《慎柔五書》~ 慎柔師小傳
慎柔師小傳
1. 慎柔師小傳
師毗陵人,胡姓,本儒家子,生而敏慧,稚年寄育僧舍,長尋剃髮,法名住想,字慎柔。性喜讀書,凡一切宗乘,以及儒書經、史、子諸編,無不究覽。心血耗疲,得瘵疾幾不起。時查了吾先生寓醫荊溪,師往求治,歲余獲痊。了吾先生涇縣人,為太平周慎齋先生高座。師穎悟沉靜,了吾先生深器之,欲授以己學,師由是執贄,事先生十餘年。
白話文:
師是毗陵人,姓胡,原本是儒家弟子,天生聰慧,年幼時寄居在僧院中,長大後剃度出家,法名住想,字慎柔。他喜歡讀書,所有的佛家宗派典籍,以及儒家的經、史、子集等書,都廣泛閱讀。由於過度勞心費神,得了肺癆病,差點兒一病不起。當時查了吾先生在荊溪縣行醫,師前往求治,一年多後痊癒。了吾先生是涇縣人,是太平周慎齋先生的得意門生。師天資聰穎,沉靜寡言,了吾先生很器重他,想把自己的學問傳授給他,師因此拜了了吾先生為師,侍奉他十多年。
先生懼其學識過己,乃令往從慎齋先生,與薛理還偕行。理還亦毗陵人。予於己卯春,曾識荊於嘉水,時年已逾七十。因出了吾生平所驗案及禁方贈予,予自此益盡窺了吾之學。慎齋先生名滿海內,從遊弟子日眾,師隨侍,每得其口授語,輒筆之。先生初無著述,今有語錄數種行世,多師所詮次也。
白話文:
老師擔心他的學問超過自己,於是吩咐他去跟隨慎齋先生學習,薛理還也一同前往。薛理還也是毗陵人。我在己卯年春天,曾經在嘉水認識荊先生,那時他已經七十多歲了。因此將我畢生驗證過的案例和祕方送給他,從此我更加透徹地瞭解了自己的學問。慎齋先生名揚海內,追隨他的弟子越來越多,老師隨侍在側,每每得到他的口授之言,就立刻用筆記錄下來。老師最初並沒有著作,現在有幾種語錄在世上流傳,大多是弟子們整理出來的。
師自是歸里,治病輒應,履日盈戶外,然性好施,雖日入不下數金,而貧如昔。歲庚午,吳江宰熊魚山先生夫人,抱奇恙六七年矣。延師至,以六劑奏效,一時薦紳士大夫,咸服其神明,因往來吳會間,里居之日少。歲壬申,予時習岐黃家十餘年,雅慕師,每相過從,談論輒達曙忘倦,師每愾生平所學,嗣者寥寥,言之惋然。然竊謂師貌古神暗,當得永年。
白話文:
師自從歸鄉以後,治病很有效,每天應診的人很多,很多人都擠滿了他的門外,但是他卻視錢財如糞土,雖然每天的收入不少,仍然還是和以前一樣貧困。庚午年,吳江知府山先生的夫人,已患怪病六年多,請了師來看病,只用六帖藥方就奏效了,一時推薦師的官紳士大夫們,都服了他的高明,於是師便經常往返於蘇州與杭州之間,在家居住的日子少了。壬申年,那年我已學醫十多年了,一直仰慕師父的醫術,每次互相拜訪,談論醫學一直到天亮才盡興,師每每感嘆自己一生的學問,並沒有多少傳人,談到這兒就扼腕嘆息。但是我私下認為師父的相貌雖然老了,但精神很好,應該能長命百歲。
亡何,丙子仲夏,忽示疾,以手札招予,授生平所著書,凡虛損一,癆瘵一,所札記師訓一,治病歷例一,醫案一。又數日竟脫然去,年六十五。距今又十年矣!予將以其書壽之於梓,因為之傳。
白話文:
沒多久,丙子年的仲夏,老師突然生了病,他寫信叫我過去,把一生所著的書都交給我,包括《虛損集》、《癆瘵集》、《師訓札記》、《治病歷例》和《醫案》。又過了幾天,他就安然去世了,享年六十五歲。距今已經有十年了!我要把他的書印出來,為他作傳。