《秘傳外科方》~ 治諸雜證品
治諸雜證品
1. 治諸雜證品
白話文:
幼童急慢性驚風:震靈丹二十粒,來復丹十粒,白丸子十粒,三種藥研細,加入糯米糊做成綠豆大小的藥丸。年紀較大的孩子服用五丸,年紀較小的孩子服用三丸。慢性的驚風用北棗、陳皮煎湯吞服;急性驚風用生薑自然汁、滾沸水服用。
小兒十種丹瘤。許學士云:此十種丹毒如三日不治,攻入腸胃則不可治也。宜逐一子細辨認,依此方治之,萬不失一。一、飛灶丹:從頂頭起腫光,用蔥白研取自然汁塗。二、吉灶丹:從頭上紅腫痛,用赤小豆末,雞子清調塗。三、鬼火丹:從面起赤腫,用灶心土雞子消調塗。
白話文:
兒童的十種丹瘤。許學士說:這十種丹毒如果三天不治,侵入腸胃就無法治癒了。應該逐一仔細辨認,按照這個方子治療,萬無一失。一、飛竈丹:從頭頂開始腫脹發光,用蔥白搗碎取汁塗抹。二、吉竈丹:從頭上開始紅腫疼痛,用赤小豆粉和雞蛋清調勻塗抹。三、鬼火丹:從臉上開始發紅腫脹,用竈心土和雞蛋清調勻塗抹。
四、天火丹:從背起赤點,用桑白皮末,羊脂調塗。五、天灶丹:從兩臂赤腫黃色,用柳木燒灰,水調搽。六、水丹:從兩脅虛腫,用生鐵屑末,豬糞調搽。七、胡次丹:從臍上起黃腫,用檳榔為末,米醋調。八、野火丹:從兩腳赤腫,用乳香末,羊脂調塗。九、煙火丹:從兩腳有赤白點,用豬槽下土,麻油調搽。
白話文:
四、天火丹:背上長出紅色斑點,用桑白皮粉末和羊脂混合塗抹。
五、天竈丹:兩臂赤腫發黃,用柳木燒成灰,用水調和塗抹。
六、水丹:兩脅虛腫,用生鐵屑粉末和豬糞混合塗抹。
七、胡次丹:臍部出現黃色腫塊,用檳榔粉末和米醋混合塗抹。
八、野火丹:兩腳赤腫,用乳香粉末和羊脂混合塗抹。
九、煙火丹:兩腳出現紅色和白色的斑點,用豬槽下的土和麻油混合塗抹。
,十、胡漏丹:從陰上起黃腫,用屋漏處土,羊脂調搽。
小兒頭瘡、胎毒、諸風熱、惡瘡、痘瘡,用:
白話文:
-
黃柏:
-
是一種中藥,具有清熱燥濕、瀉火除濕、解毒消腫的作用。
-
常用於治療濕熱型痢疾、腸炎、洩瀉、黃疸、尿路感染等症。
-
黃連:
-
是一種中藥,具有清熱燥濕、瀉火解毒的作用。
-
常用於治療濕熱型痢疾、腸炎、洩瀉、黃疸、尿路感染等症。
-
白芷:
-
是一種中藥,具有祛風通竅、散寒止痛的作用。
-
常用於治療頭痛、牙痛、鼻塞、感冒、鼻炎等症。
-
五倍子:
-
是一種中藥,具有澀腸止瀉、止血消腫的作用。
-
常用於治療洩瀉、便血、痔瘡、外傷出血等症。
上四味等分研細末,用井花水調稀稠得所,塗開在碗內,覆架兩磚上,中空處灼艾煙燻蒸,以黑干為度;仍取下前藥,再研作末,清油調塗;如有蟲,則用煎油調搽。
白話文:
將上四味藥等分研磨成細末,用井水調成適當的稀稠度,塗抹在碗內,在藥物上架上兩塊磚,在中間空出的地方灼燒艾草,讓艾草的煙霧燻蒸藥物,直到藥物變黑變乾為止;然後取下剛才的藥,再次研磨成細末,用清油調和後塗抹在患處;如果患處有蟲,則用煎油調和後塗抹。
又方:五倍子、白芷等分為末。有膿水乾摻其上,其膿水即收;如干痂,以清油調塗。
小兒痘眼,以穀精草為末,以白柿或豬肝或餳糖點吃。
2. 生犀復明散
治諸般眼疾。
白話文:
赤芍藥(二兩):清熱涼血,活血化瘀。
黃芩(一兩):清熱燥濕,瀉火解毒。
木通(二兩):利尿通淋,清熱解毒。
桑白皮(二兩):清熱涼血,滋陰潤燥。
龍膽草(二兩):清熱燥濕,瀉火明目。
防風(二兩):祛風解表,散寒止痛。
羌活(二兩):祛風散寒,止痛消腫。
當歸尾(二兩):補血活血,調經止痛。
大黃(八錢):瀉熱通便,清熱解毒。
枳殼(去穰,六錢):行氣消痞,導滯化痰。
白話文:
上㕮咀,每次服五錢,水一盞半,新的桑白皮少量,一起煎煮到八分,飯後服用。如果眼睛發紅,視力障礙厚重的,增加生蚌粉,疼痛腫脹的,增加生地黃有效。
白話文:
點眼藥:取宣黃連清洗乾淨,搗碎成末,加入適量的清水煎煮至一半,過濾掉渣滓,然後用瓦製的杯子盛裝,放在湯瓶上蒸煮,直到液體變少,加入少許腦子,用乾淨的器皿或角筒收集起來儲存。此藥可點入眼內,或用於治療眩暈,效果都很好。在熬製藥物的過程中,需要用細密的絹棉過濾,不要讓灰塵或雜質混入藥液中。
治暴赤爛眩眼。
白話文:
-
黃連(5 錢):一種苦寒的中藥,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。
-
當歸尾(3 錢):一種溫補的中藥,具有補血活血、調經止痛的功效。
-
朴硝(3 錢):一種鹹寒的中藥,具有清熱瀉火、通便解毒的功效。
-
板杏(2 錢):一種酸涼的中藥,具有清熱生津、潤肺止咳的功效。
-
黃柏(2 錢):一種苦寒的中藥,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。
-
川續斷(1 錢):一種補益筋骨的中藥,具有續筋接骨、活血祛瘀的功效。
上銼碎,以盞子盛在湯瓶上,濃蒸乘熱蘸汁,點入眼內。
又法:治赤眼及昏痛,緊閉眼勿開,盛熱湯一器,以手掬沃之,湯冷即止,日頻沃即安,妙處在閉眼。
點障翳諸眼,朴硝十兩明淨者,湯泡,以筲箕盛好。紙濾過,將瓦碗盛,以炭火熬干,置地上一宿;用丹黃二兩飛過,麝香半錢重,同研極細,絹羅過,加腦子,再研,點眼內。熏暴赤眼,用瓦瓶子煎薄荷、荊介、防風湯,乘熱氣熏之,仍以手沃洗。
白話文:
治療障眼翳諸眼疾:
-
朴硝十兩,需選擇透明乾淨的,用湯水浸泡,將浸泡好的朴硝用筲箕裝好。
-
用紙過濾浸泡好的朴硝,將濾出的朴硝放入瓦碗中,用炭火將其熬乾。
-
將熬乾的朴硝放置在地上一整夜。
-
取丹黃二兩,研磨成細粉,再將麝香半錢重的研磨成細粉。
-
將研磨好的丹黃和麝香混合在一起,再研磨成更細膩的粉末。
-
將研磨好的粉末用絹羅過濾,加入腦子,再次研磨。
-
將研磨好的藥粉點入眼內。
燻蒸暴赤眼:
-
使用瓦瓶子煎煮薄荷、荊芥、防風湯。
-
將煎煮好的藥湯乘熱氣燻蒸患眼,同時用手輕柔地沖洗患眼。