張山雷

《瘍科綱要》~ 卷下 (6)

回本書目錄

卷下 (6)

1. 獨聖散

消堅腫,定痠痛,陰寒之證甚效。

急性子

一味研末,隨證大小酌用,熱陳酒調敷患處,外用溫煦薄貼蓋之,或調入溫煦薄貼作厚膏藥貼亦佳。

【方解】,急性子性最激烈,內服催生墮胎,其效甚迅。以作外治,宜其通經入絡,散腫定痛,捷於影響。此壽頤以意為之,試用頗應,命名「獨聖」,允無愧色。

白話文:

這個藥方名為「獨聖散」,主要功效是消除堅硬腫塊、止住痠痛,對於陰寒引起的病症效果很好。

這個藥方只用到急性子這一味藥,將其研磨成粉末後,根據病症的輕重程度酌量使用。使用時,用加熱過的陳年酒調和藥粉,敷在患處,外面再用溫熱的薄布覆蓋。也可以將藥粉調入溫熱的膏藥中,做成厚膏藥貼敷,效果也很好。

【方義解析】 急性子這味藥的藥性最為強烈,內服有催生和墮胎的作用,效果非常迅速。將其用於外敷,它的藥性能夠疏通經絡,散開腫塊,止住疼痛,效果非常顯著。這個藥方是壽頤根據自己的想法配製而成,試用之後效果很好,所以命名為「獨聖」,這個名字確實名副其實。

2. 碘酒

治暑瘍熱癤,小證初起,能消堅塊止痛。此酒色如醬油,耳食者皆謂西法醬油藥水可以消毒,即此。

碘片(一錢五分),火酒(四兩)

此藥入酒即化,用時以毛筆蘸酒塗患處,一抹即干。不可頻搽,須隔五六小時再搽一次,肌膚小癤自能消散。如搽之太過,即令外皮腐爛,滋水侵淫,反以貽害。

【方解】,此西法也。西學家亦以為普通用品。然碘片之力極厲,貯入瓷瓶中,如以木塞口,則其木不三五日即黑腐如泥。如攤於木器上,木器頃刻焦黑,等於炙炭。故浸酒用之,自能深入肌腠,以消堅塊。但藥性自外而入,幾如硝鏹性質,頻頻用之,即令肌膚髮腐,而內之堅塊如故,所以只能治小小之癤,淺在皮里方能有效。若腫塊稍深,則藥力亦不及病所,縱使外皮腐爛,亦不能消其堅腫。恆見有並以治瘰癧痰核,深藏經絡之證,則未見其利,只見其弊,是不知於藥物性質上體會研究者也。

白話文:

碘酒可以用來治療因暑熱引起的瘡瘍、熱癤,在初期症狀輕微時,能幫助消除腫塊、止痛。這種藥水顏色像醬油,很多道聽塗說的人都認為西方的醬油藥水可以消毒,其實指的就是碘酒。

配方:碘片(約5.6公克)、酒精(約150毫升)

這藥片放入酒精中就會溶解。使用時用毛筆沾取藥酒塗抹在患處,塗上後很快就會乾燥。不要頻繁塗抹,需要間隔五六個小時再塗一次,皮膚上的小癤子自然會消散。如果塗抹過多,會導致皮膚腐爛,滲出組織液,反而會造成傷害。

【藥方解釋】:這個藥方是西方的用法,西方的學者也認為是常用的物品。然而,碘片的藥力非常強,如果將它裝在瓷瓶中,用木塞封口,木塞會在幾天內變成像泥土一樣的黑色腐爛物。如果將碘片放在木製器具上,木器會立刻焦黑,就像被火烤過一樣。因此,將碘片浸泡在酒精中使用,藥力可以滲入皮膚的紋理,消除腫塊。但是,藥力是從外而內滲透,性質有點像硝酸或鹽酸,如果頻繁使用,會導致皮膚腐爛,而內部的腫塊卻沒有改變。所以碘酒只能治療小小的、淺在皮膚表面的癤子才有效。如果腫塊較深,藥力就無法到達病灶,即使外皮腐爛,也無法消除腫塊。常常看到有人用它來治療瘰癧(淋巴結核)、痰核等深藏在經絡中的疾病,結果沒有看到好處,反而看到壞處,這是因為他們不了解藥物的性質而盲目使用。

3. 第四節·退毒敷藥

瘍患初起,其有形塊者,但貼退消膏藥,已是適用;而漫腫無垠,不辨根腳者,則薄貼即無所用之。此惟末子敷藥,可以遍塗患處,使之收束,其輕者亦可消散。市肆中有如意金黃散一種,未嘗普通習用之品,瘍醫書中無不載之。然藥味尚未免稍雜,輕證可效,重大者頗嫌不勝其任;且只此一方,而以通治寒熱虛實,總嫌籠統不切。徐洄溪所謂一證有一證切要之藥,非通套方劑,可以奏效云云,固亦有見於此。

然必每證各備敷藥亦太繁瑣,此老蓋未免大言欺人。敝師門朱氏分溫涼兩種,如薄貼之例,亦已無施不可。簡而能賅,是可法也。

白話文:

當瘡瘍剛開始發作,如果是有明顯腫塊的,只要貼上能消腫的膏藥就適用;但如果是漫無邊際的腫脹,無法分辨根源的,那麼薄薄地貼藥就沒有什麼用了。這種情況只有使用藥粉敷藥,才能夠均勻塗抹在患處,使其收斂,輕微的也能消散。市面上有一種叫如意金黃散的藥粉,是普遍會使用的藥品,幾乎每本瘡瘍醫書都有記載。然而,它的藥材成分還是稍嫌雜亂,輕微的症狀或許有效,嚴重的就顯得力不從心;而且只有這一個配方,卻想要通治寒熱虛實各種狀況,總覺得太過籠統不切實際。徐洄溪說的,一種病症就應該用針對性的藥物,而不是用通用的方子就可以見效,這句話也說出了這個道理。

然而,要針對每一種病症都準備不同的敷藥,又太過繁瑣,這個老先生大概是誇大其詞了。我們師門的朱氏,將敷藥分為溫性與涼性兩種,就像貼膏藥一樣,幾乎沒有什麼情況不能使用的。簡單又能概括所有情況,這是值得學習的。

4. 溫煦丹

如意金黃散宜於陽熱而不利於陰寒。凡病在筋骨,先痠痛而後堅硬漫腫者,金黃散必不可用。黃牆朱氏數世研究,深知其弊。業師閬仙先生因訂此方,以治附骨、環跳等證初起隱隱痛楚,漸至成塊木腫者,其效最捷。並治跌僕損傷,筋骨掣痛,皆效。

炒香附(四兩),西羌活,川獨活,上安桂(去枯皮),生南星,北細辛(各三兩),粉甘草(四兩),川烏,草烏,高良薑(各二兩),公丁香(一兩),急性子(五兩)

各取極細淨末和勻,臨用時以無灰酒加連根蔥三五莖煎沸調藥,熱敷患處,絹包裹,一日再易。寒甚者,合四溫丹等分用。

白話文:

「如意金黃散」適合用在陽熱體質的病症,卻不利於陰寒體質。凡是筋骨方面的疾病,如果先出現痠痛,接著才變硬、腫脹蔓延,金黃散絕對不能使用。黃牆朱氏家族研究了好幾代,深知這個弊病。我的老師閬仙先生因此訂立這個藥方,用來治療附著於骨頭的疾病、髖關節等部位,在剛開始隱隱作痛時,漸漸變成腫塊、木僵的狀況,效果非常快速。這個藥方也能治療跌打損傷、筋骨抽痛,都有效。

藥方組成:炒香附(四兩)、西羌活、川獨活、上等肉桂(去除乾燥外皮)、生南星、北細辛(各三兩)、粉甘草(四兩)、川烏、草烏、高良薑(各二兩)、公丁香(一兩)、急性子(五兩)。

將以上藥材各自研磨成極細的粉末,混合均勻。臨使用時,用沒有灰燼的酒,加入帶根的蔥三到五根煎煮沸騰後,調入藥粉,趁熱敷在患處,用絹布包好,一天更換兩次。如果寒氣很重,可以和「四溫丹」等量混合使用。

5. 桃花丹

此則如意金黃散之變法。金黃散性偏寒涼,惟赤腫大熱者為宜。若初起肌肉腫痛,猶未發赤,雖曰亦是陽證,但氣滯血凝,藥宜疏通,乃可消散。遽以大涼之藥遏郁之,則氣血堅凝,反不可散,是逼其團結,蘊釀成膿,適以助之成潰,伊誰之咎。治此者縱不可用溫藥助虐,亦必以通絡泄散為唯一秘訣。

閬仙朱先生手訂是方,清涼而不偏於陰寒,散腫軟堅,疏泄鬱熱,以治陽發紅腫焮熱,或尚未高腫色赤,乳癰疔毒,漫腫堅硬者,無不應手捷效。其功實在金黃散之上。

羌活,當歸,甘草(各三兩),陳皮,黃柏,大黃,急性子(各二兩),南星,白芷,赤芍(各一兩五錢),馬牙硝,銀硃(各一兩),綠豆粉(四兩)

以上取細末和勻密收。紅腫焮熱者,以忍冬藤杵自然汁調敷。大青葉、芙蓉葉、馬蘭頭、馬齒莧等自然汁皆可用。時毒、發頤用防風三錢,薄荷葉二錢煎湯調敷,或加薄荷油十許滴。小證紅腫用茶清調。小塊初起,以藥末三四分用太乙膏貼之。陽證初起,未紅未熱,以甘草煎湯乘熱調敷。

白話文:

這個藥方是從如意金黃散變化而來的。金黃散藥性偏寒涼,只適合用在紅腫發熱很嚴重的狀況。如果剛開始只是肌肉腫痛,還沒發紅,雖然也算是陽證,但因為是氣血不通、凝滯造成的,應該用疏通氣血的藥來幫助消散。如果馬上用太過寒涼的藥壓制,反而會讓氣血凝結更嚴重,無法消散,就像是逼迫它們聚在一起,反而會加速化膿,最後變成潰瘍,這樣是誰的過錯呢?治療這種情況,即使不能用溫熱藥物來助長病情,也一定要以疏通經絡、散開鬱滯為唯一訣竅。

閬仙朱先生親手訂定的這個藥方,清涼卻不會太過寒冷,能夠消腫、軟化硬塊、疏散鬱積的熱氣,用來治療陽證引起的紅腫發熱,或是還沒完全腫起來、顏色還沒發紅的乳癰、疔瘡等,凡是漫腫堅硬的狀況,都能夠快速有效,效果比金黃散更好。

藥方組成:羌活、當歸、甘草(各三兩),陳皮、黃柏、大黃、急性子(各二兩),南星、白芷、赤芍(各一兩五錢),馬牙硝、銀硃(各一兩),綠豆粉(四兩)。

將以上藥材磨成細粉,混合均勻後密封保存。如果紅腫發熱很嚴重,可以用金銀花藤搗爛取汁調和藥粉外敷。也可以用大青葉、芙蓉葉、馬蘭頭、馬齒莧等搗爛取汁調和使用。如果得了時毒、發頤(腮腺炎),可以用防風三錢、薄荷葉二錢煎湯調和藥粉外敷,或者加入十幾滴薄荷油。輕微的紅腫可以用茶水調和。如果剛開始只是小腫塊,可以用藥粉三四分用太乙膏貼在上面。陽證剛開始,還沒有發紅發熱時,可以用甘草煎湯趁熱調和藥粉外敷。