《萬氏秘傳外科心法》~ 贈萬密齋先生醫書序
贈萬密齋先生醫書序
1. 贈萬密齋先生醫書序
余蒞羅三年,未嘗得一日讀書,自覺面目語言為古人憎。間有一二問業者持帖括進,非不欣然接之,牒訴倥傯,去復不能志也,況復有餘力及醫藥諸書哉!丙申秋謁防憲於蘄陽,中州趙公曰:「知子邑有密齋乎?人云古矣,厥書可傳也。」余愧無以應。歸而詢諸邑紳先生,嘖嘖稱:「密齋萬生歧黃名手,噪聞於隆萬年間,今其書恐弗全也。
」余乃益愧。夫古人宰一邑,一邑之名山大川,奇人傑士,無不夙具胸中,收諸藥籠;今瑰琦如許,曾不曉其姓字,寧不愧得人之義,又何以為地方解此嘲哉。乃取其書,進其孫達而詢之,始知萬生名全,別字密齋,邑廩生,以不得志於八股,棄而就青囊之業。業輒精屢效,以其效者志諸編文,成數十卷,先為樵川太守李公付梓,一時紙貴三湘。
因兵燹後,板毀無存,其孫達僅存一帖,置牆壁中,賴以免。凡官滋土者無不知此書,無不購此書,然繕寫告艱,又進其孫達而謀之,蒐括錙銖,益以清俸,募梓人,凡八閱月卒工,得書一十有八卷。展而思之:夫醫者意也。意之所致,醫者不知其為工,而方已傳於後;然則世之所為醫書,皆方之積也。
今之醫者,皆欲有醫之名。欲有醫之名,而不得不求乎書,其勢然也。然欲有醫之名,而不善讀醫之書,無益於醫而究咎於書。是書之靈不能益於醫,而醫之名乃能變化其書也。醫而名矣,何難於著書。
然世所號一代名手,類就習之所近,業之所傳,頓欲竦一世之人而以名予之,今讀其書何如哉!萬生之為醫,似其為學,非惟不使人知,而究不敢以名醫自處者,此其所以能為醫也,此其所以能為書而可傳也。余讀而服之,詳其著書之意,寧使醫至而名不我追,毋使名至而醫追之者也。
吾輩治一邑不能有濟於世,則以有有濟於世者為幸。念今之人,猶有君子其人,廣傳其書者乎?以快吾心,而矢吾力,翻而刻之可也。
康熙五年丙午通家弟知羅田縣事直隸呂鳴和拜撰
白話文:
我來到羅田三年,沒有一天能夠讀書,自覺面貌和言談都變得像古人一樣令人厭惡。偶爾有一兩個應試科舉的人拿著文章來請教,我並非不高興接待他們,但公務繁忙,處理完就無法專心記憶了,更何況還有餘力去研讀醫藥書籍呢!丙申年秋天,我到蘄陽拜見長官,中州的趙大人問我:「聽說你們縣有個叫密齋的人嗎?聽說他很古老,他的醫書應該可以流傳下來。」我慚愧得無法回答。回去後向當地的紳士們打聽,他們都稱讚說:「密齋萬生是個醫術高明的名醫,在隆慶萬曆年間就很有名氣,現在他的書恐怕不完整了。」我更加慚愧。古人治理一個縣,對於縣裡的名山大川、奇人異士,沒有不事先瞭解並牢記在心的,就像把藥材收進藥箱一樣;現在有這麼優秀的人,我卻連他的名字都不知道,這豈不是愧對了選拔人才的責任嗎?又如何能為地方消除這種嘲笑呢?
於是我拿了他的書,去詢問他的孫子萬達,才得知萬生名為全,字密齋,是縣裡的廩生(秀才),因為科舉考試不順遂,就放棄了科舉而從事醫學。他從醫後精益求精,屢屢應驗,並把驗方記錄下來,寫成了數十卷,先由樵川太守李公刊印,一時之間在湖南地區洛陽紙貴。後來因為戰亂,印版都被毀了,他的孫子萬達只保存了一本,藏在牆壁中才得以倖免。凡是在本地做官的人沒有不知道這本書的,沒有不想要買這本書的,但是手抄本很難得到,我又去和他的孫子萬達商量,蒐集他僅存的資料,加上我個人的俸祿,招募工匠重新刊印,總共花了八個月才完成,得到醫書十八卷。我翻閱這書後思考:醫術的精髓在於「意」。當醫術達到精湛時,醫生自己可能都不知道自己是如何達到這種高超的境界,而他的醫方卻已經流傳後世;這樣看來,世上所說的醫書,都是醫方的累積。
現在的醫生,都想要有名醫的稱號。想要有名醫的稱號,就不得不鑽研醫書,這是必然的趨勢。然而想要有名醫的稱號,卻不善於研讀醫書,對醫術沒有幫助,反而歸咎於醫書。這樣醫書的靈驗之處不能幫助醫生進步,反而醫生的名聲能夠扭曲醫書的本意。當醫生有了名聲,寫書又有什麼難的呢?然而世上所謂的一代名醫,大多只是依循自己所學,傳承自己所做的,就想一下子讓世人都認可他們的地位,給予他們名聲,現在看看這本書,又會如何呢?萬生研究醫術,就像他為學一樣,不僅不炫耀,而且從不敢以名醫自居,這就是他之所以能夠成為良醫的原因,這也是他的書值得流傳的原因。我讀了他的書後很佩服,仔細探究他著書的用意,是寧可醫術高明而名聲不追趕自己,也不要名聲響亮而醫術追趕不上名聲。
我們這些治理地方的人,如果不能夠對社會有所貢獻,那麼就以能讓對社會有貢獻的人有所發揮為幸事。想到現在的人,或許還有像萬生這樣有君子之風的人,能夠廣為流傳他的書嗎?這樣才能使我感到欣慰,並貢獻我的力量,重新刊印這本書是應該的。
康熙五年丙午年,通家子弟、擔任羅田縣事的直隸人呂鳴和,敬筆。