺兩手少商穴至出血,但是有效或者沒效很難說。只有內關穴,針刺三分後停頓四至五個呼吸,之後旋轉針使針的氣入體,可以使喉嚨氣管立即打開,能喝湯喝水;這個方法很有效。另外兩個合谷穴用毫針深深刺入,需要刺入一寸五分,讓針頭穿過手心勞宮穴,頻頻旋轉針,氣就會流通,這個方法也很有效。

此穴取法,在虎口上交叉骨間,令病者側豎其掌,乃以毫針緩緩直下,始則輕輕旋轉,令深入骨縫中間,不可使針頭在掌中透出。多留為上,時時旋轉之,旋之越重則行動極捷,開竅通絡無往不宜。即猝厥暴死,昏不知人,皆能應手出聲,之刻清醒。

白話文:

這個穴位的取法,位於虎口上交叉的骨頭之間。讓病人將手掌豎直,然後用毫針緩緩直直地刺入,剛開始的時候,要輕輕地旋轉,讓針深入骨縫中間,不能讓針頭刺穿手掌。針留得越久越好,時不時地旋轉它,旋轉的越用力,行動就越敏捷,開通竅絡,適用於各種情況。即使是突然昏厥、暴死,昏迷不醒,也能夠立即讓病人出聲,當時就會清醒過來。