吳正倫

《脈症治方》~ 脈症治方凡例

回本書目錄

脈症治方凡例

1. 脈症治方凡例

一此書專以六氣四因為主。蓋風寒暑濕燥火自外而致。氣血痰鬱自內而生。雖曰變幻多端。大要皆不越此。

一治病。必以脈為先。脈不明。則無由識症。而陰陽寒熱。亦無從辨。故引用脈義。專以崔真人脈訣為主。而以王叔和脈經參之。其有未備者。則僣附己意。一脈明。而後審症。症不審。則無以施治。故論症專以內經為主。次以劉張李朱四家議論為羽翼。或未備。則參以諸家之說。而直稱某書云。或某云。使閱者知有根據。

白話文:

在治療疾病時,必須先了解脈象。如果脈象不明確,就無法診斷出疾病。而陰陽寒熱的辨證,也無從談起。因此,引用脈義,主要以崔真人的脈訣為主,並參考王叔和的脈經。如果有未備之處,就加入自己的意見。脈象明確之後,才能診斷症狀。症狀不明確,就無法進行治療。因此,在討論症狀時,主要以內經為主,然後再以劉張李朱四家的議論作為輔助。如果有未備之處,就參考其他家的說法,並直接說明出處或作者。這樣讓讀者知道論述是有根據的。

一症明。而後論治。治法不明。則用藥無所據。故治法亦以內經。四子為主然後參以諸家之說。有合經意者。則錄之。未備者。則僣附已意以補之。其餘概不敢泛錄。恐雅鄭之混也。

白話文:

一個症狀就決定病情,然後開始治療。如果治療方法不明確,那麼用藥就沒有依據。所以治療方法也以《內經》和《四子》爲主,然後再參考其他學派的理論。如果有與經義相符的,就將其記錄下來。如果有不完善的,就由我自己揣摩,加以補充。其他的,我不敢隨便記錄下來,以免混雜了雅正和俗氣的學派理論。

一治法明。而後義方。方不當。則不能愈疾。故立方專取古之名方一二道為主。順四時變症。隨症加減。則庶乎無膠柱之誚矣。

白話文:

首先要把治療的方法搞清楚,然後才能談及方劑的運用。如果方劑不恰當,疾病就無法治癒。因此,確立方劑時,專門以古時候的經典方劑為基礎,順應四季的變化和症狀的演變,適當加減藥物,這樣就不會被指責為拘泥於陳規了。

一按脈審症。因症酌治。因治定方。四者相承。誠於此四者無訛。而醫無餘理矣。書中分門別類。既已條理井然。而每門類中。又復挨次編輯。首論脈。次論症。次論治。次論方。使見者瞭如指掌。故即以是名書。庶閱者。可因名思義也。

白話文:

首先要通過把脈來瞭解病情。根據病情來決定治療方法。根據治療方法來確定方劑。這四點是互相聯繫,密不可分的。如果這四點沒有偏差,那麼,醫學方面的知識也就沒有什麼更多的了。書中將內容分門別類,條理清晰。在每一個門類之中,又依次編輯。首先論述脈理,其次論述各種證候,再次論述治療方法,最後論述方劑,使讀者一目瞭然,因此就用這個做書名。希望讀者們能夠通過書名來理解其含義。

一症治內。或宜用別方。悉探附於卷末。以便檢閱。

一婦人小兒諸症。雖有胎產血氣驚疳變蒸痘疹之異。亦不外乎六氣四因。然病同丈夫者。治亦同法。餘症亦各附於篇內。茲不詳及。

白話文:

一位婦女的各類兒科疾病。雖然有懷孕生產、血氣不足、驚風、疳積、變蒸、痘疹等不同情況。但都離不開六氣四因的影響。然而,如果疾病與丈夫的疾病相同,治療方法也相同。其餘疾病也分別附在篇章中。這裡就不詳細提及了。

一藥方。悉照今之分兩。以一帖為式。所以便用也。一纂述此書。甚有便於初學。所謂下學之事也。而上達之功。亦不外此。然人命匪輕。何敢自信為議論之已精。採摭之盡當。設有疵漏。惟高明之士。幸垂正焉。

白話文:

這是一張藥方。完全按照現在的分量,以一包藥為標準。這樣便於使用。我編寫這本書,對初學者來說非常方便。所敘述的內容都是一些基礎知識。而更深層次的知識,也不外乎這些內容。但是,人的生命不是小事,我怎麼敢自信自己的見解已經精確無誤,採集的資料都恰當得體。如果有所疏漏,希望高明的人士,能不吝賜教。

春嚴吳正倫議。